Перевод "capable" на русский

English
Русский
0 / 30
capableспособный дееспособный правоспособный распорядительный
Произношение capable (кэйпабол) :
kˈeɪpəbəl

кэйпабол транскрипция – 30 результатов перевода

But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable
So...
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Так что...
Скопировать
Believe me, I'm dyin' I'm dyin' to do this.
Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Я хочу, я жутко хочу это сделать!
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Скопировать
I'll bet you can crap that big again easy!
With the right diet and training, who knows what you're capable of?
Guys, forget it! It's over!
Бьюсь об заклад, ты можешь наложить такое большое дерьмо снова запросто!
- При правильной диете и тренировке, кто знает на что ты способен?
- Ребята, забудьте об этом!
Скопировать
Only one type of person can survive in this world:
those who are capable.
You ever hear anyone talk about useless people? Yes, sir.
Только такие люди могут выжить в этом мире.
Те, кто обладают способностями.
Ты слышал когда-нибудь о бесполезных людях?
Скопировать
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
I know you, Michael.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Я знаю вас, Майкл.
Скопировать
Put him in the field.
We don't know what he's capable of until he's been tested.
What he needs is something to challenge him.
Вводите его в игру.
Мы не узнаем на что он способен, пока не протестируем.
Нужно что бы кто-нибудь бросил ему вызов.
Скопировать
Doesn't matter what I think.
I know what these people are capable of.
I'm not going to gamble with my son's life.
Не важно, что я думаю.
Я знаю, на что они способны.
И не стану рисковать жизнью сына.
Скопировать
in my head.
She is brilliant, capable.
She can do chest tubes and craniotomies.
У меня в голове человек.
Умница, очень способная.
Она умеет делать плевральные дренажи и трепанации.
Скопировать
- It's perfectly tedious.
- I mean, you're eminently capable.
- No, really.
Это ни к чему.
Вы самодостаточны.
Вовсе нет.
Скопировать
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Well, we are determined to show you everything that we're capable of.
And to do that...
Я рад быть здесь, Дэррил.
Мы намерены показать вам всё, на что мы способны.
И сделать так...
Скопировать
Five minutes.
"He wondered why we want to do everything big before we were capable of doing small things well."
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
Пять минут. У тебя есть только пять минут.
"Он всегда задавался вопросом - почему мы стремимся сделать все большими прежде, чем мы научимся делать хорошо маленькие вещи"
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
Скопировать
You're my way to freedom, Michael, and I'm yours.
We both know what the other one's capable of.
Let's treat each other with respect here.
Мoй путь нa свoбoду, этo тьι Мaйкл.
А я твoй.
Мы оба знaем, нa чтo кaждьιй из нaс спoсoбен, тaк чтo, дaвaй увaжать дpуг друга
Скопировать
But this is murder.
Roger isn't capable of murder.
Please... can we go home now?
Но речь идет об убийстве.
Роджер не способен на убийство.
Пожалуйста... Можем мы теперь пойти домой?
Скопировать
There's a sharp mind here spinning a thousand colourful dreams.
- Far beyond what we're capable of.
- What's to gain from it?
Какой проницательный ум с богатым воображением.
- Гораздо талантливее вас или меня.
- И что за польза?
Скопировать
He can sing and dance
I don't think I've heard what he's really capable of yet
But I believe my own eyes
Он может петь и танцевать
Я не думаю, что я разглядел в нем способности к этому
Но я верю собственным глазам
Скопировать
Chloe, you admitted yourself that he has one.
Whatever clarkis capable of, there's something strongerthan him, isn't there?
Lana, if you are keeping thisfrom clark because you're tryingto protect him,
Хлоя, ты сама признала, что у него есть одна.
На что Кларк не был способен, есть что-то сильнее него, не так ли?
Лана, если ты не говоришь об этом Кларку, пытаясь защитить его,
Скопировать
Lana, everything I've ever done -- it's because I love you.
You aren't capable of love, lex.
You never were.
Все, что я делал, Лана.. Я делал, потому что люблю тебя
Ты не способен любить, Лекс
И никогда не был способен
Скопировать
If I see a "for sale" sign in front of that house, I'll call the police.
I'm capable of pretty much anything myself.
the doctor's going to give you a full work-up, then we'll start the inoculations.
Если я увижу табличку "продается" , звоню в полицию.
Я сам на многое способен.
Доктор собирается провести полное обследование. Тогда мы начнем прививки.
Скопировать
I didn't hurt Dr Goldfine.
For you to think me capable of that sort of violence...
George?
Я не причинял вреда доктору Голдфайну.
А ты думала что я способен на такое насилие...
Джордж?
Скопировать
- I believe you.
Then you know I'm capable of better.
It doesn't mean anything.
- Я тебе верю.
Значит, ты знаешь, что я способна на хорошие дела.
Это ничего не значит.
Скопировать
These stupid, little people have just learnt how to walk.
They are capable of so much more.
I'm asking you, on their behalf.
Эти глупые людишки только-только научились ходить.
Они способны на большее.
- Я прошу вас, от их имени.
Скопировать
"I believe him to be..."
"extremely capable and honest."
"To Prosecutor Kuryu..."
"Я считаю, что он..."
"очень квалифицированный и честный."
"Для прокурора Курью..."
Скопировать
- This was my idea.
- l'm capable of executing it.
- l owe them!
Это мой план
И я с ним прекрасно справлюсь
-Я должен!
Скопировать
"named Andy Bernard sold his Xterra
"to a smart and capable man named Dwight.
"This is shaping up to be an awesome day for Dwight."
"по имени Энди Бернард, продал свой Xterra
"умному и способному человеку по имени Двуайт.
"Похоже день для Дуайта будет удачным."
Скопировать
They don't want a population of citizens capable of critical thinking!
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking!
They're not interested in that!
ќни не хот€т население граждан, способных к критическому мышлению.
ќни не хот€т хорошо информированных.. ...хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению.
ќни в этом не заинтересованы.
Скопировать
I say we give it to him.
You've seen what she's capable of.
what she can do if she feels threatened.
Я говорю что мы это устроим.
Ты видела на что она способна.
Что она может сделать если чувствует угрозу.
Скопировать
- No, don't go.
- You're in capable hands, believe me. - What are you doing?
Hang on a second.
- Не уходи!
Ты в надежных руках, поверь мне.
- Что ты делаешь? - Погоди секунду.
Скопировать
Cute little Fred, she'll turn the other cheek like a good girl.
I mean, they saw what Professor Seidel is capable of.
He opened that portal right in front of them.
Миленькая маленькая Фред. Она подставит другую щеку, как хорошая девочка.
Я имею в виду, они видели, что профессор Сидел может делать.
Он открыл тот портал прямо перед ними.
Скопировать
- Yes, sir.
- Are you capable of doing that?
Yes, sir.
- Да, сэр.
- Вы способны это сделать?
- Да, сэр.
Скопировать
Katie didn't know what sex was and therefore was incapable of consenting.
So she is not capable of making decisions that affect her life.
That's not what I said.
- Кейти ничего не знала о сексе, и, следовательно, не могла дать согласия.
- Значит, она не в состоянии принимать решения, которые могут повлиять на жизнь.
- Я этого не говорил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов capable (кэйпабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйпабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение