Перевод "catwalk" на русский
Произношение catwalk (катyок) :
kˈatwɔːk
катyок транскрипция – 30 результатов перевода
OK.
But until you've earned your fortune on the catwalk, you'll be working weekends in the shop and settling
What?
ОК.
Только пока ты не заработала состояние на подиуме, ты будешь работать по выходным в магазине и рассчитываться со мной.
Что?
Скопировать
What's wrong?
Aren't you gonna go do your little turn on the catwalk, Lois?
On the catwalk?
Что случилось?
Тебя больше не прельщает то, что ты - звезда, Лоис?
Ты - звезда?
Скопировать
Quite the contrary.
Agostini, get on the catwalk and do a little dance for us.
I'll accompany you on the piano.
Вовсе нет.
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас.
Я буду аккомпанировать тебе на пианино.
Скопировать
- On my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
Turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
All the whores of Rome dressed in black.
- A catwalk of widows.
- Followed by a crowd of dealers, - junkies and lesbians.
Все римские проститутки, одетые в черное.
Неплохое дефиле вдов.
А еще длинный хвост из ростовщиков, наркоманов, лесбиянок...
Скопировать
Nicey nice.
(loud growling) - [Bluebell] Walk the catwalk.
- Hello there, girlie.
Прекрасные.
Давай-ка, повернись, повернись!
Привет, девчонка!
Скопировать
Have you seen the paper?
All right, ladies, your worst enemy is at the end of the catwalk.
The one who stole your boyfriend.
Ты не видела газету?
Ладно, дамы, в конце сцены находится ваша злейшая неприятельница.
Она увела у вас бойфренда.
Скопировать
On my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
It turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
As soon as you get your cue light, you come through that door.
Then you work your way down this catwalk here.
Be real careful as you negotiate this corner. I want you to get down these steps as fast as you can. Not too fast.
Итак, Брюс, как только зажжется лампочка, войдешь в эту дверь.
Затем пройдешь по этому проходу, аккуратнее с поворотом.
Потом я хочу, чтобы ты как можно быстрее спустился по этим ступенькам, но не слишком быстро, чтобы ты не споткнулся и не упал.
Скопировать
I'm on my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
It turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
Al, I think I got something.
I'm heading up to the catwalk to check it out.
Carrie?
Эл, кажется, я что-то нашла.
Я поднимусь на мостик и проверю.
Кэрри?
Скопировать
All right, we're gonna get scary and weird and controversial.
Uh, hence the catwalk?
We're taking it into the audience, Blaine, right in their faces and we're gonna drop-kick the fourth wall.
Так, хорошо, мы будем пугающими, странными и неоднозначными.
Подиум здесь для этого?
Мы будем подключать аудиторию, Блейн, мы будем провоцировать их, мы разнесём границу между ними и нами.
Скопировать
I do. It's just... you know, your father proposed to me at the lighthouse.
We used to sneak in past the keeper, climb up on the catwalk.
We'd spend hours watching the light sweep across the water.
Я понимаю, только... знаешь, твой отец сделал мне предложение у этого маяка.
Мы тайком пробирались мимо смотрителя, поднимались на смотровую площадку.
Мы часами наблюдали за игрой света на воде.
Скопировать
Oh, well, I just saw Miles two minutes ago.
He was going up the catwalk.
No kidding.
Вообще-то, я видел его пару минут назад.
Он разгуливал по подиуму.
Без шуток.
Скопировать
Relatively speaking.
The victim made no attempt to break his fall, the catwalk railings were too high for him to be pushed
Yes, long-term alcohol and antidepressant abuse, but was sober as a judge...
Это бред. Собственно говоря.
Жертва не пыталась остановить падение, Перила на подиуме были слишком высоки, чтобы кто-то мог его толкнуть. и все за кулисами видели, что он поднимался один.
Да, долго злоупотреблял алкоголем и антидепрессантами, Но был совершенно трезв.
Скопировать
I see Garza.
He's on the catwalk!
Damn it!
Вижу Гарзу.
Он на мостике!
Черт!
Скопировать
If her soul was up there and her body is right there, whose body is her soul in now?
Apparently, a ditzy lingerie model was practicing her catwalk on the pier.
She slipped on a mackerel, hit her head on the tackle box.
Если ее душа была там, а ее тело здесь, тов чьем теле ее душа сейчас?
Видимо, у модели нижнего белья практиковавшей свое дефиле на пирсе.
Она подскользнулась на скумбрии и ударилась головой об коробку с инструментами.
Скопировать
You're listening to Delilah.
A proposal on the catwalk of the lighthouse?
How cool is that?
Вы слушаете Делайлу.
Предложение руки на смотровой площадке маяка?
Просто невероятно.
Скопировать
Thank you.
Catwalk or advertising?
Catwalk.
Спасибо.
Подиум или реклама?
Подиум.
Скопировать
Catwalk or advertising?
Catwalk.
And you, what do you do sir?
Подиум или реклама?
Подиум.
А Вы чем занимаетесь, сэр?
Скопировать
Put that back on!
If we got up to the Bronchial Catwalk, we could look for a blockage.
I'll go.
оденьэтообратно!
еслимыподнимемсядобронхиального помоста, мы могли бы увидеть затор.
морти:я попробую.
Скопировать
Women... get paid according to their merits.
Get on the catwalk!
Get on the catwalk!
Женщинам... платят в соответствии с их достоинствами.
Заберись на помост!
Заберись на помост!
Скопировать
Get on the catwalk!
Get on the catwalk!
Get walking!
Заберись на помост!
Заберись на помост!
Пройдись!
Скопировать
Room to maneuver.
I want guards on the doors, second level and catwalk.
Move it!
Мне нужна комната для маневра.
Поставить охрану у дверей, второго уровня и мостика.
Давай!
Скопировать
On the catwalk?
Yeah, on the catwalk?
Do your little turn on the catwalk?
Ты - звезда?
Да, ты - звезда?
Ты - звезда, давай народ удиви?
Скопировать
Aren't you gonna go do your little turn on the catwalk, Lois?
On the catwalk?
Yeah, on the catwalk?
Тебя больше не прельщает то, что ты - звезда, Лоис?
Ты - звезда?
Да, ты - звезда?
Скопировать
Yeah, on the catwalk?
Do your little turn on the catwalk?
Well, now that you say you're fine with it... to be honest, I'm not really sure I wanna do it anymore.
Да, ты - звезда?
Ты - звезда, давай народ удиви?
Ну, после твоих слов в моё одобрение... честно говоря, я уже не знаю, хочу ли быть моделью.
Скопировать
I don't wish to advertise myself as a CEO.
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk.
Suits today come in a lot of different patterns, from active to traditional.
Я не собираюсь кричать на всех углах, что я руководитель корпорации.
Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
Сейчас можно подобрать самые разнообразные модели костюмов. От классических до спортивных.
Скопировать
Catwalk, second level.
Catwalk, six o'clock. Second level.
Got him.
На мостике, второй ярус.
На мостике сзади, второй ярус.
Вижу.
Скопировать
Go, go, go!
And now, making his debut on the catwalk,
Bartholomew!
Вперед!
А теперь дебют на подиуме
Бартоламью!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов catwalk (катyок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catwalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение