Перевод "call-center" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение call-center (колсэнте) :
kˈɔːlsˈɛntə

колсэнте транскрипция – 30 результатов перевода

So, Jamal... tell me something about yourself.
I work in a call-center in Juhu. - Good.
A phone basher..
Итак, Джамаль... расскажи мне что-нибудь о себе.
Я работаю в контактном центре который расположен в районе Джуху.
Телефонный надоедала
Скопировать
A phone basher..
And what type of call-center should that be?
XL5 mobile phones.
Телефонный надоедала
И что это за контактный центр?
Телекоммуникации XL5.
Скопировать
Welcome back to "Who Wants To Be A Milionaire?"
Our contestant, Jamal Malik, call-center assistant from Mumbay, is on 16 thousand rupees, and has already
So my friend, you're into serious money.
И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером!"
Наш игрок - Джамаль малик, помощник контактного центра в Мумбаи. Сейчас он выиграл 16000 рупий и уже использовал одну подсказку, помощь зала.
Что же, мой друг, это уже серьёзные деньги.
Скопировать
Yes, Secretary Hong.
I'm supposed to show you around the call center and the training center today.
Where are you right now?
секретарь Хон.
Мне надо показать вам цент звонков и учебный центр сегодня.
Где вы сейчас?
Скопировать
Long day?
I work at a call center.
So yeah.
Сложный день?
Я работаю в колцентре.
Так что да.
Скопировать
- Six.
You have 62 direct-line employees... water, sparkling... not including the call center.
Scat, Six...
- Сикс.
У вас 62 прямых подчиненных... Вода, газировка... Не включая колл-центра.
Скэт, Сикс...
Скопировать
Now I'm not a violent man.
But not only have you tried to harm this young woman and an innocent child, you have shut down a 911 call
So now there are two things that will keep me from ending your life right now.
Я не жестокий человек.
Но только посмейте навредить этой молодой женщине и ни в чём не повинному ребёнку, вы выключили колл-центр 911 в одном из самых опасных городов в стране.
В данный момент есть только две вещи, которые смогут удержать меня от того, чтобы закончить твою жизнь прямо сейчас.
Скопировать
This is not his first creepy rodeo.
Houston gave was at an anonymous call center in Tampa where a gentleman named Mark Jackson was working
Guess where he lives now.
Не первое жуткое родео.
Судя по моим источникам, одно из первых выступлений доктора Хьюстона было в анонимном call-центре в Тампе, где работал некий джентльмен по имени Марк Джексон. Несколько дней спустя он ушел в самоволку, а вскоре стали появляться тела без языков.
Угадайте, где он живет теперь.
Скопировать
What's this gig again?
You're a, uh, call center operator?
Streethin?
Что это за работенка?
Оператором на телефоне?
Уличным зазывалой?
Скопировать
Anywhere you interact with other people opens us up to risk.
I'm just supposed to slave away at the fucking call center
- and then lock myself in the apartment.
В любом случае, твоя связь с другими людьми увеличивает наши риски.
Я просто полагала, что вырвусь из чёртового колл-центра.
- а в результате оказалась взаперти в квартире.
Скопировать
I said it was a business trip.
We opened up a call center in Mumbai.
Oh. I was going for my doctorate when my loans ran out.
Я говорил, что это была деловая поездка.
Мы открывали кол-центр в Мумбаи.
Пока я занимался докторской, погряз в долгах.
Скопировать
'Cause I went to four years of college and five years of grad school, that never happened once.
I think the next time I have to speak to a call center in India,
I'm going to try using an American accent.
Потому что я четыре года ходил в колледж, и пять лет в университет, и этого не было ни разу.
Я думаю, в следующий раз мне следует обратиться к информационному центру в Индии,
Я попробую использовать свой американский акцент
Скопировать
Computer, (speaks Hindi) A.
Jamal Malik, call center assistant from Mumbay, chaiwalla, for two draws 20 million rupees you were asked
You answered A, Aramis.
Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа А.
Джамаль Малик, помощник из контактного центра в Мумбаи, разносчик чая, в двух шагах от 20 миллионов рупий Тебе был задан вопрос, кто был третьим мушкетёром в романе Александра Дюма.
Ты ответил А, Арамис.
Скопировать
I'm in the middle of a contract.
Those fuckers tried to give me a hard time too so I had a friend visit the call center up in Burnsville
You should mention my name. Ask for Bill Sondergaard.
У меня действующий контракт.
Att(оператор сотовой связи) Эти подонки тоже пытались сделать мне неприятности Так, я нанес визит в call-центр в Burnsville, штат Миннесота
Тебе следует спросит Билла Сондергарда, упомянув мое имя.
Скопировать
I'm a merchandiser at the new supermarket in Congressional
Why don't you try working as a customer service representative in a call center? Right.
There s more money there.
Мерчандайзером в новом супермаркете, в "Конгрессовском".
Шёл бы в телефонисты.
Правильно. Денег там явно больше.
Скопировать
There s more money there.
Your aunt owns a call center in Ortigas, right?
I can t work in there.
Правильно. Денег там явно больше.
О! Его тётя владеет телефонным узлом в Ортигасе.
Я не могу там работать.
Скопировать
Work during weekdays.
You can try applying in the call center of my aunt.
The schedule is more flexible.
По будням работаешь.
Шёл бы на телефонный узел моей тёти.
Там режим работы более гибкий.
Скопировать
So, erica, how's the job?
It's the call center,right?
- Uh, I'm not working there anymore. - Oh.
Верно.
Так что, Эрика, как там работа оператора на телефоне?
Я уже там не работаю.
Скопировать
Like Becky Malke. Who was in charge of keeping sick people away from one of America's top insurance companies.
I work in a call center, so people call in and ask for insurance quotes.
There are certain preexisting conditions, basically industry-wide, that will not be covered - diabetes, heart disease, certain forms of cancer.
Как Беки Мелки которая отвечала за отваживание больных людей в одной из крупнейших американских страховых компаний.
Я работала в колл-центре, и люди звонили и спрашивали расценки на страхование.
Есть определённый список заболеваний такое практикуется в подавляющем большинстве страховых компаний, их лечение не будет оплачено:
Скопировать
That s easier than switching jobs every time your contract expires after six months.
in a call center, after six months, you'll be a regular employee.
Don t worry.
Это проще, чем работать по полгода по контракту.
На телефонном узле станешь работать постоянно.
Не стоит беспокоиться.
Скопировать
- I'm gonna get the cheque.
- You work at the call center, huh?
- Yeah, how can you tell?
- Нет. - И все же счет дайте.
- Вы работаете в телефонном центре, да?
- А как вы узнали? - Ну, чуть ли не весь город там работает.
Скопировать
- Why? Because, dumb-dumb, I'm the only one who can make the call.
preacher records you on his answer machine they'll try and match it up with the voice records from the call
You guys would be screwed, stuffed and mounted.
С того, дурачье, я могу позвонить, а вы - нет.
Если пастор запишет ваш голос на автоответчик или куда там еще... то полиция само собой, первым делом пойдет проверять голоса в телефонный центр.
Вас парни скрутят, приговорят и вздернут.
Скопировать
- Jesus Christ, man!
Charlie, here's a nifty stat for you - for a guy that knows everything, to get a job in a call center
And I'm from Las Vegas!
- Черт тебя возьми!
Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел!
А я их повидал!
Скопировать
My friend, Gus...
Gus Dickinson, works down at the call center.
Reverend Smalls?
Мой друг Гас... Ты ведь знаком с Гасом?
Гас Дикенсон, работает в телефонном центре.
Преподобный Смолс...
Скопировать
That's what makes us the right size.
Yesterday, we outsourced the entire call center to India.
"you bastard"?
Это и называется "урезанием".
Вчера мы перевели весь наш колл-центр в Индию.
"Скотина"?
Скопировать
Oh, I'm simply planning ahead.
You see, after you return to America, I will become manager of the call center.
I thought to myself, why print a name tag that says "assistant manager" when it is only a matter of time before you triumph here and make a glorious homecoming?
Это просто заготовка на будущее.
Видите ли, когда вы вернётесь в Америку, я стану менеджером колл-центра.
И подумал, а зачем печатать значок "помощник ассистента", когда ваш успех здесь и блистательное возвращение домой - всего лишь дело времени?
Скопировать
Todd Dempsey.
I'm running the call center for Mid America Novelties.
- Oh. - Just started today.
Тодд Демпси.
У меня колл-центр " Среднеамериканских безделушек".
Только сегодня начал.
Скопировать
That's Tonya.
She runs the call center for Koala Airlines.
That is some grade "A" Aussie right there.
Это Тоня.
Она управляет колл-центром "Коала Эирлайнс".
Эта австралийка на пятёрку потянет.
Скопировать
Wait a minute.
Jerry, I went through training specifically to run this call center.
- I know.
Погоди.
Джерри, я прошёл эти курсы для того, чтобы управлять колл-центром.
- Знаю.
Скопировать
- And?
We still want you to run the call center... in India.
Ha ha ha! You want me to go to ?
- И?
Мы всё так же хотим, чтобы ты управлял им... но в Индии.
Ты хочешь, чтобы я отправился в Индию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов call-center (колсэнте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call-center для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колсэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение