Перевод "canvass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение canvass (канвас) :
kˈanvəs

канвас транскрипция – 30 результатов перевода

What are you talking about?
We still have half that neighborhood to canvass.
It's going to have to wait.
О чем ты говоришь?
У нас ещё осталось половину соседей опросить.
Это подождёт.
Скопировать
Nothing.
So let's canvass the neighborhood.
Get a name for the death certificate.
Ничего.
- Ладно. Тогда давай опрашивать соседей.
- Выясним имя для свидетельства о смерти.
Скопировать
See you at lunch.
We can canvass the cafeteria.
Who do they think they are?
Увидимся за ланчем.
Будем заручаться голосами в кафетерии.
Да кем они себя возомнили?
Скопировать
He's gonna go for less the third time.
So we re-canvass, develop fresh witnesses.
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date.
На третий раз он скажет вам еще меньше.
Соберем повторно улики, найдем еще свидетелей.
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
Скопировать
We got casings from at least three different calibers on the ground.
We're gonna canvass hard, but your people and Tactical... should hit the area drug corners and collect
Fucking pointless.
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Мы всерьез займемся этим делом, но вам в Тактическом... следует провести облавы по углам, насобирать тел.
Какой нахер смысл.
Скопировать
Start in on this ring of Dexter's.
Canvass every expensive jewelry shop in the city.
Maybe Henderson bought it for her.
Начини с кольца Декстер.
Узнай в каждом ювелирном магазине города.
Возможно, Хендерсон купил его у кого-нибудь из них.
Скопировать
Very well, I'll answer you.
to deal with the delegates, or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, or if in my canvass
And I will hit him, I promise you, with everything in my well-documented book.
Что ж, я вам отвечу.
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов.
И я побью его, обещаю вам, в своей весьма содержательной книге.
Скопировать
The manufacturer saw the timing device on TV.
Canvass anyone who purchased those parts in the last 6 months.
Put all the men on this you can possibly use.
Производитель часовых механизмов видел устройство по ТВ.
Он думает, что некоторые детали могли быть произведены у них.
Выясните, кто мог иметь к ним доступ за последние полгода. Но только тех, кто мог эти детали использовать.
Скопировать
We know he's as hard as nails, that he's only pretending to be religious.
They canvass like politicians.
Complete with lies and innuendo they manage to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne.
Мы знаем, что он очень жесток и только притворяется верующим.
Они устраивают политическую интригу.
С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона.
Скопировать
I'm sure he'll make a good president. I don't know his policies... but I'm sure he'll make a good one.
- You want to canvass? - I'll canvass.
How do you feel about the Senator's stand on welfare?
Я правда не знаю, какая у него программа но уверен, он будет хорош.
- Будете за него агитировать?
Что думаете о позиции сенатора по соцобеспечению?
Скопировать
Appearances are tricky.
We'll just canvass the town, ask questions, check backgrounds.
That sort of thing.
Внешность бывает обманчива.
Нам придётся побеседовать с жителями города.
Задать несколько вопросов.
Скопировать
Everybody else, hit the street.
Canvass for perp sightings, possible witnesses.
Finding this guy is job one.
- Всем остальным - прочесывать улицы.
Ищите внешние приметы преступника, возможных свидетелей.
Поиски этого парня - наша задача номер один.
Скопировать
- We're not gonna bust her on that.
Canvass her neighbours.
Talk to the super about break-ins.
- Но мы же не арестуем её за это.
- Поговори с её соседями.
Поговори с управляющим дома о нарушителях спокойствия.
Скопировать
We're also checking on any attempted snatchings where the baby's sex was disguised.
Anything from your canvass?
Only thing we came up with is a woman with a suitcase in her shopping cart.
Так же мы проверяем все нудавшиеся похищения где пытались скрыть пол малыша.
- Опрос что-нибудь дал?
- Единственное, из того что мы узназли заслуживает внимания: женщина с чемоданом в тележке.
Скопировать
The men don't have winter clothing or enough ammo.
Take a canvass of the entire base.
Get all materials before we roll out.
У бойцов нет достаточно зимней одежды и боеприпасов. Что?
Соберите брезент со всей базы.
Соберите всё необходимое до отхода.
Скопировать
Larry, you come with your car.
We're gonna canvass the neighborhood. Dee, ask O'Boyle to wait.
If we're not back in an hour, we'll reschedule for the morning.
Пойдешь со мной, а ты поедешь на машине.
Надо обыскать окрестности.
Попроси отца О,Бойла подождать. Если мы не вернемся через час, то репетиция переносится на завтрашнее утро.
Скопировать
We won't get any more out of the Guatemalans themselves.
Re-canvass the neighbourhood.
Find the knife.
У нас нет ничего, кроме самих гватемальцев.
Допросите соседей снова.
Найдите нож.
Скопировать
Ballard and Gharty, talk to the babysitters.
Munch, Kellerman, canvass the Marshalls' neighbourhood.
We're looking for anyone who might have an unusual attachment to Sean.
Баллард и Гэрти, вы поговорите с нянями.
Манч, Келлерман, опросите соседей Маршаллов.
Мы ищем любого, у кого мог быть чрезмерный интерес к Шону.
Скопировать
What'd you get?
Canvass, Avenue D. Canvass on Avenue C.
I'm Avenue B. You're Avenue A, I guess.
- Что у тебя?
- Опрос на авеню Ди. - Опрос, на авеню Си.
- Я на авеню Би. А вы на авеню Эй, я полагаю.
Скопировать
Thanks.
Forget the canvass.
We got a disturbance in Washington Square Park.
- Спасибо.
- Забудьте про опросы.
У нас тут общественные беспорядки в парке Вашингтон-Сквер.
Скопировать
Please don't hurt her!
Morgan, you and JJ canvass the north end of the park.
We will take the south.
Пожалуйста, не делай ей больно.
Морган, ты и Джей Джей опрашиваете северную часть парка.
Мы возьмемся за южную.
Скопировать
Come on.
I did a quick canvass, in case you were wondering.
They, uh, all cleared out pretty quickly after it all went down.
Поехали.
Если тебя интересует, я тут сделал небольшую проверку.
Они все по-быстрому смотались, как только поднялся шум.
Скопировать
He could be on camera.
We should also canvass public spaces like outdoor malls, farmers markets, monument circle.
The fact that he targeted a school and a popular coffee chain means he wants no one to feel safe.
Он мог попасть на запись.
Мы также должны осмотреть публичные места, такие как открытые торговые центры, фермерские рынки, площадь у памятника.
Тот факт, что он выбрал своей целью школу и популярную закусочную, означает, что он хочет, чтобы никто не чувствовал себя в безопасности.
Скопировать
- Have you spoken to the Blaylocks?
- I don't recognize that name from the neighborhood canvass we did.
They moved to Tonopah a few years back when he retired.
- Вы говорили с Блэйлоками?
- Я не встречал эту фамилию когда мы делали опрос жителей.
Он ушел на пенсию, и они переехали в Тонопу.
Скопировать
You're gonna head up to Central Park South tonight?
Canvass the area?
See if you get lucky?
Будешь сегодня на юге центрального парка?
Земля Канваса?
Думаешь тебе повезет?
Скопировать
Intelligence found his bloody prints in the back of the house, which means he may have escaped.
Let's canvass the neighborhood.
If Jordan's out there, odds are he's hurt and alone.
Отдел расследований нашел его кровавый отпечаток руки в задней части дома что означает, что он мог сбежать.
Давайте опросим соседей.
Если Джордан выбрался оттуда, наверняка он ранен и один.
Скопировать
Espo, put units on Nieman, as well.
Anything on the canvass?
We've pulled officers from the 3rd and 8th precincts to help.
Эспо также направил копов следить за Ниман.
Опрос что-нибудь дал?
Мы попросили офицеров из 3-го и 8-го участков нам помочь.
Скопировать
She was actually kind of secretive about it.
So, the canvass is coming up empty.
There's no sign of ed Turner, dude who called 911.
Она вообще старалась не распространяться об этом.
Опросы ничего не дали.
Ни единого следа Яна Верслу, который звонил в "911".
Скопировать
We got any information on a significant other, current or ex?
Nothing so far, but I'll re-canvass her neighbors and colleagues.
I'll talk to CJ and Danny.
У нас есть информация на близких знакомых, бывших?
Пока нет, но я перепроверю её соседей и коллег. - Ладно, давай.
Я поговорю с СиДжеем и Дэнни.
Скопировать
Finding her killer matters to me.
OK, canvass all the neighbours, talk to everyone.
See if anyone saw anything, any witnesses to the alleged break-in.
Найти её убийцу - для меня дело чести.
Опросите соседей, поговорите с каждым.
Спросите, может, кто-то что-то видел или есть свидетели взлома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canvass (канвас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canvass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канвас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение