Перевод "canaan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение canaan (канан) :
kˈanɑːn

канан транскрипция – 30 результатов перевода

(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
"Jacob was in a strange land with his father-in-law Laban...
"... and wanted to return to Canaan with his wives Rachel and Lea and his children"
Who wants to tell the story?
"Иаков жил на чужбине со своим тестем Лаваном
"Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми"
Кто хочет об этом рассказать?
Скопировать
- Your commandos.
Mount Canaan, someplace.
- It has been secret even from me.
- Ваше командование.
В этих горах недалеко от Ханаана.
Это было тайной даже для меня.
Скопировать
Counting those who lived here before, quite changed by their life in gentle surroundings, and including the newcomers, more than 10,000 people owe their happiness to Elzeard Bouffier.
When I think that one man, one body and one spirit, was enough to turn a desert into the land of Canaan
I find, after all, that a man's destiny can be truly wonderful. But when I consider the passionate determination and the unfailing generosity of spirit it took to achieve this end,
Вдоль дорог Вы встретите чистосердечных мужчин и женщин, мальчиков и девочек, которые понимают смех и чувствуют вкус пикников.
Считая фермерское население, неузнаваемое так как теперь они живут в комфорте, более 10 000 человек обязаны своим счастьем Элзарду Боуфферу.
И когда я размышляю об одном человеке, вооруженном только его собственными физическими и духовными ресурсами, который смог привести весну на эти пустыри, я убеждаюсь, что, несмотря ни на что, человечество поразительно.
Скопировать
So God set out on a journey to find which amongst the nations of the earth... was worthy of receiving His Torah.
God went to the Goyim in Canaan and he asked them...
"Look what I have for you.
И отправился Б-г странствовать, чтобы решить, какой из народов Земли достоин получения Его Торы.
Б-г явился к гоям в Ханаане и сказал им:
- Глядите, что я вам принес!
Скопировать
Will no-one see Palestine, the land of fortune and work?
Will no-one taste the grapes from the land of Canaan of which each one must be carried individually by
So no-one wants to go?
И никто не увидит Палестину, землю счастья и работы?
Никто не попробует гроздь винограда с земли Ханаанской, каждую из которых должны нести на шесте двое?
Значит - никто не хочет ехать?
Скопировать
Christ told me the secret to resurrection once.
We were at this wedding in Canaan. And I got drunk and forgot it.
Wait, wait, wait. Christ?
- Серьезно?
- Серьезно.
- Локи, ты такой простой, как мьчание.
Скопировать
An educated athlete.
So, welcome to Canaan.
Fred von Klausnitz.
Да, спортсмен, но и образование имеется.
Ну что ж. Добро пожаловать на землю обетованную.
Фред фон Клаузнитц.
Скопировать
The Hebrews put the broken pieces in the Ark.
When they settled in Canaan,
- they put it in the Temple of Solomon.
Иудеи положили скрижали в Ковчег.
Когда они добрались до Ханаана,
– ларец поставили в Храм Соломона.
Скопировать
Jennifer, where are you?
At an empty warehouse that Dave and Vince own at the end of Canaan Street.
Vince said that nobody knows about it and that I'd be safe here, but why is that thing after me?
Дженнифер, где ты?
В пустом доме в конце улицы Ханаан, которым владеют Дэйв и Винс.
Винс сказал, что никто о нем не знает, что здесь безопасно, но почему оно охотится за мной?
Скопировать
Go!
Go to Canaan if that's what you want.
Back to the homeland of your dreams.
Уходите!
Идите в Ханаан, если хотите.
На родину, о которой вы мечтаете.
Скопировать
And yet, you are not free.
You have lost sight... of Canaan... land of your forebears.
You have honored me... with your trust.
Но вы еще не свободны.
Вы забыли о Ханаане, о стране ваших предков.
Вы одарили меня своим доверием.
Скопировать
You've never seen it.
I've seen Canaan.
I've seen that it's inhabited by tribes fiercer than Egypt's military.
Вы никогда его не видели.
Я видел Ханаан.
Тамошние племена свирепее египетской армии.
Скопировать
"...and you will occupy the land of Canaan."
Canaan is already occupied.
God promises we will return.
"...и вы займете землю Ханаана".
Ханаан уже занят.
Бог обещает, что мы вернемся.
Скопировать
And then... we get there, if we get there.
You don't think they'll let us settle in Canaan?
They'll see us as invaders.
А потом мы придем туда, если дойдем.
Думаешь, нам позволят остаться в Ханаане?
Они примут нас за захватчиков.
Скопировать
What do you pray for?
We pray to see Canaan again.
Canaan again?
О чем вы молитесь?
О том, чтобы вновь увидеть Ханаан.
Вновь увидеть Ханаан?
Скопировать
We pray to see Canaan again.
Canaan again?
You've never seen it.
О том, чтобы вновь увидеть Ханаан.
Вновь увидеть Ханаан?
Вы никогда его не видели.
Скопировать
You're not one.
"...and you will occupy the land of Canaan."
Canaan is already occupied.
Вы не царь.
"...и вы займете землю Ханаана".
Ханаан уже занят.
Скопировать
Guy at the door remembers the hip-hop t-shirt but no name.
He says the ID said 18 from New Canaan.
Another kid from New Canaan.
Парень у двери помнит чувака в хип-хоп футболке, но не имя.
Он говорит, что парнь прибыл около 18 из Нью-Ханаан.
Другой парень из Нью-Ханаан.
Скопировать
Do you know an Alec Peters?
Yeah, we dated for a few months when I first moved to New Canaan, but he got jealous.
He wanted to monitor my texts, my emails.
Вы знаете Алека Питерса?
Да, мы встречались в течение нескольких месяцев, когда я только переехала в Нью-Ханаан, но он постоянно ревновал.
Он хотел контролировать мои сообщения, мои электронные письма.
Скопировать
- I see where you're going.
So you're saying that their assault was foreseeable by the New Canaan kids.
Okay, yeah, but that seems like a stretch.
- Я вижу, куда вы клоните.
Вы предполагаете, что их нападение было предугаданно ее друзьями из Ханаана.
Да, но это большая натяжка.
Скопировать
Gabby's not my girlfriend.
We drove in together from New Canaan.
Were you with her when the attack began?
Габби не моя девушка.
Мы приехали вместе из Нью-Ханаан.
Вы были с ней, когда на нее напали?
Скопировать
Seem like coincidence?
How many public high schools are there in New Canaan--two?
- Well, he should be easy to find.
Совпадение?
Сколько средних школ в Нью-Ханаан - две?
- Одна. - Ну, значит, он тоже оттуда. Легко найти.
Скопировать
I go straight to a lawyer.
A New Canaan high school student still unconscious from a mob assault.
Bloomberg's splenetic.
Мне нужен адвокат.
Нью-Ханан, учащаяся средней школы все еще без сознания после групового нападения.
Разрыв селезенки.
Скопировать
They said--[Chuckles]
They said Connecticut and New Canaan would be safe.
We go to Woodmere High.
Они сказали...
Они сказали, Коннектикут и Нью-Ханаан оплот безопасности.
Мы пошли в Вудмер Хай.
Скопировать
He says the ID said 18 from New Canaan.
Another kid from New Canaan.
Seem like coincidence?
Он говорит, что парнь прибыл около 18 из Нью-Ханаан.
Другой парень из Нью-Ханаан.
Совпадение?
Скопировать
There's not really much to tell.
Everyone in New Canaan has something in common.
Do you know what that is?
- Рассказывать особенно нечего.
- У всех в Новом Ханаане есть что-то общее.
Знаешь, что это?
Скопировать
Iris!
This will be my new Canaan.
Here I will build a temple.
јйрис!
"десь будет мой новый 'анаан.
"десь € построю храм.
Скопировать
You're playing your cards close to the vest about our next stop.
- We're going to New Canaan.
- New Canaan?
Может, раскроешь карты - где наша следующая остановка?
- Я еду в Новый Ханаан.
- В Новый Ханаан?
Скопировать
- We're going to New Canaan.
- New Canaan?
I've never heard of that.
- Я еду в Новый Ханаан.
- В Новый Ханаан?
Не слышал о таком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canaan (канан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canaan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение