Перевод "caught" на русский
Произношение caught (кот) :
kˈɔːt
кот транскрипция – 30 результатов перевода
To get
Caught up in the words
Of this play we read
Мы должны
Поймать слова
Поймать свою игру.
Скопировать
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Скопировать
Lady blount.
He caught the sweating sickness.
There was nothing we could do.
Леди Блант.
Он заболел потницей.
Мы ничего не могли сделать.
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
I still feel dizzy,I... that's it!
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
Нет, у меня головокружение, я...
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our...
Ever get caught in the rain without an umbrella?
That's all we're talking about here...
Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный...
Вы когда-нибудь оказывались без зонтика под дождём?
Примерно об этом и речь...
Скопировать
That seems like quite a coincidence.
Well, I was just playing with my friends and then we--we caught a leprechaun
- and then this guy...
Ну, я просто играл с моими друзьями, и тогда мы, мы поймали гнома и затем тот парень..
- Вы поймали гнома?
Взять его!
Скопировать
- Wait, what are you talking about?
- He caught me taking pills. - When? - Now.
This morning.
Постой... О чем ты говоришь?
- Он застукал меня с таблетками.
Когда?
Скопировать
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Скопировать
- Look, Roger, I'm sorry, but...
You get caught, you need someone to blame, so you picked them.
We have taken in almost a hundred people since the bombs.
Рождер, мне жаль,но ...
Ты врал нам, тебе нужно отыграться и ты выбрал их!
Мы приняли почти сотню людей после взрывов.
Скопировать
The news said those horrible Chromatists had started a riot!
I was caught up in it.
- Are you hurt?
По новостям передали, что Хроматисты начали бунт!
Да, я сам видел это.
- Ты ранен?
Скопировать
I thought of you in my dream
My mind was caught between sadness and joy
Tonight, the moon is bright like a mirror
Я думал о Вас в своем сне
Мой разум был блуждал между печалью и радостью
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
Скопировать
Now, I got you Scofield down here. I got you what you wanted.
You got caught, Bagwell.
Where you going? !
Я дoстaл вaм Скoфилдa, сделaл тo, чтo вьι хoтели.
Тебя пoймaли, Бэгвелл.
Кудa, кудa вьι идете?
Скопировать
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Well, the good thing is we caught it early.
Gives her the best chance to have a positive outcome.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
А может и полностью пройти.
И, хорошо то, что мы обнаружили его на ранней стадии.
Скопировать
No one is taking this son of a bitch from me.
I caught him, and I alone will bring him home.
How can you let everyone tell you what to do?
Никто не заберет у меня из рук этого сукиного сына.
Я поймал его. Я верну его домой, понял?
Кончай стоять в сторонке, как какой-то импотент. И дай всем решать, что делать, Цви.
Скопировать
- Don't be a child.
We can't get caught.
It'll be a national embarrassment.
Не будь ребенком.
Мы не можем позволить себе быть схваченными.
Это будет национальный позор.
Скопировать
No problem.
He caught us with your hand up my shirt.
He's gotta have a reaction to that.
Всё в порядке.
Он нас поймал фактически на месте преступления.
Он должен был на это отреагировать.
Скопировать
Doesn't mean I'm wrong.
Could just mean we caught the obstruction early.
Either way your test will be inconclusive.
Не значит, что я неправа.
Возможно, мы нашли закупорку на ранней стадии.
В любом случае, твои анализы будут неточными.
Скопировать
I'm sorry, lana.
I'm sorry I got you caught up in all this.
I'll find whoever did this.
Мне жаль, Лана.
Я сожалею, что втянул тебя в это.
Я найду тех, кто сделал это.
Скопировать
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
So, it didn't surprise me that a piece of evidencewas, uh...missing.
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Поэтому, для меня не было сюрпризом то, что улика ...пропала
Скопировать
Okay.
You caught me in a charitable mood.
I'll show you.
Ладно...
Я сегодня щедрый.
Я тебе покажу.
Скопировать
[Future Hiro screaming]
We already caught you.
Two Hiros.
[Будущий Хиро кричит]
Мы же уже поймали тебя.
Два Хиро.
Скопировать
You guys went out to dinner, did it in the kitchen and got caught.
Scherbatsky reeks of someone who likes to get caught.
Okay, now I have to wash up for two reasons.
Вы, ребят, ходили на ужин, делали это кухне, и вас застукали.
От Шербатски пахнет так, словно она любит, когда ее застукивают с кем-нибудь.
Ладно, теперь мне нужно отмыться по двум причинам.
Скопировать
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Скопировать
I like to go in the women's room for number two.
I've been caught several times, and I have paid dearly.
You don't want anything?
Я люблю ходить по большим делам в женский туалет.
Меня несколько раз ловили ... и я дорого заплатил ..
Тебе ничего не надо?
Скопировать
It's a photo I found in Jenna's things.
I caught him out of the corner of my eye.
Hey.
Фото, которое я нашел среди ее вещей.
- Просто повезло, что я увидел его.
- Сотовый зарегистрирован на липовый адрес,
Скопировать
Simon.
Look, yes, you caught me.
I came in here looking for anything I could find, but I found you.
Саймон.
Да, ты меня раскусила.
Я пришел сюда, чтобы кого-нибудь найти, а нашел тебя.
Скопировать
It doesn't matter, that's just a guy in a mask.
The real one will be caught in a month.
Check it!
Не важно, это просто чувак в маске.
Настоящего поймают в течение месяца.
Зацени!
Скопировать
Well, it certainly has been a while, hasn't it?
Lane since I caught her breaking into my office.
Yeah, a long time.
Давно не виделись, верно?
С того самого момента, как я поймал Лоис, забравшуюся в мой кабинет.
Да уж, давненько.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caught (кот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caught для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение