Перевод "camcorder" на русский
Произношение camcorder (камкодо) :
kˈamkɔːdə
камкодо транскрипция – 30 результатов перевода
What's this?
It's a camcorder.
What?
Что это?
Это видеокамера.
Что?
Скопировать
I spilled some gas on my shoes at the gas station. You know, the one you robbed.
- Oh, so you got a camcorder up in here.
- What are you doing?
Я пролил бензин на туфли, когда ты грабил бензозаправку.
- О! Да тут у тебя и кара имеется.
- Что ты делаешь?
Скопировать
C'mon
So what's with the camcorder? You in film class?
Dark thinks he's gonna be the next Clive Barker-right.
Давай. А почему ты с камерой?
Ты записался в кинокласс?
Тёмный думает, что он будет следующим Клайвом Баркером -уж конечно.
Скопировать
Here is technology gone bezerk.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape
Doesn't anyone in this country just stop and look at things anymore?
Вот оно - безумство технологий.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
Что, никто больше не останавливается в этой стране для того чтобы просто посмотреть не вещи?
Скопировать
Whatever you do, don't cut that wire.
We found a camcorder in baggage.
We're ready to try this.
Только не трогай этот проводок.
Мы нашли камеру.
Готовы её подключить.
Скопировать
-And the difference is...?
Well, imagine Schindler's List shot on a family camcorder.
I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur.
А в чем разница?
Представь "Список Шиндлера" снятый на семейную камеру.
Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
Скопировать
Ow!
Where's a camcorder when you need one?
Well, looks like it's gonna be a long night.
Ой!
Где же видеокамера, когда она нужна?
Да, похоже, ночка будет долгой.
Скопировать
- I'm a genius !
We've got a camcorder, we just record an hilarious accident.
- What about an dog ?
- Я гений!
У нас есть камера. Осталось только снять несчастный случай.
- Как насчет собаки?
Скопировать
It's the magic hour, Mr. Prieur, when objects are about to undergo a transformation!
- Don't you have a camcorder?
- Never, Nr. Prieur!
Г-н Приер, сейчас волшебное время суток. Все вокруг пока еще узнаваемо, но уже начинает меняться.
Любительской камеры нет?
Нет, г-н Приер.
Скопировать
- Relax.
Did you bring the camcorder?
- Right here.
Расслабься, Фрэнк.
У нас куча времени.
Ты взял камеру?
Скопировать
For reservations, call toll-free 1-800-759...
Honey, do you know where the batteries for this camcorder are?
Yeah, I put it in the charger.
Заказывайте номера по телефону --1-800...
Ты не знаешь, где батарейки для камеры?
Да, я поставила их заряжаться.
Скопировать
I'm afraid I have a bone to pick with you.
If it's about your camcorder, I lost it, okay?
No, I came to talk to you about your... potty mouth.
Есть вопрос.
Если это по поводу камеры, я ее потерял.
Нет, это про твои ругательства.
Скопировать
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
little fat girl in Ohio is gonna be the new Mozart and make a beautiful film with her little father's camcorder
And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
И однажды, внезапно какая-нибудь маленькая толстенькая девочка из Огайо станет новым Моцартом и снимет блестящий фильм на камеру своего отца.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
Скопировать
-No, sirree bob!
-Flanders, can I borrow the camcorder?
-Okey-dokel!
- Так точно.
- Фландерс, одолжи мне камеру.
- Ладно.
Скопировать
I want maternity dresses, I want my legs in stirrups spit the little thing out and have him suck on my breast.
Daddy right there the whole time with a camcorder.
That's what I want.
Хочу носить одежду для мамочек, поддерживающее белье. Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь.
Папочка будет все время рядом с видеокамерой.
Вот чего я хочу.
Скопировать
Greetings.
I got the camcorder.
What's up?
Мои приветствия.
Принес видеокамеру.
Что тебе нужно?
Скопировать
When I move after the phone call, the detectives will be all flustered.
But they are kind of smart, So they would prepare a camcorder to film your faces.
In such case, you just put on a big hat.
После звонка я начинаю действовать, а копы начинают волноваться.
Конечно они не глупые, и у них наготове будет камкордер, для того чтобы заснять ваши лица.
Так что на всякий пожарный, прихватите большую шляпу.
Скопировать
- What?
- You want to put my camcorder... Inside the box that's so dangerous we can't look into it.
If something happens, would you pay me back?
- Что?
- Ты хочешь засунуть мой камкордер... ..в коробку, которая настолько опасна, что нам в неё смотреть нельзя.
Если что-нибудь случится, ты вернёшь мне деньги?
Скопировать
Remember that pose, okay?
I'll go get the camcorder
Okay? Just a sec
Запомни эту позу, хорошо?
Я схожу за камерой.
Секунду.
Скопировать
This picture was in a magazine?
The camcorder just ran out of batteries!
Mind your step!
эта картина была в журнале? - да.
в видеокамере только что села батарейка!
Они следят за каждым вашим шагом!
Скопировать
And the first redneck starts brawling...
Get the fuckin' camcorder out of my face!
Somebody will get his ass kicked when we load out.
И первая ссора жлобов началась...
Убери эту грёбаную камеру от моего лица!
Кто-нибудь, пните его под зад, пока мы загружаемся.
Скопировать
- Where's that videotape?
- Right by the camcorder
Find it! It's criminal evidence
- Где эта видео-касета?
- Осталась в камере
Найдите ее, это улика
Скопировать
Make sure you get him a souvenir
Did you get the camcorder?
Forget it We're late
Привези ему сувенир
Ты взял видео-камеру?
Забудь, мы же опаздываем
Скопировать
Usually there's only two people awake, the rest are asleep - and want their calm, that's when the Night Owl broadcast begins.
Nightstalker starts the camcorder, usually in Nightvision mode - and then it's "This is just the thing
Here we go again...!
и это происходит снова! Обычно есть только два активных человека, остальные спят- и хотят спать спокойно, а тут
- Ночная Сова начинается. Nightstalker включает видеокамеру, обычно в режиме ночного зрения - и затем это: "это происходит снова! "
Опять!
Скопировать
A little bit of Meredith everywhere
This is the part where Kevin sat in front of the camcorder all night.
It's great.
Немножечко Филлис да везде...
О, тут Кевин весь вечер сидел перед камерой.
Отлично.
Скопировать
[Narrator] And the next morning, the family met at Buster's send-off party... where Lucille was not keeping her feelings hidden.
- A camcorder.
- That's so you can videotape it... when they put you in a naked pyramid and point to your Charlie Browns.
И следующим утром семья встретилась на прощальной вечеринке Бастера,.. где Люсиль не показывала свои скрытые чувства.
- Видеокамера.
- Теперь ты можешь записать то,.. как они разденут тебя и будут щупать твои "крепкие орешки".
Скопировать
Anything else?
Extra batteries for the camcorder.
Right.
Что-нибудь еще?
Дополнительные батареи для видеокамеры.
Хорошо.
Скопировать
This is TRULY a sight to behold!
OH I wish I had a camcorder!
We have done it!
На это стоит посмотреть!
О, ну почему у меня нет видеокамеры!
Ура, мы победили!
Скопировать
Media monopolies are history.
The Internet's exploding, TV's every guy with a camcorder and an uplink.
Yet one company can now own stations in 199 of the nation's 210 media markets.
Монополии СМИ - история.
Интернет взрывается. ТВ - каждый парень с видеокамерой и цифровой линией связи.
Тем не менее одна компания может владеть станциями в 199 из национальных 210 рынков СМИ.
Скопировать
We'll make sure it's a well-kept secret, sir.
In 50, 60 years, some guy with a camcorder will track down some old codger who worked here on the kitchen
- It's a pretty common mistake.
- Мы гарантируем, что это останется в секрете, сэр.
- Через 50-60 лет, какой-то парень с видеокамерой разыщет какого-нибудь старого пройдоху, который работал здесь на кухне и тот расскажет ему историю о том, как я думал, что Стэн Мусиал* был педиатром ...
- Это довольно распространенная ошибка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов camcorder (камкодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camcorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камкодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
