Перевод "calibrate" на русский

English
Русский
0 / 30
calibrateкалибр калибровать
Произношение calibrate (калибрэйт) :
kˈalɪbɹˌeɪt

калибрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

It's called the Dimaster Oscillator.
Calibrate. Which I'm now ready to do.
Goggles?
Это "Димастер-осциллятор".
Я его не проверяю, а настраиваю.
Очки!
Скопировать
Would you go?
- Help me calibrate this.
- Jay, we haven't run any tests.
Так ты идешь?
- Помогите мне откалибровать это.
- Джэй, мы не проводили никаких тестов.
Скопировать
Geordi, how long will it take to get it all ready?
Uh, we still have to calibrate the plasma inverter, Commander.
My guess is 45 minutes to an hour.
Джорди, сколько времени понадобится на приведение всей системы в готовность?
Ух... мы все еще настраиваем преобразователь плазмы, коммандер.
Я полагаю, от 45 минут до часа.
Скопировать
Roger, 114. Understand.
- Calibrate Dulles altimeter...
- Oh, Jesus.
Понял, 114-й.
- Калибровать альтиметр Даллеса...
- О, Боже.
Скопировать
You concentrate on getting the weapons array on-line.
I'll calibrate the SIF generators.
Eight hours-- it's not a lot of time, is it?
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Я проверю SIF-генераторы.
Восемь часов – немного времени, да?
Скопировать
Well, there might be a link between the temporal frequency of the singularity and the length of the time shift.
We might be able to calibrate the decay constant of the isotope that we inject you with to match the
And with a few minor adjustments we can control how far you jump into the future.
Должна быть связь между темпоральной частотой колебаний сингулярности и длительностью сдвига во времени.
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний сингулярности.
Тогда мы могли бы контролировать дальность ваших скачков в будущее.
Скопировать
Because now I know what to look for.
Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft
- Captain?
Потому что теперь я знаю, что искать.
Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов.
- Капитан?
Скопировать
That's enough to scan the entire compound.
Now how do we calibrate the tricorder to locate the mines in subspace?
We could cross-link the optronic and isodyne relays.
Этого хватит, чтобы просканировать весь лагерь.
Теперь вопрос в том, как настроить трикодер, чтобы он засек мины.
Мы можем соединить оптронные и изодинные реле.
Скопировать
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Calibrate the ionic- pressure seals on the observation ports.
Your new designation is Three of Ten.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
Откалибруйте ионные уплотнители на смотровых окнах.
Ваша новая десигнация - Третий из Десяти.
Скопировать
Come on.
You calibrate, I'll scan.
Five liters of anaerobic metabolites suspended in hydrosaline solution.
Давай.
Ты калибруешь, я сканирую.
Пять литров анаэробной метаболитной взвеси в соляном растворе.
Скопировать
OMOC spoke the truth.
By setting the position of your stars... we were able to calibrate the distance between Earth and the
It is very far away, Samantha.
Омок сказал правду.
Изучив позиции звезд ... Мы смогли откалибровать расстояние между Землей и нашим новым миром.
Это очень далеко, Саманта.
Скопировать
Status check on LGA.
Point and calibrate high gain antenna.
Vent and seal all main engine propellant lines.
Статус на ЛГА.
- Калибровка высокочастотной антены.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
Скопировать
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.'
I've used it in the past to calibrate crimson in my paints to the most specific degree.
But what does this have to do with the demons?
'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.'
Я использовал это раньше для калибровки багрянца в моих красках, до конкретной степени.
Но как нам это поможеть в борьбе с демонами?
Скопировать
Read the instructions, analog man.
When entering virtual reality, you should calibrate the system by looking at your own hands, then turning
Roger that.
Прочти инструкции, аналоговый парень.
При входе в виртуальную реальность вы должны отрегулировать систему, посмотрев на свои руки, затем повернув их и взглянув на другие их стороны с удивлённым видом.
Принято.
Скопировать
So where should we start'?
I have to re-calibrate the oxygen levels for the station.
More people, more air to breathe.
Так с чего начнем?
Мне нужно поменять уровень подаваемого на станцию кислорода.
Больше народа - больше кислорода.
Скопировать
That doesn't mean we stop looking.
We set up online searches, calibrate them and er scan for any trace of Mia's root code.
For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them.
Это не значит, что мы перестанем искать.
Мы начнем поиски онлайн, откалибруем и просканируем путь исходного кода Мии.
Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их.
Скопировать
The way my lips and tongue wrapped around my instrument was... impeccable.
My embouchure that's how I calibrate, hit those clear, high notes. I want to trust you, Kyle.
You need to learn how to communicate.
То, как мои губы и язык были обернуты вокруг моего инструмента, было... безупречным.
Мой мундштук... ... вот как я калибрую, беру эти чистые, высокие ноты Я хочу доверять тебе, Кайл.
Тебе нужно научиться общаться.
Скопировать
The electrostatic pulse from the third rat seemed much less, so we're making progress.
If we can calibrate the antiserum...
Antiserum, yes.
Электростатические пульсации от третьей крысы выглядят намного слабее, так что у нас прогресс.
Если мы сможем откалибровать антисыворотку ...
Сыворотка, да.
Скопировать
-Call every lab you know.
Tell them to put the spectrometers on the roof and calibrate them for gamma rays.
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
- Свяжись со всеми лабораториями.
Пусть поставят спектрометры на крыши и откалибруют под гамма-излучения.
Я набросаю алгоритм для выявления концентраций гамма-излучений.
Скопировать
I-I don't know.
I'll have to calibrate that once I've determined just how massive a dose I can safely give you.
How can a massive dose possibly be safe, Walter?
Ну я не знаю.
Это я рассчитаю, когда определю, насколько большую дозу тебе можно безопасно ввести.
Как вообще большая доза может быть безопасной, Уолтер?
Скопировать
A little problem with the radar gun.
A rookie forgot to calibrate it.
Your car's still in impound, so please allow us to escort you back to your place of business so you can continue your day.
Небольшие проблемы с радаром.
Новичок забыл его откалибровать.
Ваша машина все конфискована, так что, пожалуйста, позвольте нам доставить вас до вашего магазина, и вы сможете продолжить свои дела.
Скопировать
I'm... well, you know who I am.
Sir, please may I request just a few hours to calibrate -
- Nope!
Я... хотя, вы знаете, кто я.
Сэр, могу я попросить всего несколько часов на калибровку.
- Не-а!
Скопировать
Well, I've got guests to show backstage.
Let's get a technician in to calibrate that bass.
Put your hands together, ladies and gentlemen!
Хорошо,у нас есть гости ,чтобы показать за кулисы
Давайте получим технику,чтобы откалибровать тот бас
Похлопайте в ладоши. леди и джентльмены!
Скопировать
I like where this is going.
Give me a second to calibrate your location.
Anytime, Nico.
Мне нравится, ход твоих мыслей.
Дай секундочку, чтобы сверить твое положение.
В любой момент, Нико.
Скопировать
I can't even put this in the compost pile, it'll make the worms sick.
We're 100% on the same page philosophically, babe, but I think we really need to calibrate the intensity
Oh, you think I'm intense?
Я даже выбросить в компост это не могу - червям плохо станет.
Мы абсолютно за одно, малышка, но думаю, нам действительно следует иногда делать передышку.
- Делать передышку?
Скопировать
The answers to disease and the body do not lie in house calls.
They're here, in a lab, where we can experiment and calibrate.
Cancer, syphilis, tuberculosis, all their mysteries waiting to be unlocked and take us soaring into the next century.
Ответы к болезням и к телу не прячутся в доме.
Они здесь, в лаборатории, где мы можем экспериментировать и проверять.
Рак, сифилис, туберкулез - их тайны ждут раскрытия, дабы перенести нас, паря, в следующий век.
Скопировать
I'm fine.
I know how to calibrate these things.
Mr. Whitaker.
Я в порядке.
Я знаю, как делаются такие вещи.
Мистер Уитакер.
Скопировать
Go ahead, William.
I don't know how to calibrate handlebars, sir.
Oh, knowledge is overrated, William. Diligence is what's required in the service of a willing spirit.
Ступай, Уильям.
Сэр, я не знаю, как руль регулировать.
Главное не знания, Уильям, а воля и прилежание.
Скопировать
Everyone will obtain new information as per their ranks.
2:00 PM tomorrow has been allotted as the time to calibrate all your censors at the hardware section.
From today, everyone's recharge time has been reduced to 10 minutes.
В 20:00 всем роботам собраться в хранилище информации... для обновления данных.
Настройка ваших сенсоров закончена. Их выдача начнётся в 2:00 ночи в ремонтном отделе.
"Столовая"
Скопировать
They trust me.
Calibrate fast.
We're going in, right now.
Oни дoвepяют мнe.
Кaлибpyйтe быcтpo.
Mы идeм пpямo ceйчac.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calibrate (калибрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calibrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калибрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение