Перевод "cabling" на русский

English
Русский
0 / 30
cablingкабель канат телеграмма телеграфировать кабельтов
Произношение cabling (кэйблин) :
kˈeɪblɪŋ

кэйблин транскрипция – 27 результатов перевода

A field outside Ousefleet near Scunthorpe in Lincolnshire.
There's absolutely nothing in it, apart from part of an electricity pylon and some overhead cabling.
On the 1:50,000 scale Ordnance Survey map, it's the blankest square kilometre in the country. Is it not in East Anglia?
Поле перед Усфлитом, рядом со Сканторпом в Линкольншире.
Там нет абсолютно ничего, если не считать линий электропередач.
На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране.
Скопировать
Good.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling.
See how much of that you can pull out.
Отлично.
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Посмотрите, сколько их можно вытянуть.
Скопировать
Understood, tower.
My guys are still rigging the cabling, and a medic is standing by.
It looks like the tail end of the weather's behind you, so I don't think mother nature's gonna give us too many more problems.
Понял, Вышка.
Мои ребята ставят лебедку. У врача всё готово.
Похоже, циклон остался позади, и нам можно не опасаться новых бед от матери природы.
Скопировать
My boomer's ready to go.
We're just waiting on the cabling.
Copy that, Lopez.
Мой оператор готов.
Мы ждём, когда откроют дверь.
- Понял вас, Лопес.
Скопировать
2-7, this is tower.
When your cabling is in place, there's something I'd like you to try.
Hey, now where are they going?
27-ой, говорит Вышка.
Я хочу, чтобы кое-что попробовали, когда приготовите лебёдку.
Куда они полетели?
Скопировать
Hey, now where are they going?
Tower, we have cabling in place.
We're rigging our man to go over.
Куда они полетели?
Вышка, лебёдка установлена.
Мы готовы отправить на борт человека.
Скопировать
Okay, 2-7, if we can get the landing gear down, we can have the man crawl up into the nose wheel. Literally have him crawl through the lower fuselage.
If you still got the cabling on, he can attach it in the wheel well...
We'll give it a shot, but please be aware the air is getting thicker.
27-ой, если мы сумеем выпустить шасси, ваш человек сможет перебраться на носовое колесо и подняться в нижнюю часть фюзеляжа.
Тогда можно будет закрепить трос на стойке шасси и эвакуировать людей через люк в полу салона.
Мы попробуем, вышка, но предупреждаю, плотность воздуха увеличилась. Нас болтает.
Скопировать
Want to tell me how our classified network got within a thousand miles of the goddamn Internet?
When we migrated our secure servers downstairs during the remodel, some cabling apparently got left behind
Apparently.
Не хотите рассказать мне, как наша засекреченная сеть просочилась в чёртов интернет?
Когда мы переносили защищенные сервера вниз во время перестановки, вероятно, забыли установить кое-какие кабели.
Вероятно.
Скопировать
And the direct Ethernet link to the servers in my office?
- They're finishing cabling now.
- Okay.
А прямой Ethernet-доступ к серверам в моем офисе?
Укладка кабеля почти закончена.
Хорошо.
Скопировать
Give me the plan.
The transmitter tower's over there and the cabling runs underground into that building.
Come on!
Дай сюда план.
Телевизионная вышка там, а кабель проходит под землёй вон в то здание.
Идём.
Скопировать
Come here. Ah!
Lay the cabling.
- Why?
Иди сюда.
Проложи кабель.
— Зачем?
Скопировать
To what do I owe this honour?
Your third-phase cabling contract into the West Bank.
We're now in a position to bid for this.
Чему обязана?
Вашему контракту 3-й стадии на прокладку кабеля на Западном берегу.
Сейчас мы в состоянии предложить цену за него.
Скопировать
So, you want to know about switchers and nodes and shit like that or do you just want me to keep it simple?
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system.
Вы хотите узнать о коммуникаторах, узлах и об остальном, или опустим это?
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. Для завершения потребовалось 3 года.
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Скопировать
To what do I owe this honour?
Your third-phase cabling contract into the West Bank.
We're now in a position to bid for this.
Чему обязана?
Вашему контракту 3-й стадии на прокладку кабеля на Западном берегу.
Сейчас мы в состоянии предложить цену за него.
Скопировать
What's this?
Hebron is the location scheduled today for the opening of a data cabling network spreading throughout
- Oh, Nessa.
Что это?
Сегодня в Хевроне должно было пройти открытие телекоммуникационной сети, простирающейся по Западному берегу, поддерживаемой и согласованной...
— Несса.
Скопировать
Someone else?
I have over half a million drums of backbone cabling sitting in my factories.
There's no-one else to pick it up.
Кого-то друго?
У меня на заводах больше полумиллиона барабанов с кабелем.
На это дело никого нет.
Скопировать
What are you doing out here?
We're laying the cabling.
It's what Nessa would want.
Ты что тут делаешь?
Мы прокладываем кабель.
Этого бы хотела Несса.
Скопировать
I have brought this curse upon my house, and my family. I would do anything to lift it.
Toby, how much electrical cabling do you have?
Darkening!
Я навлёк это проклятье на свой дом и семью, я сделаю всё что угодно, чтобы снять его.
Тоби, сколько у тебя кабеля?
Тёмный!
Скопировать
asthepowergoesout around the world, other systems are quickly beginning to fail.
there's a complex network of underground tunnels, and these are there for drainage purposes or for cabling
there are many of those sit below the level of the water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when necessary to drain the tunnels.
С исчезновением электроэнергии по всему миру все системы вскоре тоже начнут выходить из строя.
Под всеми большими городами есть сложная система подземных туннелей. Они нужны для стоков или прокладки кабелей, а в очень больших городах даже для транспорта.
И очень многие из них находятся ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
Скопировать
Um, lewis, can you throw together some plans
For a small stage over there with room for cabling underneath?
Yeah.
Эм, Льюис, можем мы вместе кое-что сделать?
Провести кабель, через комнату, для маленькой сцены?
Да.
Скопировать
I was down there checking earlier.
Couple of bits of cabling have come loose.
I thought I'd fixed it.
Я его проверял.
Несколько предохранителей полетело.
Я думал, что починил это.
Скопировать
I didn't say you were our ticket, did I?
This is a map showingelectrical and data cabling running from the flame, here, to a place called"the
It's comprised of housesand dormitories with water and power, large enough to accommodatean entire community.
Я ведь не сказал, что билет это ты.
Эта карта показывает как проложены кабели. вот ни расходятся от "Пламени"... к месту, которое здесь называется бараками, вот.
Где есть дома, с водой и электропитанием. Достаточно для проживания целого сообщества.
Скопировать
Why are we continuingto play this little game when we all knowit has moved to the next stage?
this is a map showingelectrical and data cabling-- comprised of housesand dormitories.
Sounds like a placewell worth visiting.
Почему мы продолжаем играть в эту маленькую игру? Если знаем, что пора уже перейти на следующий уровень?
На этой карте показаны кабели питания и кабели для передачи данных-- они сходятся в одном месте.
Мне кажется, туда стоит сходить
Скопировать
I don't think so.
The Flesh Bowl is fed by cabling from above.
But where are the earthing conduits?
Я так не думаю.
Плоть запитана от верхних кабелей.
А где тут заземление?
Скопировать
I'm begging you.
The drainage culvert under the flooring was repurposed as cabling channels.
There is one access point that runs 100 feet from the observation deck straight to the medical bay.
Ой, всё.
В подпольной стоковой трубе теперь пролегают кабели.
В ста футах от смотровой есть точка доступа, ведущая прямо в медицинский отдел.
Скопировать
I know your stage name.
We've been cabling our American colleagues for information on an "Ethan Chandler"
with few useful results thus far.
Я знаю ваш псевдоним.
Мы подключили наших американских коллег, чтобы получить информацию на "Итана Чендлера"
и к настоящему времени узнали кое-что полезное.
Скопировать
Positive ID. Signs of activity here at the housing project location.
Sighted one solar panel, looks recently wiped clean and some cabling.
Roger so far.
Подтверждаю признаки активности в жилом районе.
Замечена очищенная солнечная батарея и несколько проводов.
Роджер, прием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cabling (кэйблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение