Перевод "camcorder" на русский
Произношение camcorder (камкодо) :
kˈamkɔːdə
камкодо транскрипция – 30 результатов перевода
Sony?
Same... manual to the camcorder.
Pi 270 I.
Сони?
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере.
Ай ПИ 270 И.
Скопировать
Same...
Operating manual to the camcorder.
That can not be.
Это же...
Руководство по эксплуатации к видеокамере.
Этого не может бьlть.
Скопировать
Usually there's only two people awake, the rest are asleep - and want their calm, that's when the Night Owl broadcast begins.
Nightstalker starts the camcorder, usually in Nightvision mode - and then it's "This is just the thing
Here we go again...!
и это происходит снова! Обычно есть только два активных человека, остальные спят- и хотят спать спокойно, а тут
- Ночная Сова начинается. Nightstalker включает видеокамеру, обычно в режиме ночного зрения - и затем это: "это происходит снова! "
Опять!
Скопировать
And the first redneck starts brawling...
Get the fuckin' camcorder out of my face!
Somebody will get his ass kicked when we load out.
И первая ссора жлобов началась...
Убери эту грёбаную камеру от моего лица!
Кто-нибудь, пните его под зад, пока мы загружаемся.
Скопировать
I'm afraid I have a bone to pick with you.
If it's about your camcorder, I lost it, okay?
No, I came to talk to you about your... potty mouth.
Есть вопрос.
Если это по поводу камеры, я ее потерял.
Нет, это про твои ругательства.
Скопировать
It's the magic hour, Mr. Prieur, when objects are about to undergo a transformation!
- Don't you have a camcorder?
- Never, Nr. Prieur!
Г-н Приер, сейчас волшебное время суток. Все вокруг пока еще узнаваемо, но уже начинает меняться.
Любительской камеры нет?
Нет, г-н Приер.
Скопировать
-No, sirree bob!
-Flanders, can I borrow the camcorder?
-Okey-dokel!
- Так точно.
- Фландерс, одолжи мне камеру.
- Ладно.
Скопировать
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
little fat girl in Ohio is gonna be the new Mozart and make a beautiful film with her little father's camcorder
And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
И однажды, внезапно какая-нибудь маленькая толстенькая девочка из Огайо станет новым Моцартом и снимет блестящий фильм на камеру своего отца.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
Скопировать
For reservations, call toll-free 1-800-759...
Honey, do you know where the batteries for this camcorder are?
Yeah, I put it in the charger.
Заказывайте номера по телефону --1-800...
Ты не знаешь, где батарейки для камеры?
Да, я поставила их заряжаться.
Скопировать
Whatever you do, don't cut that wire.
We found a camcorder in baggage.
We're ready to try this.
Только не трогай этот проводок.
Мы нашли камеру.
Готовы её подключить.
Скопировать
Greetings.
I got the camcorder.
What's up?
Мои приветствия.
Принес видеокамеру.
Что тебе нужно?
Скопировать
C'mon
So what's with the camcorder? You in film class?
Dark thinks he's gonna be the next Clive Barker-right.
Давай. А почему ты с камерой?
Ты записался в кинокласс?
Тёмный думает, что он будет следующим Клайвом Баркером -уж конечно.
Скопировать
-And the difference is...?
Well, imagine Schindler's List shot on a family camcorder.
I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur.
А в чем разница?
Представь "Список Шиндлера" снятый на семейную камеру.
Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
Скопировать
When I move after the phone call, the detectives will be all flustered.
But they are kind of smart, So they would prepare a camcorder to film your faces.
In such case, you just put on a big hat.
После звонка я начинаю действовать, а копы начинают волноваться.
Конечно они не глупые, и у них наготове будет камкордер, для того чтобы заснять ваши лица.
Так что на всякий пожарный, прихватите большую шляпу.
Скопировать
What's this?
It's a camcorder.
What?
Что это?
Это видеокамера.
Что?
Скопировать
I want maternity dresses, I want my legs in stirrups spit the little thing out and have him suck on my breast.
Daddy right there the whole time with a camcorder.
That's what I want.
Хочу носить одежду для мамочек, поддерживающее белье. Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь.
Папочка будет все время рядом с видеокамерой.
Вот чего я хочу.
Скопировать
Here is technology gone bezerk.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape
Doesn't anyone in this country just stop and look at things anymore?
Вот оно - безумство технологий.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
Что, никто больше не останавливается в этой стране для того чтобы просто посмотреть не вещи?
Скопировать
I spilled some gas on my shoes at the gas station. You know, the one you robbed.
- Oh, so you got a camcorder up in here.
- What are you doing?
Я пролил бензин на туфли, когда ты грабил бензозаправку.
- О! Да тут у тебя и кара имеется.
- Что ты делаешь?
Скопировать
- I'm a genius !
We've got a camcorder, we just record an hilarious accident.
- What about an dog ?
- Я гений!
У нас есть камера. Осталось только снять несчастный случай.
- Как насчет собаки?
Скопировать
Can you pretend for one minute that I don't read Video Geek Magazine?
record a tape, the makeup of the tracks is like a signature for whatever did the recording, like a camcorder
So the control track could tell us where it came from.
Ноа! Не мог бы ты представить себе хоть на минуту,..
...что я не читаю твои журналы по видеотехнике? Ну хорошо. Когда ты делаешь запись,..
структура контрольной дорожки - это как подпись, чем бы ты ее не записывала: камерой... или видеомагнитофоном, все равно чем.
Скопировать
You were right to be suspicious, Camille.
No wonder Henri wanted his camcorder back in a hurry.
So, the camera belongs to Henri.
Вы были правы в подозрениях, Камилла.
Не удивительно, что Анри хотел побыстрее вернуть камеру.
Итак, камера принадлежит Анри.
Скопировать
I think I just snorted a story.
Dad's old camcorder, a VCR and a videotape?
Say hello to your state-of-the-art studio.
Я просто притягиваю новости.
Старая папина камера, видик и видеокассеты?
Скажи привет своей суперсовременной студии.
Скопировать
What are you after?
A camcorder and a police scanner.
7-X-76 Roger.
Что тебе нужно?
Камера и полицейский сканер.
7-Икс-76 Роджер.
Скопировать
Well, the press are going to have a field day with this.
We should have another look at that camcorder footage, actually.
If we cut it into 30 second segments, we might be able to send a chunk to each of the networks.
Да уж, пресса тут окопается надолго.
Нужно еще раз посмотреть запись.
Если порезать ее на кусочки по 30 секунд, их можно продавать по штучке каждому телеканалу.
Скопировать
He's-- he's not even in the business anymore.
So you're never gonna catch him with a camcorder.
We're gonna catch him.
Он, типа, вообще вышел из бизнеса.
Так что снять на него компромат не выйдет.
Мы найдём компромат.
Скопировать
Her boyfriend, Victor Sifuentes, is claiming there's a video of the incident, which shows you, in uniform, losing control.
Says you seized his camcorder before departing. Is that true?
No, I did not lose control.
Её друг - Виктор Сифуэнтес - заявляет, что есть видеозапись, на которой вы, будучи в форме, теряете над собой контроль.
Говорит, вы забрали у него камеру.
Нет, я не терял контроль.
Скопировать
Mr. Sifuentes shoved a camera in my face, and, feeling threatened, I took it away from him.
So, where's the camcorder now?
Well, I assume it's in their possession because I dropped it on the street before we left.
Мистер Сифуэнтес ткнул камерой мне в лицо. Я забрал её, чтобы он меня не ударил.
И где эта камера теперь?
Предполагаю, что у них. Я бросил её на землю перед тем, как уехать.
Скопировать
You pushed her off when she went after you. Nothing more.
What about the camcorder?
You threw it in the street before we left.
Ты оттолкнул её, когда она напала.
Вот и всё. А насчёт камеры?
Ты бросил её, и мы уехали.
Скопировать
Canvass didn't turn up Anne's camera, but the lab came back with a serial number on that lens.
Now it was made for a specific model-- a wi-fi-enable camcorder that's designed to synch up to a cloud
I checked.
Опрос не помог найти камеру, но в лаборатории определили серийный номер линз.
Они были сделаны для определенной модели... Видеокамеры, включаемой с помощью Wi-Fi, которая была создана, чтобы соединяться с облачным аккаунтом.
Я проверял.
Скопировать
What's the point?
It was a really old camcorder and it was very heavy, and Lonnie wasn't the strong...
Why am I even explaining that to you?
В чем вообще тогда смысл?
Это камера старого образца, она еще тяжелая, а Луни был хлипеньким...
Почему я вообще вам все это объясняю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов camcorder (камкодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camcorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камкодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение