Перевод "catharsis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catharsis (касасис) :
kaθˈɑːsɪs

касасис транскрипция – 30 результатов перевода

My God!
Dismayed though we may be by this tragedy.. ..we can't help recognising the catharsis it has produced
The obstacle has removed itself.
О Боже!
Несмотря на всеобщую подавленность, можно сказать, что Бог ни делает, все к лучшему.
Препятствие ликвидировало себя само.
Скопировать
Perhaps now would be a good time to take our 15-minute break.
We've made quite a catharsis here.
Traditionally it is the patients who make the breakthroughs, but we mustn't be sticklers.
Знаете, почему бы нам не прерваться на 15 минут?
У нас тут настоящий катарсис.
Обычно это пациенты совершают прорывы но к чёрту шаблоны.
Скопировать
I want no one to escape.
But even after admitting this, there is no catharsis.
My punishment continues to elude me.
Всем и каждому.
Но даже если так случится, очищение не наступит.
Я по-прежнему остаюсь безнаказанным.
Скопировать
Say, don't you feel something stuffed in...?
I only feel the catharsis pounding inside my body... like in Vietnam.
Get Tikel out.
Скажи, ты не чувствуешь, какой тяжелый воздух?
Я ощущаю какое-то очищение внутри себя. Как во Вьетнаме!
Вызови мне Тикеля!
Скопировать
I'd grown accustomed to being only half a man... but that night, I really hit rock bottom.
It was a kind of catharsis, I guess.
We both knew we'd never rediscover... the same extremes of passion and cruelty... with another living soul.
Я привык быть мужчиной лишь наполовину. Но той ночью, я и правда достиг дна.
То был своего рода катарсис.
Мы знали, что я никогда не достигну тех же вершин страсти и жестокости с другим человеком.
Скопировать
You said some very superficial things.
Violence, sex, imagination, catharsis.
- My exact words.
Вы говорили какие-то очень поверхностные вещи
Hасилие, секс, фантазии, катарсис
- Именно так.
Скопировать
There's even something cathartic about it.
I've had it with catharsis.
I'm taking a break.
В этом было что-то очищающее.
Мы провели очищение.
Я беру перерыв.
Скопировать
At least for the winter months.
You can't have had it with catharsis.
We've still got New Year's ahead of us.
По крайней мере на зимние месяцы.
Нельзя брать перерыв от очищения.
Впереди еще Новый Год.
Скопировать
In my opinion, Achilles was a tragic figure it gained a greater knowledge the world through the calamity.
personal challenges, and I think that is important realize that often is through the pain that comes to catharsis
Tomorrow, I work for all the pride of Agamemnon and the role it played the extension of the Trojan War
∆"знь јх"ллеса бь_BAR_ла трагической. ѕережив много гор€, он почувствовал боль всего мира.
¬се' в ж"зн" ждут свои "спь_BAR_тани€. " важно пон€ть, что через боль приходит психолог"чес "й катарсис, а вместе с н"м опь_BAR_т. —пас"бо.
ƒо завтра. ∆ду от вас сочинен"й на тему: ""есть јгамемнона " его роль в "ро€нс ой войне".
Скопировать
Or do you just want to feel better yourself?
My advice, go to the theatre, if you want catharsis, please.
Go to literature.
Или Вы только хотите чувствовать себя лучше непосредственно?
Мой совет, пойдите в театр, если Вы хотите катарсис, пожалуйста.
Пойдите в литературу.
Скопировать
So I can stop talking to you?
You weren't looking for some big catharsis.
You didn't want to hug the guy.
Чтобы я и с тобой перестал разговаривать.
Ты не пытался получить какой-то катарсис.
Ты не хотел просто обнять его.
Скопировать
Can you write a book, so I can stop talking to you?
You weren't looking for some big catharsis, you didn't want to hug the guy.
You just wanted to know how his head works, how he thinks.
Ты можешь написать книгу? Чтобы я смог перестать разговаривать с тобой?
Ты не искал какого-то большого катарсиса.
Ты не хотел обнять парня. Ты всего лишь хотел узнать как работает его голова Как он думает
Скопировать
When you feel bad, you go into your room and scream as loud as you can for a minute or two and then it's out of you.
It's called catharsis.
I don't feel like screaming.
Когда тебе плохо, иди в свою комнату и покричи пару минут во всё горло, и всё пройдёт.
Это называется катарсис.
Мне не хочется кричать.
Скопировать
I've had a catheter.
Catharsis?
You are my big, sweet, brown rock, and you always have been.
У меня был катетер.
Катарсис?
Ты моя большая, сладкая, коричневая скала и ты всегда таким был.
Скопировать
Now, if at any point you want to hit me, I get it.
We both need catharsis.
Go back to your dumpster, Seanie.
И если все-таки ты захочешь ударить меня, я приму и пойму.
И мы оба испытаем катарсис, очищение души.
Возвращайся на свою помойку, Шон.
Скопировать
This helps us how?
The stronger the issues, the more powerful the catharsis.
- How are we gonna reconcile them?
И что с того?
Чем больше проблемы, тем мощнее катарсис.
- И как нам удастся поменять эти отношения?
Скопировать
No, because I think positive emotion trumps negative emotion every time.
We all yearn for reconciliation, for catharsis.
We need Robert Fischer to have a positive emotional reaction to all this.
Нет, потому что я считаю, что положительные эмоции всегда имеют преимущество перед отрицательными.
Мы уже истосковались по согласию.
Нужна положительная эмоциональная реакция Фишера на происходящее.
Скопировать
That's the real deal.
That moment is catharsis.
There are at least 10 good replica factories are in Korea.
Начинается настоящее дело.
Это момент очищения.
В Корее существует по меньшей мере 10 хороших копировальных фабрик.
Скопировать
At the end of the 80's, Mateo and I had an affaire.
But I imagined that already, even before yesterday's catharsis.
Did you?
В конце 80-х у меня с Матео была любовная связь.
Ну, я об этом догадывался, ещё до вчерашней твоей исповеди.
Да что ты.
Скопировать
A bit hangover, but fine.
I think that yesterday's catharsis, in the end, felt great.
Come on, let me help you.
Небольшое похмелье, справлюсь.
Вчерашняя ночная исповедь пошла мне на пользу
Давай я помогу.
Скопировать
I confided in you to make a point about Pete.
Yeah, and maybe you want a little catharsis ?
You want a professional to tell you that it's okay ?
Я открылась тебе, чтобы доказать свою точку зрения о Пите.
Да, а, может, ты хочешь немного выговориться.
Хочешь услышать от профессионала, что все хорошо.
Скопировать
A brilliant ending!
The modern catharsis to a ruined life!
But it has to be official.
Миллиарды!
Современное очищение абсолютно ошибочной жизни
Но перед этим нужно это государственно заверить
Скопировать
- Feeling great.
This is such a catharsis.
I have never felt so naturally high in my life.
- Великолепно.
Прямо катарсис!
Никогда не испытывала такого чистого кайфа!
Скопировать
- Let it go.
- That was my catharsis.
Let it go.
- Оставь.
- Это был мой способ разрядки!
Отпусти ситуацию.
Скопировать
Why?
- You want catharsis?
- Yes.
Почему?
- Хотела разрядки?
- Да.
Скопировать
Damn that Sherry for not sending more home with us!
- Don't lose your catharsis.
- Right, sorry.
Будь проклята Шерри, что не завернула нам побольше угощений!
- Не теряй настроения.
- Действительно, извини.
Скопировать
That's two, six and twelve,
The Catharsis, Bridal Sweet and the New Zealand two-year-old, In Her Name.
On to race number eight, there's only one scratching and that's the favourite, Corpus Loys, number five.
Да, это два, шесть и двенадцать:
Катарсис, Свадебный Торт и новозеландская двухлетка Во имя Королевы.
Все готово к забегу номер восемь, в нем только одна стартовая линия, а вот и фаворит, Корпус Лойс, номер пять.
Скопировать
- You're dead.
While I was clipping my cat's toenails last night, I had a catharsis.
I'm glad you're Dead Stacey.
- Ты сдох.
Вчера вечером, когда я стригла когти своей кошке, ко мне пришло озарение.
Я рада, что ты – Мёртвая Стейси.
Скопировать
Are you okay?
I wasn't expecting a catharsis today, but that actually felt pretty good.
Yeah, thanks, Mykes.
Точно?
Сегодня я не ожидала катарсиса, но ощущение и впрямь замечательное.
Да, спасибо, Майкуся.
Скопировать
What, I'd have some kind of epiphany?
Some life-affirming catharsis?
Maybe just a little gratitude.
Что у меня случится какое-то прозрение?
Какого-то жизнеутверждающего катарсиса?
Может, просто благодарности?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catharsis (касасис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catharsis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касасис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение