Перевод "by-pass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by-pass (байпас) :
baɪpˈas

байпас транскрипция – 18 результатов перевода

Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Скопировать
One lithium crystal left, and that with a hairline split at the base.
- Better rig a by-pass circuit.
- Can't.
Стался ядин литиевый кристалл, ди и тот с микротрещиной у основания.
- Лучше поведите обходную цепь.
- Не могу.
Скопировать
The entire ship's power is feeding through one lithium crystal.
Well, switch to by-pass circuits.
We burned them all out when we super-heated.
Все питание корабля идет через один кристал лития.
Ну так переключитесь на обходную цепь.
Они все сгорели, когда мы перегрелись.
Скопировать
'This time it was right, it would work, 'and no one would have to get nailed to anything.
before she could get to a phone to tell anyone, 'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass
'Meanwhile, Arthur Dent has escaped from the Earth 'in the company of a friend of his, 'who has unexpectedly turned out to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse, and not from Guildford after all.
Ќа этот раз иде€ была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд€х.
сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, "емл€ была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬от так иде€ была навсегда потер€на.
"ем временем, јртур ƒент удрал с "емли в компании его друга, который неожиданно оказалс€ выходцем с маленькой планеты в районе звезды Ѕетельгейзе, а вовсе не жителем √илфорда.
Скопировать
'He was even more surprised when, minutes later,
'Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass.
'But this was as nothing to their joint surprise 'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship 'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
Он удивился еще больше, когда, минутой спустя,
Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
Скопировать
'This is very odd, because without that obvious piece of knowledge, 'nothing that happened on Earth 'could possibly make the slightest bit of sense.
critical moment of read-out, 'the Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass
'on the lost planet of Magrathea, 'along with their strange companions from Betelgeuse, 'who are currently singing a Betelgeuse death anthem 'on the very sensible grounds that they are about to die.
Странно, потому что без учета этого фактора все происходящее на Земле казалось полной нелепостью.
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
которые в данный момент поют бетельгезианскую песнь смерти.
Скопировать
'Excitement and adventure and really wild things 'have been dogging Arthur Dent for some days.
'He's had his planet demolished to make way for a hyperspace by-pass, 'and has been confronted with the
'The answer to which is now known to be:
Развлечения, приключения и прочие дикие штучки преследовали Артура Дента последние несколько дней:
сначала его планету снесли для строительства гиперпространственного шоссе, а потом поставили лицом к лицу со сногсшибающей истиной, что Земля была не тем, чем казалась, а гигантским суперкомпьютером, спроектированным для вычисления Великого Вопроса Жизни, Вселенной и Всего Остального.
Ответом на который было: "42".
Скопировать
Mm-hm.
Timesheets and monthly reports too, while you were being heroic on the by-pass.
I love you, Nurse Peat.
Ага.
С расписаниями и ежемесячными отчётами тоже, пока ты играла в супер-героя на обходе.
Я люблю тебя, медбрат Пит.
Скопировать
Are you still here?
No, I'm on the by-pass, getting a speeding ticket.
I've lost them.
Ты всё ещё здесь?
Нет, я на обходе, получаю штраф за превышение скорости.
Я потеряла их.
Скопировать
You're gonna have to carry him until he passes the BS-USB.
And by "pass," you mean...
Yes.
Ты придется нести его, пока он не захочет..отдать нам "БС-УКС".
Иии... "захочет", ты имеешь ввиду...
Да.
Скопировать
Okay. Ready to remove the lungs.
Take us in full by-pass.
Yes, doctor.
Хорошо, можно удалять легкие.
Принесите шунт.
Да, доктор.
Скопировать
Looks good. I'm gonna tie this off.
Give me a by-pass please.
Yes, doctor.
Хорошо выглядит.
Заканчиваем. Всем спасибо.
Хорошо, доктор.
Скопировать
And in trying to solve one set of crimes you are creating the conditions for far more sophisticated ones.
Not with this system, it's new generation, the encryptions are impossible to by-pass even if...
Do you know what an RFID tag is?
Но пытаясь искоренить одни виды преступлений, вы создаете условия для гораздо более изощренных.
Не с этой системой. Это новое поколение, шифрованную защиту нельзя преодолеть, даже если...
Вы знаете, что такое метка RFID?
Скопировать
No, you are way pass stenting.
You my friend need a double by-pass. What?
You kidding me? My jokes are much funny than that.
Да, подходящее время для стента.
Для вас, мой друг, необходим двойной обход.
- Вы издеваетесь надо мной?
Скопировать
I think... she's crying.
We didn't risk an angioplasty, if we administer drugs we could attempt a quadruple by-pass.
I'm here.
Я думаю...
Мы не рискнули сделать ангиопластику. Мы попытаемся сделать ему шунтирование при помощи лекарств.
Я здесь.
Скопировать
Item number 4:
The by-pass road.
Dear Lone Kjeldsen, I feel that anonymous police source that Mads is innocent
Пункт №4:
Объездная дорога.
Дорогая Лоне Кьельдсен, я считаю, что анонимный полицейский источник что Мадс невиновен...
Скопировать
good. good rhythm.
temperature is up. start protamine. her off by pass coming up by pass
stop pulling me give her more volume. arterial line is out.
хорошо... хорошый ритм.
поднимите температуру, приготовьтесь к шунтированию начали
хватит тянуть меня дайте ей больше крови хорошо
Скопировать
what happened in there? he's going to live.
gone too long. she could stroke out any second from-- gather yourself,dr. yang. let's take her off by
good. good rhythm.
что здесь случилось?
Она умирает доктор Берк вы были слишком долго у неё в любую секунду может быть удар Соберитесь доктор Янг давайте спасем её от смерти
хорошо... хорошый ритм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by-pass (байпас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by-pass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байпас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение