Перевод "calderas" на русский
Произношение calderas (колдээроз) :
kɒldˈeəɹəz
колдээроз транскрипция – 14 результатов перевода
Like those guys.
Do you think those are sites of outgassing, calderas, fumaroles, solfataras?
I don't know, but I'll tell you one thing I just found...
Как вот здесь.
Как думаете, что это? Места выброса газов, кальдеры, испарения, сольфатары?
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел.
Скопировать
If it had a major eruption, a volcano of that size would probably full up one state on every side of Missouri so, uh, my home town in Iowa would be under lava.
or at least it's erupted in three different ways, if you... fly over the top you see three separate calderas
So it isn't just three times larger, this is a monster geological event.
Если вулкан таких размеров вспыхнет, вероятно, потопит лавой все государства и страны. Мой родной город в Айове будет уничтожен.
Считаетя, что он состоит из трех отдельных вулканов или, по крайней мере, имеет три разных жерла. При облете его видны три отдельных жерла.
Он не просто больше в три раза, речь идет о чудовищном геологическом явлении.
Скопировать
They?
The calderas.
I spoke to an attorney about leaving rick.
Они?
Семья Кальдера.
Я разговаривала с адвокатом насчёт возможности развода с Риком.
Скопировать
The tunnel systems correspond perfectly with the location of the continents here on earth.
Three open calderas.
The only way into the core.
Туннельные системы в точности совпадают с расположением континентов здесь, на земле.
Три открытых провала.
Единственный путь вовнутрь.
Скопировать
They got married here. They had children here.
Calder, as fathers go... I consider you a disgrace.
Ms. Brant, there is a reason for this policy.
Здесь они поженились, здесь родились дети.
Мистер Колдер, как отец вы, на мой взгляд, ничто.
Мисс Брант, эта практика существует не без причин.
Скопировать
It's the only possibility that makes any sense.
But there must be half a mile of solid rock covering those calderas.
How are they planning to breach the surface?
Так что это единственное разумное объяснение.
Но там же почти километр скальных пород, покрывающих эти кратеры.
Как они собираются выбраться на поверхность?
Скопировать
The hell I can't.
I'm getting reports of massive explosions from the sites of each of the calderas.
Let's see them.
Ещё как могу, чёрт возьми!
Я получаю отчеты о массовых взрывах из области каждого кратера.
Давайте их посмотрим.
Скопировать
They should be treated as refugees.
I'm dispatching reinforcements to surround the camp, but my main focus will be on the Calderas.
Very well, General, proceed as planned.
Поэтому с ними нужно обращаться как с беженцами.
Я высылаю подкрепление, чтобы окружить лагерь, но основное внимание будет уделено Кальдерам.
Очень хорошо, генерал, продолжайте следовать плану.
Скопировать
Is that what I think it is?
Massed beneath three dormant calderas-- Chile, Indonesia, and Russia.
What are they doing there?
Это то, о чем я думаю?
Армии, собравшиеся под трёмя кратерами дремлющих вулканов в в Чили, Индонезии и России.
И что они там делают?
Скопировать
See, there's this guy, Villanova, he's in charge of all these Lotus dudes, the ones outside here, and a bunch more all over the world.
He's a little worried about what's going on at the Calderas.
Our tribes are surfacing.
Видишь ли, этот парень, Вилланова, он в ответе за людей Лотоса, за тех, что находятся снаружи, и ещё за множество по всему миру.
Он обеспокоен тем, что происходит в Кальдере.
Наши племена на поверхности.
Скопировать
Ho... Ly... Crap.
You can bet he's gearing up for one of the other two Calderas next.
The U.N.?
Бо...же мой.
И поверь, что он собирается нанести удары и по двум другим кратерам.
А что ООН?
Скопировать
Look, I know you have questions, and I will explain, but we don't have time right now.
Another attack on the Calderas is imminent.
Yeah, tell me about it. My hands are tied here.
Постой, я знаю, что у тебя есть вопросы, и я все объясню, но сейчас у нас нет на это времени.
Надвигается следующая атака на кратер.
Так рассказывай, а то у меня здесь связаны руки.
Скопировать
What is your master plan?
'Cause taking hostages, pissing off the U.N., and sending your people through the Calderas to die just
You will learn nothing from me.
Каков твой главный план?
Потому что захват заложников, ссора с ООН и отправка своих людей на смерть в тех кратерах, мне не представляется лучшим планом на данный момент.
Вы ничего не узнаете от меня.
Скопировать
He lies!
Praxis was blown to hell when the Calderas opened.
Is this true?
Он лжет!
Праксис был взорван к чертям, когда Кальдера открылась.
Это правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов calderas (колдээроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calderas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колдээроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение