Перевод "carnations" на русский

English
Русский
0 / 30
carnationsгвоздика
Произношение carnations (канэйшенз) :
kɑːnˈeɪʃənz

канэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

He's the senior grave-digger.
What kind of flowers would you like, carnations or lilies?
870 and 138.10
Он старший могильщик.
Какие цветы вам больше нравятся: гвоздики или лилии?
870 и 138,10.
Скопировать
Who in the world would be sending--
Oh, carnations, they must be for you.
Yep, they're from Danny.
Кто еще в мире пришлет такое--
О, гвоздики, они должно быть для тебя.
точно, это Дэнни.
Скопировать
It's our three-month anniversary.
-They're carnations.
Or is that another thing they don't have in Dubuque?
Мы вместе три месяца. Любовь моя, не плачь.
Это гвоздики, Сэм!
Или в вашем Дэбьюке их тоже нет?
Скопировать
Go back to your office.
They're carnations.
Your desk.
Возвращайся в свой офис.
Это гвоздики.
Это Ваш стол.
Скопировать
alighted in the gardens on the most beautiful flowers
and whispered stories to the carnations and the violets
happy little butterfly
вышел в садах на самых красивых цветах
и шептал историям гвоздикам и фиалкам
счастливая небольшая бабочка
Скопировать
on a piece of black card and took her to his museum of short-lived, dead beauties the butterflies of the dawn wept as they flew around the glade
the white butterfly settled in a carnation but the carnation wasn't pleased white butterfly and red carnations
Your hands should move like doves.
на части черной карты и взял ее к его музею недолгих, мертвых красот бабочки рассвета плакал, поскольку они облетали вокруг поляны
белая бабочка обосновался в гвоздике но гвоздика не была рада белой бабочке и красные гвоздики красный как губы кого - то я знают
Ваши руки должен переместиться как голуби.
Скопировать
Imbecile!
You wanna grow carnations or make friends?
What a dope!
Идиот!
Тебе нужны цветы или друзья?
Стань мужиком!
Скопировать
Must be a lot of water, backed up, down there.
Carnations, Galinette!
15,000 F a year!
Внизу должно быть полно воды.
Гвоздики, племянничек!
Пятнадцать тысяч франков в год!
Скопировать
A hare caught by a buzzard.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, I baptise you, 'King of Carnations'.
End of Part One
Наверное, сарыч кого-то убил.
Во имя отца, сына и святого духа... нарекаю тебя повелителем гвоздик.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
Скопировать
Oh, Axel, get out of there.
Let's get the carnations. Oh, they're over there.
Get up, get up.
Что ты делаешь?
Аксель, выбирайся отсюда!
Там же гвоздики.
Скопировать
I beg you, don't tell anything to anybody.
How much are these carnations? Bunches for 2.50 and 4.50.
2.50...
Умоляю, никому ничего не рассказывай.
- Сколько стоят эти гвоздички?
- Вот букет 4-50, а это 2-50.
Скопировать
-Don't ask any questions. Prepare a particularly pretty arrangement.
Amaryllis and carnations.
-Why amaryllis and carnations? His favorite flowers.
- Сложите букет по всем правилам и пошлите её к нему в номер.
- Амариллис и гвоздики!
Его любимые цветы!
Скопировать
And send it up to his room. Amaryllis and carnations.
-Why amaryllis and carnations? His favorite flowers.
I saw him.
- Амариллис и гвоздики!
Его любимые цветы!
- Я его видел.
Скопировать
I'll never marry you... ever!
Kameda's giving me carnations so funny?
No one's laughing.
Не беспокойтесь.
Что вы над ним смеётесь?
Неужели то, что г-н Камеда дарит мне гвоздики, так смешно?
Скопировать
Absolutely not!
But... why is his bringing me carnations funny?
Why?
Ты плачешь?
Вовсе нет! Но... почему то, что он дарит мне гвоздики, смешно?
Красные.
Скопировать
Don't you know?
Red carnations mean...
Right, Mr kayama?
Это абсурд. Почему?
Ты не знаешь?
Красные гвоздики означают...
Скопировать
I'll never marry you... ever!
Kameda's giving me carnations so funny?
You're lying! You put it in front of me on purpose. You looked at Mr. Kayama and smiled.
Глаза как у меня?
Человек, приговорённый умереть, как и я.
Там были три дерева, и три человека были расстреляны в то же самое время.
Скопировать
And of me! You crying? No.
But... why is his bringing me carnations funny?
Red ones.
В первой расстрелянной группе.
Ему не могло быть больше двадцати.
Он выглядел как мальчик.
Скопировать
It's absurd. Why? Don't you know?
Red carnations mean... Right, Mr kayama? I'll ask Mr. Kayama.
Tell me clearly: Why are they funny? I don't know.
Привязанный к тому дереву, он был как в трансе.
Внезапно он затрепетал.
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
Скопировать
Fougères, there, I was thinking there was perfume called that.
Geraniums, white carnations...
Imagine a town called White Carnation!
Фужер. Да. По-моему, духи такие есть.
Герань, белые гвоздики...
Ха-ха! Представь, город называется Белые Гвоздики!
Скопировать
Statistics tell us that a white carnation goes with a tuxedo coat.
Do you know a man who wears white carnations?
Why?
Статистика говорит, что белую гвоздику носят со смокингом.
Вы знаете человека, который носит белую гвоздику?
- Почему?
Скопировать
There will be no show tonight!
Carnations?
Perhaps the gentleman would prefer violets?
Сегодня представления не будет!
Гвоздики?
Возможно, месье предпочитает фиалки?
Скопировать
Well, what for?
The little girl was carrying a bunch of pink carnations when she was killed.
They must have been flowers she liked so I think you should leave some before the funeral.
Зачем?
Маленькая девочка несла букет гвоздик когда ее сбили.
Ее любимые цветы я подумал, ты захочешь возложить их перед похоронами.
Скопировать
Just imagine, I had complaints from both.
The carnations were highly unpopular.
The florists felt you were invading their patch.
И представьте себе - я получил жалобы от обеих сторон.
Гвоздики, знаете ли, многим совсем не понравились.
Флористы посчитали, что вы у них срезали траву под ногами.
Скопировать
I breathe in the fresh air... to clean out my lungs... - from that poison.
It's good for the carnations, but bad for you.
Still, you should eat and sleep.
Мне надо прочищать легкие, потому что отрава выветривается.
Верно, для гвоздик она годится, а твои легкие страдают.
Тебе нужно кушать и спать.
Скопировать
She's strong as a horse and has good little muscles.
She would do a better job on my carnations than me.
And she's educated too.
У неё есть мускулы!
Я видел, как она копала, с гвоздиками она справится лучше меня.
-А ещё она образованная.
Скопировать
But your pride is no problem.
Carnations need watering, picking, and women know all about that.
I'll pay you! I'll pay you very well!
Но мне твоя гордость не помеха!
Нужно поливать и пропалывать гвоздики! Только женщина сможет с этим справиться!
Я тебе заплачу!
Скопировать
But you found some.
Your carnations are doing well.
On holidays, mostly Christmas and Mardi Gras. Easter is good too.
А ты нашел источник!
Как дела с цветами?
Они хорошо продаются на рождество, на пасху, а ещё хорошо расходятся на масленицу.
Скопировать
I'm too busy to hunt because of my carnations.
Did you know I grow carnations?
I've been very successful.
Я редко охочусь, потому что всё время занят своими гвоздиками.
Вы знаете, что я выращиваю гвоздики?
Представь себе, я преуспел!
Скопировать
She's innocent. If she prays for us, we're saved.
Manon, you must save our carnations!
I won't help those who stole my father's water!
Если она помолится, мы будем спасены.
Манон, ты должна пойти и спасти наш фонтан!
Я не буду молиться за преступников, которые украли воду моего отца!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carnations (канэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carnations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение