Перевод "cargo runner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo runner (кагоу рано) :
kˈɑːɡəʊ ɹˈʌnə

кагоу рано транскрипция – 31 результат перевода

- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
Скопировать
- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
Скопировать
Well, did...? Did the doctor say that it's not safe or something?
She said because I'm already a runner, it's fine.
So then, why are you not...?
Доктор сказал, что бегать - это небезопасно?
Она наоборот сказала, что это хорошо.
Тогда почему ты не...?
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
Yothink it's sona? Who'd be interested in a dump like this?
Runner!
Stop
Кого могла заинтересовать такая дыра?
Беглец! Беглец!
Стойте!
Скопировать
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
No, of course you haven't.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Нет, конечно нет.
Скопировать
God!
We got a runner.
Our grandmom was in the 1936 Berlin Olympics.
Боже!
У нас сбежавший.
Бабушка участвовала в Берлинской олимпиаде 1936 года.
Скопировать
Sorry. No, it's great, you can spell.
You are now officially the front-runner.
Yeah, my grandma came over from Naples.
Покоя не давало, простите.
Да нет, отлично, писать умеете.
Вы теперь в тройке победителей.
Скопировать
Useless now.
And don't put out runner-up trophies.
That's just embarrassing.
Я побил его рекорд в прошлом году.
Бегом занимался.
Больше всего брат гордился победами в дзюдо.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
Below me.
Wait, is Wendy the runner-up Miss Oklahoma?
What? !
Работает подо мной.
Погоди, Венди - это вице "Мисс Оклахома"?
Что?
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
Nate Fisher.
You're a runner, huh?
It's bad for your knees.
Нейт Фишер.
Бегаете?
Это вредно для суставов.
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Yeah!
And, Jackie, you are the new Snow Queen runner-up!
Oh, my God!
Да!
А ты, Джеки, была почти выбрана Снежной королевой.
Боже мой!
Скопировать
That fucks us.
We had Stinkum tied up with a bow from the arrest of the runner... and now he's out of the case.
The man's a fucking loose cannon.
Для нас это хреново.
Стинкам был уже наш, после ареста "бегуна"... а теперь он выпал из дела.
Мужик просто неуправляемая пушка.
Скопировать
Pick a murder and solve it... or bring me McNulty, there's no third choice.
Stinkum will have a runner with him.
The runner's gonna be holding the package.
Возьми убийство и раскрой его... или сдай мне Макналти, третьего не дано.
Со Стинкамом будет "бегун".
Товар будет у "бегуна".
Скопировать
Now, the runner's gonna bolt.
-I got the runner, you stay with Stinkum.
-No.
И тогда "бегун" рванет.
-Я беру "бегуна", а вы следуете за Стинкамом.
-Нет.
Скопировать
-No.
-I got the runner, he takes Stink?
-No.
-Нет.
-Я беру "бегуна", он берет Стинка?
-Нет.
Скопировать
-No.
You both take the runner.
-And Stink gets away?
-Нет.
Вы оба берете "бегуна".
-А Стинк уходит?
Скопировать
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Скопировать
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
Jaybird.
We have a runner.
Yeah, we're gonna need casts of these two imprints.
Джей.
Он бежал.
Да, нам нужны слепки с этих двух следов.
Скопировать
You've got a porno film with a dead man's wife in it.
You do a runner.
Why shouldn't I charge you with murder?
У тебя есть порнофильм с покойным и его женой.
Ты пустился в бега.
Почему я не могу обвинить тебя в убийстве?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo runner (кагоу рано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo runner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу рано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение