Перевод "callus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение callus (калос) :
kˈaləs

калос транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас то, что вы ищите.
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Скопировать
Yeah, sure you're going to Florida.
Like our uncle was to call us, what, a year ago?
And that fake chain around your neck.
Ну да, поедете во Флориду, как же.
Помнится, нас уже дядя туда звал, год назад?
И эта поддельная цепочка у тебя.
Скопировать
- Oh fuck! I-- No.
Shanna has in common with each other we all hate the name Shawna and we really hate it when people call
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
- Блин, я...
Запомни: у всех, кого назвали именем Шанна, есть одна общая черта: ненависть к имени Шауна. Нас колбасит при слове Шауна.
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Скопировать
Now, there's peace and quiet.
Call us if anything happens.
It's only one hour from here.
Там мир и покой.
И звоните нам, если что случится.
Мы всего в часе езды.
Скопировать
But before we leave, my wet friend and I are gonna wait for our cabs on your nice couches!
Can you call us a cab, please? I'm gonna-
- Oh, sorry!
Уходим. Но прежде мы с моим промокшим другом подождем такси на ваших чудесных диванах!
Вы не могли бы вызвать нам такси?
О, простите...
Скопировать
Your l.D. is up here. Come and get it, pig cop!
What did you call us cops just now?
I said you were trash.
Твои документы здесь, иди, забери, коп.
Я тоже коп. Что ты сейчас говорил про копов?
Сказал, что вы - мусор.
Скопировать
You offering me a job?
They used to call us handymen.
Now we're property managers.
Предлагаешь работу?
Нас называли разнорабочими.
Теперь мы менеджеры собственности.
Скопировать
Call me, if you need anything.
If there's a problem, call us.
Don't worry.
Звони, если будет нужно.
- Если будут проблемы, звони нам.
- Хорошо.
Скопировать
Boss, where were you when we needed you to fight the Chetniks? I'm not talking to you.
Why did you call us?
- It wasn't me. Our girls wanted to call the ambulance, but dialed wrong number... Everything is possible!
- Где вы были, когда нужно было драться с четниками?
Зачем вы нас вызывали?
Я слышал, что вы сказали!
Скопировать
It's all right, you done good.
You have any trouble at all, you call us.
-She can't make a positive ID.
Ну, хорошо, вы очень помогли.
Если у вас будут проблемы, позвоните нам.
-Она не сможет его опознать.
Скопировать
We're bracelet buddies!
That's what they'll call us!
-I'm sorry.
Мы браслетные друганы!
Так они нас теперь и будут звать.
- Джоуи, извини.
Скопировать
I know you were.
And you said that when we got home, you were going to call us.
I know I did.
Я знаю.
И ты сказала, что когда мы приедем домой, ты позвонишь нам.
Я знаю.
Скопировать
Just tell him thanks.
If you need anything, just call us, okay?
Dad, what's wrong?
Просто поблагодарите его за меня.
Если что-нибудь понадобится – позвони нам, хорошо?
Пап? Что случилось?
Скопировать
Now, you wanna play the brand new big fat game:
big fat match game, call us now...
Hello?
И сейчас мы вам предлагаем совершенно новую большую и толстую игру:
большое и толстое соревнование, звоните нам....
Алло?
Скопировать
Sort of half in, half out.
Why didn't you call us, Dean?
I freaked out.
Наполовину здесь, наполовину там.
- Почему ты не позвонил нам, Дин?
- Я испугался.
Скопировать
And welcome to The Breakfast Show.
crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call
We haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again. 0-2-0-7...
Доброе утро, добро пожаловать на утреннее шоу.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
Скопировать
Now, did you hear that?
If we act like common thieves, that's just what they'll call us.
My mother is rotting away in a prison cell, because of the lies of a policeman named Fitzpatrick.
Слышал?
Ведём себя, как простые воришки.
Моя мать сейчас гниёт в тюремной камере по вине лживого полицейского по имени Фитзпатрик.
Скопировать
- Do you hear?
Call us!
- Well, go and open up!
- Вы слышите?
Звонят!
- Ну так пойдите и откройте!
Скопировать
Give Amador a drink.
We'll drink to "They might call us."
Who'll pay for it?
Налей-ка Амадору.
Мы выпьем за "они могут позвонить мне".
Кто будет платить за это?
Скопировать
Keep quiet.
Call us when Kyle gets here, OK?
- He's gonna figure it out. - It won't be a secret much longer anyway.
Продолжай молчать.
Позвони нам, когда Кайл приедит, ладно?
- Он обо всем догадается. – Это не останется секретом еще надолго.
Скопировать
" Closed for lunch. Staff meeting with the new manager at 3."
Would it have killed someone to call us?
I'm sure there's a logical explanation for all of this.
"Закрыто на обед, встреча персонала с новым менеджером в 3:00."
Что, никто не мог нам позвонить?
Я уверен, что для всего этого есть совершенно логичное объяснение.
Скопировать
You're lying and you...
Don't call us liars, you scumbag, or I'll put you away.
You were there, and we've got the wallet.
Ты врёшь и ты...
Не смей называть нас лгунами, подонок, или я тебя убью.
Ты был там и у нас есть бумажник.
Скопировать
Today? Today started off great.
Ashby was going to call us with the exact time of the transfer.
The King was waiting on us.
Сегодня началось отлично.
Эшби должен был сообщить нам точное время перевода денег.
Кинг ждал от нас вестей.
Скопировать
They said to hide.
I guess we'll just wait for 'em to call us.
Who knows what kind of kinky shit they're getting ready for us.
Они велели спрятаться.
Думаю, подождём, пока они нас позовут.
Кто знает, какое ещё развратное дерьмо они для нас приготовили.
Скопировать
But don't worry.
Everybody who loves me now knows what she looks like knows to catch her, knows to call us.
There's no place Fred can hide.
Но не волнуйся.
Все, кто любят меня, знают, как она выглядит, ... знают, что ее нужно поймать, знают, как нас позвать.
Нет места, где Фред сможет спрятаться.
Скопировать
- Shall we join them?
- Wait till they call us
Hey, come to the studio!
Еще сыграем?
Нет, подождем, когда за нами придут.
Пунтильита, Пио, в студию!
Скопировать
More and more of us disappear or die.
The government call us traitors or deviants, because we opposed its ideology, and then they try to wipe
They'll justify its policy... by talking of a work ethic... community obedience... social conformity.
Мы пропадаем без вести И умираем.
Правительство считает нас предателями И преступниками, ПОТОМУ ЧТО МЫ противостоим его идеологии. Нас хотят убить за то, что мы считаем что вправе оставаться самими собой.
Они оправдывают свою идеологию болтовнёй о рабочей этике о сопидарности О повиновении.
Скопировать
He has been gone three days now.
He will call us.
No.
Три дня с тех пор, как он исчез.
Ну, он нам позвонит.
Нет.
Скопировать
As hard as we can
She'd call us sometimes to tell us she loved us
Glad to know it Glad to hear it
Дрались изо всех сил
Бывало, она нас звала к себе и говорила нам, как она нас любит.
Ужасно приятно слышать такие слова и думать что это правда.
Скопировать
We had some trouble with the boat.
Call us when you get here and I'll come and pick you up.
Jukka had known him for ages but to me Emppu was a new acquaintance.
У нас были трудности с лодкой.
Вызовите нас, когда соберётесь, я за вами заеду я не могу припомнить точно, когда Эмппу пришёл - я не знал этого парня так хорошо в то время.
Юкка знал его целую вечность, но для меня Эмппу был новым знакомством.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов callus (калос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы callus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение