Перевод "cavern" на русский
Произношение cavern (каван) :
kˈavən
каван транскрипция – 30 результатов перевода
It was lost when your sentinels attacked me.
And where was your cavern implement lost?
- Could this perhaps be it?
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
А где ты потерял свои инструменты?
- Может быть, это они?
Скопировать
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
Скопировать
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Скопировать
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter extraordinary.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
Скопировать
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter
In this cavern,... huh, but I could go on all day.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день.
Скопировать
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter extraordinary.
In this cavern,... huh, but I could go on all day.
There is... something strange about Devil's End.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день.
Что-то... странное в этом Крае Дьявола.
Скопировать
This fellow, Garvin, who did him over...
No, no, no, it was the elementals in the cavern!
Elementals?
Этот парень, Гарвин, кто избил его...
Нет, нет, нет, это были элементали в пещере!
Элементали?
Скопировать
Now the Dæmon will appear three times and the third time he'll probably tell us what our fate is to be.
Now he'll be in the cavern somewhere awaiting the Master's second call.
Then if we know where he is, why don't we go and find him?
Демон появится три раза, и на третий раз он, возможно, скажет, что нас ожидает.
Он будет в пещере, ожидая, когда Мастер вызовет его во второй раз.
Если мы знаем, где он, почему бы нам не пойти и не найти его?
Скопировать
No, just a few villagers.
Er, could you tell the Doctor I've gone to the cavern?
Wait, listen!
Нет, только несколько местных жителей.
Э, не могла бы ты сказать Доктору, что я пошел в пещеру?
Стой, послушай!
Скопировать
I thought she was still in the pub?
They've got her in the cavern.
What?
Я думал, что она все еще в пабе?
Они схватили ее в пещере!
Что?
Скопировать
You who come from Italy should know from experience.
They see only the shadows the fire makes on the back of the cavern that faces them.
Shadows.
Вы ведь живете в Италии, вы это испытали на себе.
Они видят лишь тени, которые отбрасывают факелы на стены пещер перед ними.
Тени.
Скопировать
The third appearance.
In the cavern.
Well where else?
Третье появление.
В пещере.
Где же еще?
Скопировать
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal, arise, arise.
The cavern - he said the danger was in the cavern!
Just lie still, my dear, try and relax.
Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе. Азал — восстань, восстань по моей команде, Азал, восстань, восстань.
Пещера — он сказал, опасность была в пещере!
Просто полежи, моя дорогая, постарайся расслабиться.
Скопировать
Nackniad seriatach, back!
The cavern!
I must get to the cavern!
Nackniad seriatach, вернись!
Пещера!
Я должна пойти в пещера!
Скопировать
The cavern!
I must get to the cavern!
Well, I'm going down to the cavern to see what's going on.
Пещера!
Я должна пойти в пещера!
Ну, я пойду в пещеру, узнать, что происходит.
Скопировать
I must get to the cavern!
Well, I'm going down to the cavern to see what's going on.
You can't, dear boy, the Doctor told us to stay here.
Я должна пойти в пещера!
Ну, я пойду в пещеру, узнать, что происходит.
Ты не можешь, милый мальчик, Доктор сказал нам оставаться здесь.
Скопировать
Well, do you know where she is, sir?
I know all right - she'll have gone to the cavern.
No!
Ну, вы знаете, где она, сэр?
Знаю — она пошла в пещеру.
Нет!
Скопировать
The archaeologists will make us suspend work for a couple of months.
It could be a cavern or some catacombs.
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Археологи заставят нас прекратить работы на пару месяцев.
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
Скопировать
He is in love with her.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Isabella...
Он её любит.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
Изабелла...
Скопировать
Transporters can lock onto them.
There's a cavern at the base of the next hill.
- Shields at 60%.
С ними телетранспортировка будет работать.
Тут есть пещера у подножия следующей горы.
- Целостность защитного экрана 60%.
Скопировать
They're trying to drive us out so their drones can tag us.
The structural integrity of this cavern won't hold for long.
- Is there another way out of here?
Они пытаются выкурить нас отсюда.
Структурная целостность этой пещеры долго не продержится.
- Отсюда есть другой выход? - Не знаю.
Скопировать
Thank you, Mavek.
gratifying for you but I've decided not to give you the pleasure of watching me die in this foul-smelling cavern
I intend to live.
Спасибо, Мевек.
Для вас это должно быть весьма отрадно, но я решил не предоставлять вам удовольствие видеть, как я умираю в этой мерзко пахнущей пещере.
Я намерен выжить.
Скопировать
Hold on!
We have established a defense perimeter around the entrance to the cavern.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions.
Держитесь!
Мы установили оборонительный периметр вокруг входа в пещеру.
Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
Скопировать
I need it more than he does.
Go near him again, you or any of the Velvet Children, and I'll come by day to your cavern while you sleep
Marquis.
Мне это нужно больше, чем ему.
Если попробуешь сделать это еще раз, ты или любая из Бархатных, - я приду в вашу пещеру днем, пока вы спите, и выжгу все дотла.
Маркиз!
Скопировать
Quite slippy.
part of a much wider network of caves that riddle the entire county, including the much larger Redscar Cavern
Trifle flashy for my taste I have to say, with their gift shop, cafeteria and 100 percent safety record all over the promotion literature.
Он очень скользкий.
Эта пещера - часть разветвлённой сети пещер, простирающейся подо всем графством, и включающей в себя гораздо более крупную пещеру Редскар в полумиле к западу отсюда.
На мой вкус, это не пещера, а смехотворная показуха, с сувенирной лавкой, кафетерием и 100% отсутствием несчастных случаев во время экскурсий, как написано в их брошюре.
Скопировать
I wouldn't like to get caught down there in a thunderstorm, and no amount of trilobites in Perspex or stegosaurus pencil tops is going to change that.
This cavern might be familiar from its appearances on the small screen.
In 1974 you couldn't move down here for cyber men.
Скажем так: я бы не хотел оказаться там во время грозы, и никакие брелки из трилобитов или точилки для карандашей в виде стегозавра 182 00:13:43,800 -- 00:13:45,791 не переубедят меня.
А эту пещеру вы могли видеть на телеэкране.
В 1974 сюда было невозможно попасть из-за съёмок "Кибер Мэна".
Скопировать
Parade of blank faces.
The constant drip, drip from the cavern roof.
The cold indifference of the ancient rock.
Череда незнакомых лиц.
Вода, капающая со сводов пещеры.
Холодное безразличие древних камней.
Скопировать
Look over there.
- A cavern.
- very good.
Смотри внимательно.
- Пещера?
- Очень хорошо.
Скопировать
Work on it.
He described the cavern perfectly.
He had to have been there.
Работайте.
Он точно описал пещеру.
Он точно там был.
Скопировать
We won't be able to open it again.
The vortex would vaporise everything within the cavern.
You'll have a maximum of four hours of oxygen once we're cut off.
После этого мы уже не сможем снова открыть проход с нашей стороны.
Воронка может всё уничтожить внутри пещеры.
Кислорода тебе хватит максимум на 4 часа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cavern (каван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
