Перевод "cables" на русский
Произношение cables (кэйболз) :
kˈeɪbəlz
кэйболз транскрипция – 30 результатов перевода
Sure there is.
It's got arms like steel cables and ironic timing.
No, it's good the Groosalugg showed up.
Конечно же, есть.
И оно превращает руки в стальные кабели и создает глубокую иронию подходящего времени.
Знаешь, это хорошо, что Грусалаг появился именно сейчас.
Скопировать
"Joe, last batch was your best, yet.
"Jumper cables to the girls' goodies finished me off.
"Send extra copies of the next one.
"Высоковольтный кабель в девичьей добродетели меня добил."
"Посылаю следующему.
Парней ждет большое потрясение."
Скопировать
Terry, what are you doing down here?
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
Терри, что ты здесь делаешь?
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Скопировать
- Señor Williams.
- Two cables.
- Thank you.
- Сеньор Уильямс? ! - Да?
- Телеграммы.
- Благодарю.
Скопировать
The second our train pulled out, they jumped onto the tracks and started to run after us.
It's not easy because the ground is covered with tubes and cables and the tracks are there, too.
Your lungs fill with graphite powder and you can't breathe.
В тот момент, когда поезд отошёл, они спрыгнули на пути и побежали за нами.
Это не так просто, потому что на полу сплошные трубы и кабели, ну и пути, конечно.
Твои лёгкие наполняются графитовой пылью и ты не можешь дышать.
Скопировать
-Electrical guitars?
bass a Ludwig-set, three amplifiers a PA-system, a mixer, three mikes with tripods a band-echo and cables
Yeah, that's all.
- Электрические гитары?
- Да, и бас ещё барабанную установку, три усилителя колонки, пульт, три микрофона с подставками монитор и шнуры, конечно...
Да, это всё.
Скопировать
Oh, not at all.
If you'll excuse me, I think I'll go and answer these cables.
All right, Joan.
О, нисколько.
Если вы извините меня, я пойду дать ответы на телеграммы.
Ладно, Джоан.
Скопировать
I've become a stinkin' landlubber, I'm already tied up ashore far too close!
Then cut the cables, kid, before it is too late!
Or you will end up like me...
Я слишком сильно увяз на берегу.
Tогда отдай швартовые, пока не поздно!
Не то кончишь, как я.
Скопировать
Yeah, she's dead, she's dead, that's what it looks like.
- Try the cables.
- Yeah, we've...
Очень может быть.
Проверь питание.
- Да...
Скопировать
Gave me quite a turn, I must say.
You shouldn't send cables like that.
You never know who's going to read them.
Как вам сказать, она сначала меня напугала.
Знаете? ! Впредь телеграммы, подобно этой, посылать нельзя.
Ведь вы не можете заранее знать, кто будет её читать.
Скопировать
Drown thyself. Drown cats and blind puppies.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
I could never better stead thee than now.
Топи кошек и слепых щенят.
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
И никогда еще я не имел такого удобного случая помочь тебе, как сейчас.
Скопировать
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
I decided to wait until after midnight, when the fewest people were using the elevator.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Я решил подождать полуночи, когда лифтом почти не пользуются. Тогда я и попытаюсь.
Скопировать
We are studying...
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of
If it starts to rain. All this will blow up.
ћы это уладим.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс€ током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
огда начинаетс€ дождь, это всЄ может загоретьс€.
Скопировать
Just look!
Just follow the cables.
Jacques, aren't you changing?
Раскройте глаза!
Смотрите, куда провода ведут.
Жак, вы еще не переоделись?
Скопировать
No, I mean the oculoid electronic monitors.
They're connected to concealed cables.
Cordo, I want two of them brought here.
Нет, я имею в виду скрытые камеры.
Они соединены кабелем.
- Кордо, я хочу, чтобы вы принесли сюда пару.
Скопировать
Intellectuals like us don't have many weapons.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables
We, the Dutch, have always been repulsed by such behaviour.
Вот у таких как мы, интеллектуалов, нет оружия.
Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
Мы, голландцы, всегда были против насилия.
Скопировать
Yeah, that's what I thought... mynock.
Chewie, check the rest of the ship and make sure there are no more attached... chewing on the power cables
Mynocks?
Да, так я и думал - майнок.
Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились... и не жуют наши силовые кабели.
Майноки?
Скопировать
At least I know one thing:
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
Я знаю одно.
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
Скопировать
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in. Just like on a plugboard with holes on it.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
That's clever, isn't it?
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
- Хитро придумано?
Скопировать
What does infornication mean? Are you out of your mind?
No, the cables have been plugged in incorrectly.
I mean:
Что за безумие?
Подожди, я перепутал, все "провода" перемешались.
Я хотел сказать...
Скопировать
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Their holes, which they control.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
Они стремятся контролировать все входы и выходы.
Скопировать
- But not to the crane.
The cables would cut you in half.
- Bullshit.
-Да, но не до крана.
-Провода разрежут тебя. -Я смогу.
-Ерунда.
Скопировать
A massive invasion fleet stood poised, ready to attack, and only I stood in its way.
I scoured the land for the thickest ropes and cables and bent a number of iron bars into hooks, like
Bravo!
Огромный флот интервентов уже двинулся с места, и я был единственной преградой у него на пути.
Я собрал со всей страны самые толстые верёвки и цепи и согнул железные прутья в крючья, вот так.
Браво!
Скопировать
All day long, perched on a post like a bird...
The storm had cut the phone cables along the border road.
Some of us will have to work all night to repair it.
Весь день просидел на столбе, как птичка.
Буран сорвал телефонные кабели на дороге к границе.
Некоторые из наших будут всю ночь их ремонтировать.
Скопировать
Doctor's discretion.
If all of these nuts could just make phone calls, it could spread insanity oozing through telephone cables
Wackos everywhere.
Оно в ведении врача. Нет.
Если бы все эти дурики звонили по телефону, слабоумие жужжало бы на всех линиях, вливалось бы в уши бедных разумных людей, заражая их.
Психи везде.
Скопировать
Luckily, there's nothing but skin on the sides.
All the control cables run along here, so if it's not too big a hole, she might fly.
But the sudden decompression at 30,000 feet is somethin' else.
К счастью нет, только края.
Все контрольные кабели проходят здесь, так что если дыра не слишком большая, он может продолжить полет.
Но внезапная декомпрессия на высоте 30 тысяч, это уже другое дело.
Скопировать
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
I had not cut into any of Dim's main cables.
And so with the help of a clean tashtook the red, red kroovy soon stopped.
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
Основные кабели я ему не повредил.
И кровь вскоре остановилась, благодаря чистому носовому платку.
Скопировать
I don't want to risk the cables.
Risk the cables, man. Risk everything, you've got to.
- Jo.
- Я не хочу рисковать оборудованием.
- Рискуйте, рискуйте всем, что у вас есть!
- Джо!
Скопировать
Try the Wholeweal people.
They might have equipment for cutting cables.
Cutting a cable?
Попробуй у жителей Холивиала.
Возможно, у них есть режущее оборудование.
Резать кабель?
Скопировать
Take me for instance.
fishing and then I come by the ships and set the tow-lines, the tow goes on the ship's prow, I run the cables
Carry the cargo, things like tin drums or supplies, take them aboard and serve the foreigners.
Возьмем меня, например.
Я отправляюсь рыбачить на судне, цепляюсь буксиром за нос корабля, я провожу якорную цепь через стены, чтобы корабли могли войти...
Ношу груз, всякие припасы, доставляю на борт и обслуживаю иностранцев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cables (кэйболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение