Перевод "canvass" на русский
Произношение canvass (канвас) :
kˈanvəs
канвас транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sure he'll make a good president. I don't know his policies... but I'm sure he'll make a good one.
- You want to canvass? - I'll canvass.
How do you feel about the Senator's stand on welfare?
Я правда не знаю, какая у него программа но уверен, он будет хорош.
- Будете за него агитировать?
Что думаете о позиции сенатора по соцобеспечению?
Скопировать
Ballard and Gharty, talk to the babysitters.
Munch, Kellerman, canvass the Marshalls' neighbourhood.
We're looking for anyone who might have an unusual attachment to Sean.
Баллард и Гэрти, вы поговорите с нянями.
Манч, Келлерман, опросите соседей Маршаллов.
Мы ищем любого, у кого мог быть чрезмерный интерес к Шону.
Скопировать
- We're not gonna bust her on that.
Canvass her neighbours.
Talk to the super about break-ins.
- Но мы же не арестуем её за это.
- Поговори с её соседями.
Поговори с управляющим дома о нарушителях спокойствия.
Скопировать
Larry, you come with your car.
We're gonna canvass the neighborhood. Dee, ask O'Boyle to wait.
If we're not back in an hour, we'll reschedule for the morning.
Пойдешь со мной, а ты поедешь на машине.
Надо обыскать окрестности.
Попроси отца О,Бойла подождать. Если мы не вернемся через час, то репетиция переносится на завтрашнее утро.
Скопировать
Hey, Walker, we don't have to hold hands, but would you mind... not talking to me like I'm Timmy, the laundry boy?
You give me the license numbers for the canvass.
I said okay. All right.
Хорошо. Эй, Уолкер, я не прошу бросаться мне на шею, но ты не мог бы не разговаривать со мной так, будто я мальчик на побегушках?
Ты дал мне номера для проверки.
Я сказал "хорошо".
Скопировать
The manufacturer saw the timing device on TV.
Canvass anyone who purchased those parts in the last 6 months.
Put all the men on this you can possibly use.
Производитель часовых механизмов видел устройство по ТВ.
Он думает, что некоторые детали могли быть произведены у них.
Выясните, кто мог иметь к ним доступ за последние полгода. Но только тех, кто мог эти детали использовать.
Скопировать
Very well, I'll answer you.
to deal with the delegates, or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, or if in my canvass
And I will hit him, I promise you, with everything in my well-documented book.
Что ж, я вам отвечу.
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов.
И я побью его, обещаю вам, в своей весьма содержательной книге.
Скопировать
Start in on this ring of Dexter's.
Canvass every expensive jewelry shop in the city.
Maybe Henderson bought it for her.
Начини с кольца Декстер.
Узнай в каждом ювелирном магазине города.
Возможно, Хендерсон купил его у кого-нибудь из них.
Скопировать
We won't get any more out of the Guatemalans themselves.
Re-canvass the neighbourhood.
Find the knife.
У нас нет ничего, кроме самих гватемальцев.
Допросите соседей снова.
Найдите нож.
Скопировать
We know he's as hard as nails, that he's only pretending to be religious.
They canvass like politicians.
Complete with lies and innuendo they manage to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne.
Мы знаем, что он очень жесток и только притворяется верующим.
Они устраивают политическую интригу.
С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона.
Скопировать
Everybody else, hit the street.
Canvass for perp sightings, possible witnesses.
Finding this guy is job one.
- Всем остальным - прочесывать улицы.
Ищите внешние приметы преступника, возможных свидетелей.
Поиски этого парня - наша задача номер один.
Скопировать
What'd you get?
Canvass, Avenue D. Canvass on Avenue C.
I'm Avenue B. You're Avenue A, I guess.
- Что у тебя?
- Опрос на авеню Ди. - Опрос, на авеню Си.
- Я на авеню Би. А вы на авеню Эй, я полагаю.
Скопировать
We're also checking on any attempted snatchings where the baby's sex was disguised.
Anything from your canvass?
Only thing we came up with is a woman with a suitcase in her shopping cart.
Так же мы проверяем все нудавшиеся похищения где пытались скрыть пол малыша.
- Опрос что-нибудь дал?
- Единственное, из того что мы узназли заслуживает внимания: женщина с чемоданом в тележке.
Скопировать
Thanks.
Forget the canvass.
We got a disturbance in Washington Square Park.
- Спасибо.
- Забудьте про опросы.
У нас тут общественные беспорядки в парке Вашингтон-Сквер.
Скопировать
Appearances are tricky.
We'll just canvass the town, ask questions, check backgrounds.
That sort of thing.
Внешность бывает обманчива.
Нам придётся побеседовать с жителями города.
Задать несколько вопросов.
Скопировать
The men don't have winter clothing or enough ammo.
Take a canvass of the entire base.
Get all materials before we roll out.
У бойцов нет достаточно зимней одежды и боеприпасов. Что?
Соберите брезент со всей базы.
Соберите всё необходимое до отхода.
Скопировать
We got casings from at least three different calibers on the ground.
We're gonna canvass hard, but your people and Tactical... should hit the area drug corners and collect
Fucking pointless.
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Мы всерьез займемся этим делом, но вам в Тактическом... следует провести облавы по углам, насобирать тел.
Какой нахер смысл.
Скопировать
What are you talking about?
We still have half that neighborhood to canvass.
It's going to have to wait.
О чем ты говоришь?
У нас ещё осталось половину соседей опросить.
Это подождёт.
Скопировать
Why ?
Because if homicide gets here... if they do any kinda canvass... they're gonna get wind of this shit
- Good.
Зачем?
Затем, что когда приедут детективы из убойного... начнут сбор показаний... вонь от этого дерьма достигнет шестого этажа департамента.
- Ну и хорошо.
Скопировать
- Not bad.
You want me to canvass for whiskey?
That's all right, Jane.
- Не сильно.
Если хочешь, я поищу виски?
Да, не, нормально, Джейн.
Скопировать
Ouch.
No sign of our perp, but I got my guys up at the rail yard doing a canvass.
Hey. Hey.
О-ой.
Следов подозреваемого нет. Я уже запряг своих парней осмотреться тут.
Привет.
Скопировать
Stel...
Canvass of the rail yard got us nothing.
No witnesses, no activity out of the ordinary.
Стелла...
Проверка депо ничего не дала.
Ни свидетелей, ни необычной деятельности.
Скопировать
does medicare pay for them?
through afis. see if we can get a more traditional i.d. on him. and, sergeant gabriel, get some uniforms, canvass
somebody saw something.
А они оплачиваются страховкой?
Ладно, лейтенант Тао, пожалуйста, прогоните отпечатки пальцев жертвы через базу данных, посмотрим, удастся ли опознать его традиционным путем, и, сержант Гэбриэль, возьмите нескольких патрульных обойдите все здания, из которых видна эта улица.
Кто-нибудь что-нибудь видел.
Скопировать
What do you want to do about this?
I say let's make the best of it, canvass the hookers.
Maybe we'll meet one you like.
Ну, и что будем делать?
Знаешь, давай без суеты. Обойдем шлюх.
Может, и тебе кого найдем.
Скопировать
Stretchers?
They're like wooden frames you stretch the canvass on.
and anyway, I feel really stupid ...
Подрамники?
Ну, это для деревянных рамок, на которые натягиваешь холст.
Я неловко себя чувствую.
Скопировать
- Anybody got a working car?
- I got one, but I'm going back out to my crime scene for a canvass.
Drop me at the m.e.?
- У кого-нить есть машина на ходу?
- У меня, но я выезжаю на место преступления, проводить следствие.
До криминалистов не подбросишь?
Скопировать
You're in the middle of this now, so while we're presenting this as a first-person piece on your latest contact with the killer,
McNulty's preliminary checks with shelter workers, and a canvass of Conway and Charles, indicates that
Chief, we need to pull bodies from District Ops to give Homicide their own surveillance arm.
Ты теперь в центре событий. Статью делаем от первого лица на материале твоего последнего разговора с убийцей, но Альма возьмёт у тебя интервью для первой полосы.
Предварительный опрос персонала приютов, проведённый МакНалти, а также информация, полученная Конвеем и Чарльзом, свидетельствует о факте похищении жертвы. Но когда мы получим полные данные о похищенном, нужно пробить его досконально и убедиться, что это не липа.
Командующий, нам нужна будет помощь в оперативной работе по трупам, чтобы убойный вплотную занялся слежкой.
Скопировать
Yeah, Jay.
No, I don't need an academy class to help with a canvass near this guy's corners.
Well, I don't need any additional canvassing.
Да, Джей.
Не нужен мне мастер-класс по опросу людей с углов, где проживал этот парень.
И дополнительные опросы мне не нужны. Что?
Скопировать
Ain't you the little king of diamonds.
On second thought, gonna have Norris with me on that canvass today, boss.
And with every single transaction you've described, Detective, the money was routed through the senator's personal account
Прям бубновный король.
Я тут подумал, босс.
И по каждой описанной вами сделке, детектив, деньги шли на лицевой счёт сенатора, а затем их обналичивали.
Скопировать
We're trying to get ahold of Mr. Park, see if he knows anything.
We'll do a canvass. Seems like a pretty tight-knit community.
Maybe somebody saw something.
Мы свяжемся с мистером Парком и попробуем это выяснить.
А пока поищем поближе, кажется.
Может они что-то знают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов canvass (канвас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canvass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канвас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
