Перевод "catwalk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catwalk (катyок) :
kˈatwɔːk

катyок транскрипция – 30 результатов перевода

Women... get paid according to their merits.
Get on the catwalk!
Get on the catwalk!
Женщинам... платят в соответствии с их достоинствами.
Заберись на помост!
Заберись на помост!
Скопировать
Get on the catwalk!
Get on the catwalk!
Get walking!
Заберись на помост!
Заберись на помост!
Пройдись!
Скопировать
Have you seen the paper?
All right, ladies, your worst enemy is at the end of the catwalk.
The one who stole your boyfriend.
Ты не видела газету?
Ладно, дамы, в конце сцены находится ваша злейшая неприятельница.
Она увела у вас бойфренда.
Скопировать
Nicey nice.
(loud growling) - [Bluebell] Walk the catwalk.
- Hello there, girlie.
Прекрасные.
Давай-ка, повернись, повернись!
Привет, девчонка!
Скопировать
Room to maneuver.
I want guards on the doors, second level and catwalk.
Move it!
Мне нужна комната для маневра.
Поставить охрану у дверей, второго уровня и мостика.
Давай!
Скопировать
I'm on my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
It turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
- On my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
Turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
As soon as you get your cue light, you come through that door.
Then you work your way down this catwalk here.
Be real careful as you negotiate this corner. I want you to get down these steps as fast as you can. Not too fast.
Итак, Брюс, как только зажжется лампочка, войдешь в эту дверь.
Затем пройдешь по этому проходу, аккуратнее с поворотом.
Потом я хочу, чтобы ты как можно быстрее спустился по этим ступенькам, но не слишком быстро, чтобы ты не споткнулся и не упал.
Скопировать
On my way.
At first I thought the catwalk was spinning.
It turns out it was me.
Уже иду.
Сначала я подумал, что качается мосток.
А когда это закончилось, оказалось, что качался я.
Скопировать
All the whores of Rome dressed in black.
- A catwalk of widows.
- Followed by a crowd of dealers, - junkies and lesbians.
Все римские проститутки, одетые в черное.
Неплохое дефиле вдов.
А еще длинный хвост из ростовщиков, наркоманов, лесбиянок...
Скопировать
Quite the contrary.
Agostini, get on the catwalk and do a little dance for us.
I'll accompany you on the piano.
Вовсе нет.
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас.
Я буду аккомпанировать тебе на пианино.
Скопировать
Sara, wait.
That night on the catwalk, you saved my life, but your eggs were already gone.
You had no more use for me.
Сара подожди.
Той ночью, на мостике ты спасла мне жизнь, но твои яйцеклетки уже пропали к тому времени.
Я был уже бесполезен.
Скопировать
Aren't you gonna go do your little turn on the catwalk, Lois?
On the catwalk?
Yeah, on the catwalk?
Тебя больше не прельщает то, что ты - звезда, Лоис?
Ты - звезда?
Да, ты - звезда?
Скопировать
On the catwalk?
Yeah, on the catwalk?
Do your little turn on the catwalk?
Ты - звезда?
Да, ты - звезда?
Ты - звезда, давай народ удиви?
Скопировать
Yeah, on the catwalk?
Do your little turn on the catwalk?
Well, now that you say you're fine with it... to be honest, I'm not really sure I wanna do it anymore.
Да, ты - звезда?
Ты - звезда, давай народ удиви?
Ну, после твоих слов в моё одобрение... честно говоря, я уже не знаю, хочу ли быть моделью.
Скопировать
What's wrong?
Aren't you gonna go do your little turn on the catwalk, Lois?
On the catwalk?
Что случилось?
Тебя больше не прельщает то, что ты - звезда, Лоис?
Ты - звезда?
Скопировать
I don't wish to advertise myself as a CEO.
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk.
Suits today come in a lot of different patterns, from active to traditional.
Я не собираюсь кричать на всех углах, что я руководитель корпорации.
Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
Сейчас можно подобрать самые разнообразные модели костюмов. От классических до спортивных.
Скопировать
I'll find him.
Catwalk, second level.
Catwalk, six o'clock. Second level.
Я найду его.
На мостике, второй ярус.
На мостике сзади, второй ярус.
Скопировать
Catwalk, second level.
Catwalk, six o'clock. Second level.
Got him.
На мостике, второй ярус.
На мостике сзади, второй ярус.
Вижу.
Скопировать
The electric hut has direct access.
You gonna climb the catwalk?
If she fails, she'll commit suicide. Get in from the west side.
К серверной есть доступ.
Можно забраться снаружи... по пожарной лестнице.
она покончит с собой.
Скопировать
- We've also contacted Julie Streps;
you might remember her from winning "Catwalk Catfight", really talented girl, she's going to create..
an exclusive wedding gown
Слушай!
Также мы договорились с Джулии Стрепс, которая победила в Проекте Подиум в Англии, очень талантливый дизайнер.
Она создаст уникальное свадебное платье.
Скопировать
OK.
But until you've earned your fortune on the catwalk, you'll be working weekends in the shop and settling
What?
ОК.
Только пока ты не заработала состояние на подиуме, ты будешь работать по выходным в магазине и рассчитываться со мной.
Что?
Скопировать
Take the stairs to your left.
When you get to the top, cross the catwalk.
Okay, I'm across.
Поднимитесь по лестнице слева от вас.
Когда поднимитесь, пройдите по мостику.
Хорошо, я прошел.
Скопировать
Every offer we've had over the last six weeks will vanish.
No more Project Catwalk.
No more Celebrity Love Island.
Иcчeзнeт вce, чeм мы зaнимaлиcь пocлeдниe шeсть нeдeль.
Hикaких "Бoльших бpaтьeв", никaких тaйных пpoeктoв.
Hикaкoй "Любви нa oстpoвe".
Скопировать
She's manipulative, yet completely docile.
Everybody tells us that outburst on the catwalk was out of character.
She's never had a period.
Она манипулятора, но она очень спокойная.
Все говорили нам, что та вспышка на подиуме совершенно не в её характере.
У неё никогда не было месячных. Думаете, это гормональное?
Скопировать
It's called "cataplexy".
Catfight and cataplexy on the catwalk.
Cool.
Это называется катаплексия.
Кошачья драка и катаплексия на подиуме.
Клёво.
Скопировать
Gary?
Let's get our personnel up on the catwalk over 12.
I don't like the rolls that table's been getting.
Гарри?
Вызови ребят на галерею на двенадцатом.
Не нравится мне как там ложатся кости.
Скопировать
So I sat all of "vanity fair" between them.
I figured we'd want to avoid a catfight in front of the catwalk.
I told Laurel my daughter could make a better seating char than that drug-addled publicist.
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом.
Я же говорила Лорел, что моя дочь справится с этим лучше, чем этот обдолбаный агент по рекламе.
Скопировать
How'd this guy get in there to begin with?
There's only one way into the silo... that's up on that catwalk.
Nothing up here indicates that Eduardo was pushed.
Как этот парень попал туда?
Есть только один способ Через рабочие помостки
Ничего не указывает на то, что Эдуардо толкнули
Скопировать
This is a horse hair.
There's no way there was a horse on the catwalk with our victim, so, it had to be from somebody who rides
Cavanaugh's got a whole stable full of horses.
Это конский волос.
невозможно поднять лошадь на рабочие подмостки как вместе с жертвой, так и по отдельности, а значит он должен был с того, кто поднимался туда и тот кто был там, знает что случилось с Эдуардо или он виноват в случившемся
У Кавано целая конюшня лошадей
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catwalk (катyок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catwalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение