Перевод "cast-off" на русский

English
Русский
0 / 30
cast-offобноски
Произношение cast-off (кастоф) :
kˈastˈɒf

кастоф транскрипция – 30 результатов перевода

Capital, labour.
Cast off your chains.
Us and them.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Есть мы, есть они.
Скопировать
Aye, aye, Captain.
Cast off!
Oh...
Да,Капитан.
Концы в воду!
Ох...
Скопировать
Mr. Weller, here's a point.
man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would you get in the balloon yourself and cast
A balloon?
Один вопрос, мистер Уайлер.
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Шаром?
Скопировать
All right, Joey.
Cast off.
No one man can be in as many places as he is.
Ладно, Джои.
Отвязывай.
Нельзя быть везде одновременно.
Скопировать
Do you think I will have you going threadbare, depending on the charity of others for your good meals?
Our children growing up in cast-off clothing, and ourselves thanking God for parenthood in a house full
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Думаешь, я хочу, чтобы ты стала нищенкой, которая зависит от подаяний?
Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи?
Нет. Я могу вынести такую жизнь ради моей работы, но я скорее наложу на себя руки, чем увижу, что седина коснется твоих волос на 20 лет раньше положенного срока.
Скопировать
We won!
Ready to cast off?
Aye, aye, captain.
Питер!
Вы готовы к походу?
Так точно, капитан.
Скопировать
I was trained in the classical theater. Uh-huh.
But now I'm a celebrity cable cast-off cat, with a name I can never live down.
This may hurt a little. I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty.
У меня классическое театральное образование.
Теперь же я забытая знаменитость, с именем, которое я ненавижу.
Щекотливая ситуация. Я пытаюсь спасти пса, на которого тебя променяли.
Скопировать
- Okay. Hop aboard.
- Stand by to cast off.
- All right, mon Capitaine.
Прыгайте на борт.
- Готовься отчаливать.
- Хорошо, mon Capitaine.
Скопировать
Come on!
Cast off.
I'll do without him.
Быстрее!
Мишель, отдать швартовы.
Я обойдусь без него.
Скопировать
If I may have a word, Mrs. Banks.
- So cast off the shackles of yesterday
- Mrs. Banks!
Могу я вставить слово, миссис Бэнкс?
Прочь предрассудки вчерашних дней.
Миссис Бэнкс!
Скопировать
Michel!
Cast off.
Peyrol, take me with you.
Мишель!
Отдать швартовы.
Пейроль! Пейроль, возьми меня с собой, пожалуйста.
Скопировать
The sooner we leave, the better.
You two can help cast off.
Come on, kid. Get your britches on.
Если останемся, будет худо.
Не будем ждать, пока он проснётся, сразу же снимаемся с якоря.
Поможете мне с маневрированием.
Скопировать
You did
Cast off, will you?
Ever done any sailing?
Вам это удалось.
- Сможешь отдать швартовы?
- Ты что, никогда не плавал?
Скопировать
- Mrs. Banks...
- cast off the shackles of yesterday
Shoulder to shoulder into the fray
Миссис Бэнкс...
Прочь предрассудки вчерашних дней.
Наши ряды с каждым днём тесней.
Скопировать
I live in this street now.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties
In those long years I didn't taste a single crumb of that happiness.
Я живу на этой улице теперь.
С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
Все эти годы я не чувствовал a даже немного счастья.
Скопировать
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
We're going to cast off.
The captain's going to scuttle the ship.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Мы покидаем судно.
Капитан его затопит.
Скопировать
Get aboard, you lubber.
Cast off forward.
Give way together. Oar.
Все на борт, вы лодыри
Отчаливаем, вперед
И все вместе
Скопировать
Marlboro!
The new Deputy cast off a whole block of cigs.
Making friends with a secretary.
"Мальборо".
Новый зам с барского плеча целый блок кинул.
Заводит дружбу с секретаршей.
Скопировать
How d'ya know about that?
Cast off. We got work to do. Sandy, come up on the bow.
- Hey, Sandy.
Это было два года назад.
Работа забросила меня в те края.
Идем, Марв.
Скопировать
The winkles?
The winkles cast off their shells?
Please continue.
Моллюски?
Моллюски выпрыгнули из раковин?
Продолжай, пожалуйста.
Скопировать
I've heard of gold going to a man's head, but this...
- Cast off.
- Cast off!
Говорят, золото застит глаза, но чтоб настолько.
Отчаливаем.
Убрать сходни!
Скопировать
- Cast off!
Cast off!
- Raise the sail up.
Убрать сходни!
Отчаливаем!
Поднять паруса.
Скопировать
- Cast off.
- Cast off!
Cast off!
Отчаливаем.
Убрать сходни!
Отчаливаем!
Скопировать
Oh, Marcel the dog! What a beautiful dog!
The radio announces that in Normandie the Americans cast off the Germans to the sea.
And some people say that the Das Reich division is going from Montauban to the Normandie front.
Пес Марсель, какой красивый пес Марсель.
По радио сообщают,.. ...что в Нормандии немцы отбросили американцев к морю.
А люди говорят, что дивизия "Дас Райх" отходит из Монтобана на нормандский фронт.
Скопировать
The navigator just came in.
We're ready to cast off.
Well, anchors aweigh, and have a bon voyage.
Пришел мой шкипер.
Мы уже отчаливаем.
Якорь поднят, счастливого пути.
Скопировать
I'm heading toward the West.
Cast off.
We'll come to see you.
Я на запад.
Отдать швартовые.
Всё, мы к тебе приедем.
Скопировать
And Carola.
Don't cast off!
You're all under arrest for illegal emigration. Stay where you are.
Все, кроме Харри. А Карола?
Не отчаливать!
Вы все арестованы за попытку незаконно покинуть пределы ГДР!
Скопировать
You see, it all comes to bear.
It was a Christian camp my father founded... for poor, unfortunate, cast-off little boys and girls...
Mr. Verger, I don't need to know about the sex offenses.
Всё имеет отношение к нашему разговору.
Мой отец основал христианский лагерь для бедных, несчастных, отвергнутых мальчиков и девочек,.. ...которые ради леденца были готовы на всё.
Мистер Верджер, я не хочу знать о ваших сексуальных преступлениях.
Скопировать
Reggie, this guy He says he would take the car only polnim set of spare parts.
Then cast off three hundred.
What happened?
Нет, послушай ты. Мы уже дали тебе шанс, другого уже не будет.
Нам нужна комбинация. Тыквенные семечки.
Нет. Какая комбинация?
Скопировать
I told them not to go out.
Did they cast off over there?
- No, between the inlet and that low saddle. - Over there.
- Я им говорил, что не стоит выходить в море
- Они получается отплыли оттуда?
Да, нет, вроде вон из той бухточки
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cast-off (кастоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cast-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение