Перевод "caloric" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caloric (калорик) :
kalˈɒɹɪk

калорик транскрипция – 22 результата перевода

No.
society is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to increase the caloric
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
Ќет.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
Скопировать
He's going northwest... at about 530 yards.
The caloric radar has lost him.
These rocks absorb a lot of heat... but I'm sure he's here, behind one of them.
Он шёл на северо-запад... примерно 530 ярдов.
Тепловой радар потерял его.
Эти камни поглощают много тепла... но я уверен что он здесь, за одним из них.
Скопировать
No, I'm really being quite serious.
You see, my brother and I are watching our caloric intake tonight.
We'll be eating light.
Нет, я вполне серьёзно.
Видишь ли, сегодня мы с братом следим за калориями.
Просто перекусим.
Скопировать
Nice.
So master baker Jimmy Whelan, longtime purveyor of caloric yet delicious baked goods, sponsor of a local
and why the secret trips to Staten Island?
Хорошо.
Итак, образцовый пекарь Джимми Уилан, долгое время являющийся поставщиком калорийных и, к тому же, вкусных кондитерских изделий, спонсор местной детской команды по софтболу, почетный член круглого стола молодых бизнесменов... но что он делал с 50 тысячами наличных,
и почему тайно ездил на Стейтен-Айленд?
Скопировать
I'm also a calorie expert.
Do you know what's the most caloric snack?
An ice cream.
Я и в области калорий тоже эксперт.
Знаешь, что самое калорийное?
Мороженое.
Скопировать
Just liquor.
I save all my caloric intake for dessert.
Here.
Ох, без еды.
Только ликёр. Я сохраняю приём своих калории для десерта.
- У меня попала ресница в мой...
Скопировать
Now look who's trying to get her hybrid waxed.
We need to do a vestibular caloric test, see if the balance problem starts above or below the neck.
And when I say "we," I mean you.
Если он симулирует болезнь, то почему согласился лечиться у лучшего диагноста во всей стране?
И кто теперь озабочен размножением себе подобных? Нам нужно сделать калорическую пробу вестибулярного аппарата.
Понять, где начинается проблема с равновесием: выше или ниже шеи.
Скопировать
I can't share you with the rest of the world.
Enter at your own caloric risk.
How you doing?
Не могу делить тебя со всем миром.
Входи, если не боишься лишних калорий.
Ну как ты?
Скопировать
Yeah.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation
Kind of like doping up athletes to win races.
Точно.
Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
Похоже на накачивание спортсменов для победы на гонках.
Скопировать
What do you mean?
Well, we're gonna catch him up on his vaccines, and I'm gonna prescribe a high-caloric formula.
It's the same as regular formula, mix it with water.
А что?
Нам понадобится провести проверку вакцинации, и я назначу высококалорийное питание.
Самое обычное... просто добавьте воды.
Скопировать
This is what we'll do.
We'll start monitoring your caloric intake.
We'll get you on a program and...
Мы поступим так.
Станем следить за количеством потребляемых калорий.
Выработаем диету и...
Скопировать
Hydration aids muscle mass.
All crew, consume shakes with high caloric content.
What the hell is that?
Насыщение жидкостью поможет восстановить мышечный тонус.
Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси.
Что за чёрт?
Скопировать
That apple looks delish.
Try to keep my daily caloric intake under 1,200.
D'Angelo, you're going to starve to death.
Какие у вас тут наливные яблочки!
Я своё питание контролирую, стараюсь не превышать тысячи двухсот калорий в сутки.
Вы, ДиЭнжело, собираетесь помереть от голода.
Скопировать
He kept his body at a temperature 2° below normal.
He controlled his caloric intake, kept his blood pressure below 110.
- Does that work?
Он поддерживал температуру своего тела на 2 градуса ниже нормы.
Контролировал калорийность потребляемой пищи, поддерживал своё артериальное давление ниже 110.
- И помогло?
Скопировать
Dear Lord, thank you for this pizza we are about to receive, and even though all this cheese means for sure Dalia will be gassy tonight, and even though one slice probably exceeds your entire recommended daily caloric intake...
The Lord set a daily caloric intake.
Tessa, shh.
Милостивый Боже, спасибо за эту пиццу, которую мы собираемся вкусить, и даже при том, что весь этот сыр означает наверняка, что Далию будет пучить сегодня вечером, и даже один ломтик, вероятно, превышает все ваше рекомендуемое ежедневное потребление калорий...
Бог установил ежедневное потребление калорий.
Тесса, тсс.
Скопировать
Maybe you should, uh, slow down a little bit there on the food.
I need to increase my caloric intake by at least 300 calories.
Can I have some of your pie?
Может быть ты немного поумеришь свой аппетит?
Мне нужно увеличить потребление калорий минимум на 300 единиц.
Можно мне немного твоего пирога?
Скопировать
Calisthenics, ten minutes.
Caloric intake, 2,700, right on the money.
And happy to say that Panel 17-OHG is finished.
Гимнастика, десять минут.
Калорийность питания – 2700, тютелька в тютельку.
И я счастлив сообщить, что панель 17-OHG готова.
Скопировать
Let's eat.
Dalia will be gassy tonight, and even though one slice probably exceeds your entire recommended daily caloric
The Lord set a daily caloric intake.
Давайте поедим.
Милостивый Боже, спасибо за эту пиццу, которую мы собираемся вкусить, и даже при том, что весь этот сыр означает наверняка, что Далию будет пучить сегодня вечером, и даже один ломтик, вероятно, превышает все ваше рекомендуемое ежедневное потребление калорий...
Бог установил ежедневное потребление калорий.
Скопировать
OK.
I divided everything we have into 3, based on a balanced caloric intake.
We have 30 hours left.
Окей.
Я разделила всё, что у нас есть, на три части, основываясь на сбалансированном калорийном питании.
Нам осталось 30 часов.
Скопировать
I knew there were a lot of leftovers.
I just thought it was sort of a gluten, caloric, too-much-of-a-good-thing kind of thing.
More of a... papaya-cantaloupe fruitcake sort of thing.
Я знал, что осталось много не съеденного.
Просто я думал, что в них слишком много глютена, калорий, и всякого остального хорошего.
Скорее... был перебор с папаево-дынным кексом.
Скопировать
I don't know how you drink this stuff.
Sweet, caloric, sticky.
You should've rinsed the bottle a little more before you made your ghetto-rigged silencer.
Не понимаю, как вы это пьёте.
Сладкая, калорийная, липкая.
Надо было тщательнее промыть бутылку, перед тем как сделать глушитель.
Скопировать
- Yes.
Stem cell therapy, cryonics, caloric restriction, immunotherapy, cloning.
When you think about it, if you want to genetically improve the human race, life extension is the first principle.
- Да.
Терапия стволовых клеток, крионика, ограничение в потреблении калорий, иммунотерапия, клонирование
Когда задумываешься об этом, когда хочешь генетически улучшить человеческий род, продление жизни - это первая цель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caloric (калорик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caloric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калорик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение