Перевод "canning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение canning (канин) :
kˈanɪŋ

канин транскрипция – 30 результатов перевода

Who are you ringing for?
- Paul Canning. Who's this?
- Richard Siegler.
Кому вы звоните?
- Полу Кэннингу.
Кто это? - Ричард Сиглер.
Скопировать
- She told you.
Did you tell Paul Canning?
No.
- Она рассказала тебе.
Ты сказал Полу Кэннингу?
Нет.
Скопировать
Ring round anybody we need for corroboration.
Get confirmation that Paul Canning has indeed lost his job and cleared out of his flat.
Find any phone numbers that might connect us to him.
Обзвони всех, нам нужны подтверждения.
Узнай, действительно ли Пол Кэннинг потерял работу и съехал с квартиры.
Найдите любые телефоны, по которым можно с ним связаться.
Скопировать
- Memos addressed to?
Paul Canning, Warner-Schloss.
Freddie Mayer and Susan Sagattchean in Communications, and me.
- Кому была адресована записка?
Полу Кэннингу, Уорнер-Шлосс.
Фредди Майеру и Сюзан Сагачиан из отдела по связям, и мне.
Скопировать
Come on.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Can you let her know it's here?
Давай.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Можете сообщить ей, что это здесь? Сейчас же.
Скопировать
Can I have a word?
Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
No.
Можно тебя на пару слов?
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней?
Нет.
Скопировать
I ain't doing that.
Paul Canning.
He's their account director for U-EX Oil.
Так не пойдет.
Пол Кэннинг.
Он исполнительный директор в "U-EX Ойл".
Скопировать
The shit didn't hit the fan till she stopped filing back.
Till she stopped reporting back to Paul Canning details of the Select Committee meetings?
You're not recording this, are you?
Все шло здорово, пока она не перестала присылать отчеты.
До тех пор, пока она не прекратила докладывать Полу Кэннингу о деталях совещаний Комиссии?
Вы же не записываете это, нет?
Скопировать
- Lovely... shoes.
Paul Canning, Warner-Schloss, to Dominic Foy.
Which computer received this?
- Прелестные... туфли.
Пол Кэннинг, Уорнер-Шлосс, Доминику Фою "Если мисс Бейкер потеряна, я возлагаю ответственность на тебя"
На каком компьютере это получено?
Скопировать
16 people working their arses off all year round, for what?
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
No scraps, no surprises!
16 человек надрывали свои задницы, работая целый год, чего ради?
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Никакого брака, никаких сюрпризов!
Скопировать
- Siegler.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero telling him everything.
No scraps, no surprisesl
- Сиглера.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Никакого брака, никаких сюрпризов!
Скопировать
No, no, no.
You and Canning discussed it.
- You've talked to Paul?
Нет-нет-нет.
Ты обсуждал это с Кэннингом.
- Вы говорили с Полом?
Скопировать
As soon as she has the time between two films, she flies over to Italy.
is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning
The fascinating star is interested in the cleaning of eels and shows an amused disgust at the spectacle of disembowled fishes.
Как только появляется время между двумя фильмами, она прилетает в Италию.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
Увлеченная звезда заинтересовалась чисткой угрей
Скопировать
He was one of the original patent boys in RDU-90.
I was sending in my tissue samples... issuing the path reports shit-canning my stuff. Easy.
Wait a minute.
Он был родоначальником патента на РДУ-90.
Я посылал образцы ткани он заменял их здоровыми образцами, составлял отчеты а мои выбрасывал.
Просто. Минутку.
Скопировать
Repeat: one hour.
Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that
Michael, green reference.
Повторяю, один час...
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Майкл, зеленое предупреждение. Лаборатория гидропоники, номер 173.
Скопировать
Join the Carlton now and the Grid at the beginning of your second year.
run for the Union and it's not a bad idea make your reputation outside first at the Chatham or the Canning
Oh, and keep clear of Boar's Hill.
Поступить теперь в "Карлтон", а в начале второго курса - в "Грид".
Если захочешь выдвинуть свою кандидатуру в Союз - затея вовсе не бессмысленная, - составь себе сначала репутацию в "Чэтеме" или, скажем, в "Кеннинге".
Кабаний холм обходи стороной.
Скопировать
That corn out of the can was mighty tasty tonight.
The blessing of our age, the American canning industry.
And yet, it debased your taste downto the level of baked beans and hash.
Консервированные бобы были сегодня особо вкусными
Американская индустрия консерв - благословение нашего века.
Но она портит ваш вкус до уровня рагу с вареными бобами
Скопировать
Heaven knows what it weighs now.
You collected a ton of rocks and another ton of all this stuff you've been canning.
It's all got to go.
Теперь неизвестно, сколько мы весим.
Ты столько камней набрала и столько всего решила наконсервировать.
Это все надо выбросить.
Скопировать
No.
We know you're not happy with Canning.
He's sick, and you've been carrying all the weight.
Нет.
Мы знаем, что с Каннингом не всё гладко.
Он болен, и вся ответственность лежит на тебе.
Скопировать
'I will read and you shall listen and we will pass this terrible night together.'
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning.
I had arrived at that portion of the story where Ethelred, the hero of the book, having sought in vain for peaceable admissión into the dwelling of the hermit, broceeds to ma ke good a ment ra nce by force
Я почитаю тебе вслух и так мы вместе скоротаем эту ужасную ночь".
И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль".
Я дошёл до хорошо известного места, где Этелред, герой романа, после тщетных попыток войти в убежище пустынника с согласия хозяина, врывается туда силой.
Скопировать
And I would like the creditor to advance his own argument.
Canning.
Your Honor, hello.
И я хотел бы, чтобы кредитор выдвинул свои собственные аргументы.
Мистер Кеннинг.
Ваша честь, здравствуйте.
Скопировать
Your Honor, hello.
I'm Louis Canning.
I, uh, would like to thank you for... taking the time to listen to me today.
Ваша честь, здравствуйте.
Я Луис Каннинг.
И я хотел бы поблагодарить вас за... предоставленную мне возможность аргументировать.
Скопировать
So, every day payment is delayed is another day that a child wakes up without a future.
Canning should be rejoicing in our resurgence.
If we're liquidated today, he'll only receive 50 cents on the dollar.
Таким образом, каждый день задержки платежа оттягивает выздоровление еще одного ребенка.
Ваша честь, м-р Кеннинг должен радоваться нашему возрождению.
Если наша фирма прекратит существование, он получит всего 50 центов с каждого доллара.
Скопировать
Only his debt is.
Canning is the one who brought up motive, Your Honor, by suggesting this debt was for afflicted children
Are-are you all right, Mr. Canning?
Важен только долг.
Именно мистер Каннинг поднял вопрос мотива, ваша честь, предлагая отдать эти деньги больным детям.
Вы в порядке, мистер Каннинг?
Скопировать
Mr. Canning is the one who brought up motive, Your Honor, by suggesting this debt was for afflicted children.
Canning?
I am now, sir, yes.
Именно мистер Каннинг поднял вопрос мотива, ваша честь, предлагая отдать эти деньги больным детям.
Вы в порядке, мистер Каннинг?
Сейчас да, сэр.
Скопировать
Yes, clearly.
Canning,
- I have to overrule you.
Да, это очевидно.
Тогда, к сожалению, мистер Каннинг,
- Мне придется отклонить возражение.
Скопировать
- or unethical in our actions.
Canning would never support an extension of our debt deadline,
- even if it was one week.
- ни неэтичного.
- Но Мистер Каннинг никогда бы не поддержал продления срока выплаты нашего долга,
- даже на одну неделю.
Скопировать
- Beyond the scope. - That's all right.
Canning doesn't want our extension.
- What was that?
- Выходит за рамки полномочий этого суда.
Я думаю, всем понятно, почему м-р Каннинг протестует против продления срока.
- И почему же?
Скопировать
If he wants a war, he's got one. - Diane...
We're not gonna let a mercenary like Canning get away with smearing our reputation like that!
The thing is, we may have exposure here.
- Даян...
- Нет.Мы не позволим наемнику, наподобие Каннинга, выйти сухим из воды и запятнать нашу репутацию таким образом.
Дело в том, что здесь мы можем воздействовать.
Скопировать
We were wondering if it was about the West Nile case.
Canning faced you on that.
Maybe.
Мы вот думали, не касается ли это дела о лихорадке Западного Нила.
Вы с Каннингом работали на противоположные стороны.
Возможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canning (канин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение