Перевод "caballero" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caballero (кабэлээроу) :
kˌabɐlˈeəɹəʊ

кабэлээроу транскрипция – 30 результатов перевода

# She'll be sweet to you, señor
# Every gaucho and caballero
# Should be a true troubadour
И она полюбит тебя, сеньор
Каждый гаучо и кабальеро
Должен быть настоящим трубадуром
Скопировать
# She'll be sweet to you, señor
# Every gaucho and caballero
# Should be a true troubadour
И она полюбит тебя, сеньор
Каждый гаучо и кабальеро
Должен быть настоящим трубадуром
Скопировать
Dolores is 18.
Dolores know all about caballero.
She knew lots of caballeros back in Mexico. I'll bet.
Долорес 18.
Долорес знает все о кабальеро
Она знала много кабальеро в Мексике о я уверена
Скопировать
Bernardo, pick up your feet.
Señorita, Caballero,
Don Alejandro.
Бepнapдo, пoйдeм.
Ceньopuma, Кaбaльepo,
Дoн Aлexaндpo.
Скопировать
Screw yourself!
Go to hell, caballero.
Alright, I remember!
Закрути себе винтом!
Вали, кавалер.
Ах так, ну ладно!
Скопировать
In Spain, an officer must be "of the blood".
Un caballero.
righteous but charming A gentleman
В Испании офицер должен быть голубой крови.
Кабальеро.
Справедливым и обаятельным.
Скопировать
It's four miles to the...
Wait, slow down, caballero.
Can't.
Семь километров до...
Помедленнее, кабальеро.
Не могу.
Скопировать
So... boots, jeans, a few tools, nothing too out of the ordinary.
Cyrano Caballero.
What is that?
Так... Ботинки, джинсы, инструменты, ничего слишком необычного.
Сирано Кабальеро.
Что это?
Скопировать
Okay.
You know what, Cyrano Caballero?
You're right.
Ладно.
Знаешь что, Сирано Кабальеро?
Ты прав.
Скопировать
The old-fashioned way.
"Cyrano Caballero... Big Sky matchmaker.
- Say hola to your new bride."
Действовал по-старинке.
"Сирано Кабальеро – лучшее брачное агентство.
Скажи "ола" своей новой жене".
Скопировать
Koshka! Come on, come on!
Caballero! I dont have 10 hands!
Tell the spaniard to buy me.
Тошка, давай, давай!
Кабальер, у меня не десять рук.
Скажи гишпанцу, чтобы меня купил.
Скопировать
Alvar!
Caballero Alvar! Respond!
Here he is, silly sinner.
Альвар!
Кабальер Альвар, отзовись!
Вон он, дурило грешный.
Скопировать
He is also a Spaniard from Madrid.
Caballero Velasquez... Invites you to share a meal with him...
And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot...
Он тоже гишпанец, из города Мадрида.
Кабальер Веласкес приглашает вас на обед.
И в честь удачного выстрела выпить с ним кружку мальвазии.
Скопировать
God's name be praised.
Caballero Alvar!
There you are! I've been wondering where you were!
ВО ИСТИНУ ГОСПОДА.
- Кабальер Альвар.
А я думаю, вот ты где.
Скопировать
If I, God forbid, miss you stab her... .. and do it selflessly...
Ksenia, dance with Caballero...
The Spaniards are fine dancers - famous throughout Europe.
А если я, не дай Бог промажу, это ты ее режь. И себя не жалей.
Ксения, потанцуй с кабальером.
Гишпанцы заядлые танцоры. По целой Европе им слава.
Скопировать
Here we go!
Dense fire, Caballero!
Or are you not a Caballero anymore?
Понеслась...
Густо кладут, кабальер!
Или ты уже не кабальер?
Скопировать
I wish to talk to the Spaniard!
With a Spanish Caballero!
We have no Spaniards here!
Я хочу поговорить с гишпанцем.
- С гишпанским кабальером.
- Нет у нас никаких гишпанцев.
Скопировать
I said - with the Spaniard!
My obeisance, Caballero!
No wonder there are so many impostor Tzars.... If even the smerds are impostors
Я сказал с гишпанцем.
Мое почтение, кабальер.
Что ж удивляться, что у вас царей самозванцев развелось, когда у вас даже холоп - самозванец.
Скопировать
The people want a Spaniard, Alvar.
A famous Caballero... Brave, smart, courageous.
He'd make the best Tzar for Russia.
Народ предлагает гишпанца Альвара.
Знатный кабальер, храбрый, умный, смелый!
- Для Руси лучший царь будет.
Скопировать
Always we are dumping here.
Caballero, put the shit back in your truck.
What?
Да мы тут по жизни разгружаемся.
Caballero, грузи это говно обратно.
Чё?
Скопировать
Koska, lets go, lets go.
Caballero! Easy!
We will learn through mathematics...
- Костя, давай, давай.
- Кабальер, легко.
Мы учим через математику.
Скопировать
When things get tough, kiss it and pray...
Alvar Borja, Spanish caballero...
You dont have a scar. And you're younger.
Как станет плохо, целуй и молись.
Альвар Ворха, гишпанский кабальер.
Шрама нет, и моложе.
Скопировать
Will you frisk the bear too?
Caballero Alvar from Spain!
Our new artilleryman! bow down, bow down...
Медведя тоже пощупайте
Кабальер Альвар из Гишпании.
Наш новый пушкарь. Поклонились, поклонились.
Скопировать
Run! Run, I'm telling you!
Caballero!
She is still a child!
Беги, беги говорят тебе.
Кабальер.
- Она ребенок еще.
Скопировать
What could happen to me?
Caballero... Caballero, It's me, Koska...
Koska!
- И куда же я денусь.
Кабальер, кабальер, это я!
- Костя...
Скопировать
We need a cannon.
Caballero!
I know the location of Pole's werehouse With gunpowder.
- Пушка нужна.
Пушка нужна, кабальер.
Я знаю, где у поляков склад пороховой.
Скопировать
I saw you in action.
Well, Caballero, you bastard... Nothing's easy with you.
My appologies!
- А я тебя в деле видел.
Ну, кабальер, нигде с тобой покоя нет.
- Извиняйтесь.
Скопировать
Nevermind...
Oh, Caballero...
Now you look like a descent man.
Ну да ладно.
Ох, кабальер.
Да на человека стал похож.
Скопировать
Dense fire, Caballero!
Or are you not a Caballero anymore?
Wont even let me poke my head out!
Густо кладут, кабальер!
Или ты уже не кабальер?
И головы высунуть не дают.
Скопировать
This is your share...
Caballero! Your arquebus!
- where is he going?
Вот тебе твоя доля!
Кабальер, аркебуз!
- Куда это он?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caballero (кабэлээроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caballero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабэлээроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение