Перевод "bypass" на русский
bypass
→
обтекать
обтечь
Произношение bypass (байпас) :
bˈaɪpas
байпас транскрипция – 30 результатов перевода
Can you do it, Lee?
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Take him.
Сможешь это сделать, Ли?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Уведите его.
Скопировать
No use, captain.
The bypass circuits are blocked.
Audio cut-off, Spock.
Бесполезно, капитан.
Схемы обхода заблокированы.
Выключите микрофоны, Спок.
Скопировать
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- One of us will have to stay.
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
- Одному из нас придется остаться.
Скопировать
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Yeah, that's done it.
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Да, и вот - конец.
Скопировать
Progress report.
I'm connecting the bypass circuit now, sir.
It should take another half hour.
Отчет о работах.
Подключаю обходную цепь, сэр.
Это займет полчаса.
Скопировать
We'll try and locate the source of the beam and stop it here. Impossible to break away.
I tried the emergency bypass circuits, but they haven't been effective.
Captain. - What is it?
Мы постараемся обнаружить источник лучей и уничтожить его.
Вырваться невозможно. Я попытался подключить обходные цепи, но не вышло.
Капитан.
Скопировать
We got the transporter working.
We've attached to some bypass and leader circuits to compensate for the difference, tied directly into
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Транспортер работает.
Мы присоединили к основным несколько обходных цепей, выходящих прямо на импульсные двигатели, чтобы скомпенсировать возникшую разницу.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Скопировать
Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Скопировать
Not correct.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Неправильно.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Скопировать
Aye, Mr. Spock, and I've found out why.
The emergency bypass control of the matter/antimatter integrator is fused.
It's completely useless.
Да, м-р Спок, и я узнал почему.
Аварийное обходное управление интегратора вещества/ антивещества расплавлено.
Оно полностью бесполезно.
Скопировать
We could put them through the main reactor.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Well, it's the only thing left to do, isn't it?
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Это единственное, что нам остается.
Скопировать
You find any damage to the main circuits?
Two of the bypass wires were burnt out.
-But apart from that, everything seems all right.
Нашла какие-нибудь повреждения в главных схемах?
Два шунтирующих провода сгорели.
-Но кроме этого, кажется всё в порядке.
Скопировать
Oh, very well, reverse all systems!
Bypass number 2 outlet pipe.
Right!
Хорошо, все системы на реверс!
Зашунтировать выходную трубу 2.
Верно!
Скопировать
And now for the latest report on picasso's progress
Over to reg moss on the guildford bypass.
Well, there's no sign of picasso at the moment, david
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид.
Скопировать
They're not functioning properly.
I'm trying to rig up a bypass.
Could the reactor have packed up?
Они не работают как надо.
Я пытаюсь обойти их.
Реактор может выйти из строя?
Скопировать
Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Скопировать
Start a trace-back on all circuits.
- See if you can bypass him.
- Do that and I shall retaliate.
Отследите все цепи.
- Попробуйте обойти его.
- Сделаете это, и я отвечу.
Скопировать
Well, I'm working, sir, but I can't do anything with this.
Well, I might be able to rig up a subspace bypass circuit. Good, do so.
Sensor report, Mr. Kyle.
Я пытаюсь, но ничего не выходит.
Может, удастся проложить обходную цепь.
Хорошо, пробуйте. Отчет по сенсору, м-р Кайл?
Скопировать
One of Kirk's tricks.
Could he bypass a circuit?
What power is it that supports our battle yet starves our victory?
Это проделки Кирка.
Он мог обойти узлы сети?
Что за сила поддерживает нашу битву, но мешает победе?
Скопировать
No grounding on Unit 5?
Try a bypass.
I have readings on all units, 5 included.
Нет заземления на устройстве 5?
Попробуйте обходной путь.
Я получаю данные со всех устройств, включая 5.
Скопировать
He's a bounty hunter. A mercenary. Unconventional.
The hunter is what a high-ranking civil servant found to bypass usual police procedure.
absolutely against the law. But very efficient.
Он - не человек, он коллекционер скальпов, ищейка, загонщик.
Что-то типа личного киллера, обслуживающего высшее полицейское руководство.
Всё, что он делает, нелегитимно, но очень эффективно.
Скопировать
I'll be here.
Looks like he used some kind of encryption program to bypass the access protocols.
Unbelievable.
Я буду ждать.
Похоже, что он использовал какую-то разновидность шифрующей программы, чтобы обойти протокол доступа.
Невероятно.
Скопировать
Course, I don't suppose Jim'll make it next time.
Says here he just had his third bypass.
- But I guess I'll see him at his funeral.
Джим, конечно, может и не дожить до следующей встречи.
Пишет, недавно перенес третье шунтирование.
- Ну да ладно, на его похоронах увидимся.
Скопировать
This is a no-fault state, let's not start the blame.
We'll bypass "no-fault," then sue the new fiancée for interference.
- Good luck.
Мы пока что на стадии взаимного согласия, давайте не начинать бросаться обвинениями.
Мы пройдем "взаимное согласие", а потом подадим в суд на новую невесту за препятствие правосудию.
- Удачи.
Скопировать
Mr. Mayor!
Will your recent triple heart bypass affect your campaign strategy?
Now, Leslie, I'm just here to eat.
Господин мэр!
Господин мэр, повлияют ли на вашу предвыборную кампанию... три перенесённых инфаркта?
Нет, Лесли. Я приехал сюда просто поесть.
Скопировать
All of the Titans have been launched. We still won't know if they've made a difference.
a while before the radar tracking stations can see if they've been pushed to a safe course that'll bypass
So, one more time we have to wait.
Баллистические ракеты запущены и пока не ясно, каков эффект.
Даже если кометы отклонились в сторону станции радарного слежения не могут сразу зафиксировать изменение траектории.
Нам вновь придётся подождать.
Скопировать
We're coming down.
We're clamped and off bypass.
Oh, shit.
Отключаемся.
Сняли искусственное кровообращение.
Вот чёрт.
Скопировать
No response.
Tom, I got to get back on bypass here.
Almost there.
Нет реакции.
Том, нужно искусственное сердце.
Почти готово.
Скопировать
"Could-use"...things like, uh, EPS matrix converters.
And "would-be-nice"... bypass displacers, polarity maximizers that sort of thing.
Cardassian emblems and insignias?
"Пригодится"...это, гм, ИПС матричные конвертеры.
И "было бы здорово"... обводные вытеснители, полярные максимайзеры; все в таком роде.
Кардассианские эмблемы и знаки отличия?
Скопировать
You assume correctly.
But I will have to bypass several safeguards.
It will take time.
Ваш допуск корректен.
Но мне нужно будет обойти несколько защит.
Это займет время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bypass (байпас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bypass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байпас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
