Перевод "cannibalism" на русский

English
Русский
0 / 30
cannibalismканнибализм людоедство антропофагия
Произношение cannibalism (каниболизем) :
kˈanɪbəlˌɪzəm

каниболизем транскрипция – 30 результатов перевода

- Giggerota the Wicked of Boron 7- is found guilty is innocent of the charge of
- cannibalism of men, women, children and clerics of 62 temples
More like 162!
Джиггерота-Грешница с Борона-7... Невиновна в предъявленных обвинениях:
каннибализм, поедание мужчин, женщин, детей и жрецов шестидесяти двух храмов.
- Скорее ста шестидесяти двух!
Скопировать
Me too!
Except for Banhei who's a bit fleshless because of the cannibalism.
And me, everytime I feel a kind of spiritual indolence.
Я тоже!
Все, кроме Баниэля, которьiй из-за каннибализма слегка обесплотился.
И меня, чувствующего временами некую душевную праздность.
Скопировать
These reactivated bodies will attack warm-blooded animals of all species without provocation, and will devour the flesh.
Acts of homicide and cannibalism reported through the afternoon are contributable, at least in part,
Don't shoot!
Ожившие мертвецы незамедлительно нападают... на любое теплокровное существо, без каких-либо причин и объяснений, с тем, чтобы съесть плоть жертвы.
Сведения об убийствах и случаях каннибализма, регуляно поступающие с прошлого вечера, признаны имеющими место. Агрессия эта исходила и исходит от оживших трупов.
Не стрелять!
Скопировать
Honey.
-Worship of idols, cannibalism.
-Do that again.
Мед.
-Worship Идолов, каннибализм.
-У Это снова.
Скопировать
Hunger will make people do amazing things.
I mean, the proof of that is cannibalism.
Cannibalism.
Голод заставляет людей делать удивительные вещи.
Каннибализм тому доказательство.
Каннибализм.
Скопировать
I mean, the proof of that is cannibalism.
Cannibalism.
What...?
Каннибализм тому доказательство.
Каннибализм.
Что...?
Скопировать
They got snowbound one winter in the mountains.
They had to resort to cannibalism in order to stay alive.
You mean they ate each other up?
Однажды зимой их завалило снегом в горах.
Им пришлось заниматься каннибализмом, чтобы выжить.
Они поедали друг друга?
Скопировать
Don't worry, Mom.
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
Не беспокойся, мама.
Я всё знаю про каннибализм.
Я видел это по телевизору.
Скопировать
Technology far beyond your time!
Simple cannibalism!
That machine gets rid of the grisly bits.
Эта технология далека от вашего времени!
Простое людоедство!
Эта машина просто избавляет вас от неаппетитных подробностей.
Скопировать
Every bacon rind will count.
That's cannibalism.
- Possibly.
В дело будет идти каждая картофельная очистка и корочка бекона.
- Это каннибализм.
- Возможно.
Скопировать
The experiment we are going to conduct will have, thanks to you, a fundamental significance for our survival.
That's cannibalism!
I wish you to choke on us!
ј благодар€ вам... мы сумеем провести эксперимент, который сыграет важную роль... в программе обеспечени€ продовольствием.
Ёто людоедство!
"тоб вы нами подавились!
Скопировать
What are you doing sitting there in the dark?
Thinking about cannibalism.
People in Justice are thinking too.
Что вы здесь делаете в темноте, Старлинг?
Думаю о каннибализме.
В Министерстве юстиции тоже думают.
Скопировать
If I could get out of here alive, I could ...
Homer, Burns we only hunting for six hours and you already resorted to cannibalism.
And there are bananas in that tree up there.
Если только выживу, то....
Гомер, охота длится всего 6 часов, а ты уже перешел к людоедству.
А на том дереве растут бананы!
Скопировать
You really are a senile old fuck, mate!
The curtain's risin' on the cannibalism show.
Hope you enjoy it!
чувак!
начинается шоу каннибалов!
вам понравится!
Скопировать
Yeah, that's good.
I told herthatwe'd reverted to cannibalism and that we were eating our neighbors.
OK, great.
Да, отлично.
Я сказала ей, что мы вернулись к людоедству, и что едим своих соседей.
Отлично.
Скопировать
I don't know, though, would a big cat eat a smaller cat?
I mean, isn't that cat cannibalism?
Department of Fish and Game officials have been called but they've had no success in capturing the animal.
Я не уверена, а большая кошка стала бы есть маленькую?
Ну, это разве не кошачий каннибализм?
В связи с этим были вызваны работники департамента рыболовства и охоты, однако им пока не удалось поймать животное.
Скопировать
DEBEAKING
Debeaking prevents feather-pecking and cannibalism in frustrated chickens, caused by over-crowding in
Today, done with infant chicks, the procedure is carried out very quickly, about 15 birds a minute.
DEBEAKING
Debeaking предотвращает клевание пера и людоедство в расстроенных цыплятах, вызванный переполняя в единственных областях, где они неспособны установить общественный строй.
Сегодня, сделанный с младенческими птенцами, процедура выполнена очень быстро, приблизительно 15 птиц в минуту.
Скопировать
Even I'm eatable.
But that is called cannibalism, my dear children and is, in fact, frowned upon in most societies.
Yeah.
Даже я съедобен.
Но это называется каннибализмом, мои дорогие дети и не приветствуется в большинстве обществ.
Да.
Скопировать
Because right after the ceremonies... The royal family, naturally, would enjoy another one of our amusing activities...
Cannibalism! Imagine that!
Chowing down on another human being!
ѕотому что сразу после церемоний... оролевска€ семь€, собственно, наслаждалась ещЄ одним из наших забавных зан€тий..
аннибализмом. ѕредставьте себе.
∆евать другого человека..
Скопировать
Ravens who made a shish kebab?
Cannibalism.
It happened on the eastern front.
Вороны не делают шашлыков.
Каннибализм.
На восточном фронте такое имело место.
Скопировать
So... the pig actually eats the bacon? - Yeah.
- I don't see the client doing a happy dance over the whole cannibalism theme.
Why don't you pitch them the other idea you came up with last night?
Так что... свинья будет есть бекон?
- Не думаю, что наш клиент придет в восторг от идеи с каннибализмом.
КОМПАНИЯ СВЕЖИЙ ФЕРМЕРСКИЙ БЕКОН Расскажи о той концепции, что ты придумал вчера вечером.
Скопировать
The scenario isn't a science fiction writer's fantasy It's a cosmic reality.
It's called "galactic cannibalism."
The ghastly event can occur on the celestial highway
Это не научная фантастика, а космическая реальность.
Называется это - "галактический каннибализм".
фактический образ слияния галактик
Скопировать
Do we think he's eating it?
There's a lot more cannibalism in this country Than any of you realize.
Maybe the skin's like a trophy or something. Or he just likes to hurt people.
Может быть, он ее ест?
В этой стране больше каннибалов, чем вы можете себе представить.
Я так понимаю, это трофей или что-то вроде.
Скопировать
Fascinating.
Turns out these bugs practice sibling cannibalism.
Only the strongest individual is left now.
Очаровательно.
Оказывается, эти жучки практикуют родственный каннибализм.
Выжила только сильнейшая особь.
Скопировать
And we will be accompanied by my one and only son, Barkley... who has just about ensured that my work in single... molecule spectroscopy... will not have a natural heir.
cum laude degree from Princeton under his belt... he has instead turned his scholarly attentions to cannibalism
Now he just has to figure out how to make a living... out of such rarefied expertise.
Ещё меня будет сопровождать мой один-единственный сын Баркли который готов сделать так, чтобы моя работа в области одномолекулярной спектроскопии не имела последователей.
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
Теперь ему осталось выяснить - как прожить за счёт этих любопытнейших исследований.
Скопировать
You see, I'm doing my Ph. D. thesis in anthropophagy...
- Cannibalism.
- Yeah.
Понимаешь, я пишу дессертацию об антропофагии...
- Каннибализм.
- Да.
Скопировать
This is different.
Wraith cannibalism?
Looks like it.
Это необычно.
Рейфы - каннибалы?
Похоже на то.
Скопировать
That twisted enough for ya?
Are we talkin' cannibalism here?
Just biting for now.
- Ага. Достаточно сенсационно?
Каннибализм?
Пока просто кусается.
Скопировать
You don't actually believe that?
There's no evidence of cannibalism.
It's merely an urban legend.
Ты на самом деле не веришь в это?
Нет признаков каннибализма.
Это всего лишь городская легенда.
Скопировать
We've crash near a river of mercury on a lifeless mineral world.
Supplies are low, cannibalism imminent, radio busted.
Our one hope is to form a society.
"Мы разбились неподалёку ртутной реки, в безжизненном мире, без растительности.
Припасы на исходе, каннибализм неизбежен, рация не работает."
Наша единственная надежда - создать общество. Ну тогда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cannibalism (каниболизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cannibalism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каниболизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение