Перевод "caverns" на русский

English
Русский
0 / 30
cavernsпещера пещерный пещеристый
Произношение caverns (каванз) :
kˈavənz

каванз транскрипция – 30 результатов перевода

All of these people... How many?
We have caverns beyond this storing more than 1,000.
Is there any way to restore them, to make them human again?
Сколько же здесь людей?
У нас есть и другие пещеры. В них более тысячи людей.
Их можно восстановить, снова сделать людьми?
Скопировать
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
The caverns of the human mind are full of strange shadows, but none of that matters.
The point is, he wanted to destroy you.
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
Закоулки человеческого разума полны странных теней, но речь сейчас не об этом.
Он хотел тебя уничтожить.
Скопировать
There are precedents in nature, Captain.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched
On your Earth, salmon.
В природе есть подобные случаи, капитан.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
Скопировать
Haven't you got someone you can send down there to help him?
The caverns are dark, we are helpless.
Well take some light with you then!
Вы можете кого-нибудь туда послать на помощь?
Пещеры погружены в тьму, там мы беспомощны.
Значит мы прихватим с собой немного огня.
Скопировать
Communicator, we need more lines to the impulse deck.
His last signal told about finding underground caverns.
And since then, two expeditions have failed to find him.
Связист, нам надо больше линий на импульсной палубе.
В последнем сообщении сказано, что они нашли подземные пещеры.
С тех пор там были 2 экспедиции, и они ничего не обнаружили.
Скопировать
There's no need to apologise, sir, and certainly no need to introduce yourself.
The captain lost a man in the caverns, doctor.
What?
Вам нет необходимости извиняться, сэр. И представляться тоже нет нужды.
Капитан потерял человека в пещерах.
Что?
Скопировать
What? ! But, Marge, we just had a vacation.
Remember Mystic Caverns?
I need to unwind.
Мардж, только что ведь был отпуск.
Помнишь Мистические Пещеры?
БЕЗДОННАЯ ПЕЩЕРА - Мне надо отдохнуть.
Скопировать
- Let me get this straight.
You would rather hang around with Nog than visit Bajoran fire caverns with the old man?
Nog's my friend.
Погоди, давай уточним.
Ты бы охотнее шлялся около грузового отсека с Ногом чем посетил баджорские огненные пещеры со своим стариком?
Ног -- мой друг.
Скопировать
Security Minister Satok has taken Tallera into custody and begun a search for the other isolationists.
We tracked you into the caverns.
What will become of the resonator?
Министр безопасности Саток арестовал Таллеру и начал поиск других изоляционистов.
Как только мы поняли, что вас нет на корабле, мы просканировали поверхность в поисках вашего нейро имплантанта, и следили за вами в пещерах.
Что будет с резонатором?
Скопировать
Others said it was a hell, far worse than the world we know now.
an old man saw the truth beyond the sword and gave his life so that I might reach out beyond these caverns
Well, I have reached, and I have touched the stars.
Другие, что это ад, гораздо хуже, чем мир, который мы знаем.
Но один старик разглядел истину, сокрытую в мече, и отдал свою жизнь, чтобы я смог выбраться за пределы этих пещер, выбраться в огромный мир наверху.
И я выбрался, и прикоснулся к звёздам.
Скопировать
Data? What's our best bet for cover?
Subterranean caverns to the east, sir.
Doctor. - Will...
Дейта, какое место можно выбрать как укрытие?
Подземные пещеры на востоке, сэр.
Доктор.
Скопировать
We've checked his findings through the computer, and they're absolutely valid.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
Скопировать
In the sunlight and warmth, as everyone should.
The caverns are warm and your eyes are not accustomed to light.
Just as your minds are not accustomed to logic.
Под светом солнца и в тепле, как и положено человеку.
В пещерах тепло, а ваши глаза непривычны к солнечному свету.
Так же, как ваши умы непривычны к логике.
Скопировать
And believe me, this botanical plague is an emergency.
Lies will not keep the Troglytes in the caverns and neither will your starship.
You talk like a Disruptor, Vanna.
Поверьте, растительная чума - это кризис.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
Ты говоришь, как дизраптор, Ванна.
Скопировать
From what I've concluded, radiation and atomic bombs may have been the spark that gave it life.
It may have seeped into the caverns from the outside and this new energy revived Rodan from its stasis
That's what I think.
Но могу предположить только один вариант. Его появление обусловлено испытаниями ядерной бомбы. Эксперимент привел не только к загрязнению океана и воздуха но и оказал огромное влияние на всю Землю.
Огромная энергия, возможно, пробудила Родана от его сна продолжительностью в 200-миллионов лет.
Могу объяснить случившееся только этим.
Скопировать
Know what I say? Understand me clearly on this: She really enjoyed it!
Did you go and explore her caverns?
- In short, did you sodomise her or not?
Слушайте народ, говорю только раз - ей очень понравилось... в натуре!
- Спелеологией занимался?
- Отсодомировал её или нет?
Скопировать
They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
That's what created these underground caverns...
The insects protect this forest because its saving the earth.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок.
Вот как появилась эта пещера.
А жуки охраняют Лес.
Скопировать
Goliath. One of the wonders of the Earth.
Who can say what other such splendors might exist in caverns as yet unknown to man.
Forming...in the darkness, throughout all time.
Голиаф - одно из многих чудес света.
Кто может с уверенностью сказать, какие сокровища скрыты во тьме пещер, еще неизвестных человеку.
Сокровища, растущие... во тьме каждую минуту.
Скопировать
# Far over the misty mountains cold
# To dungeons deep and caverns old
# We must away ere break of day
# За синие горы, за белый туман
# В пещеры и норы уйдет караван
# За быстрые воды уйдем до восхода
Скопировать
# Far over the misty mountains grim
# To dungeons deep and caverns dim
# We must away ere break of day
# За синие горы, где мрак и снега
# Куда не ступала людская нога
# За быстрые воды уйдем до восхода
Скопировать
What's the plan?
where we defeat Chaotica's soldiers, steal their uniforms, and make our way through the underground caverns
Hey, I thought you said there were slave girls in this chapter.
Какой план?
В этой главе мы побеждаем солдат Хаотика, крадем их униформы и пробираемся через подземные пещеры.
Эй, я думал, ты сказал, что в этой главе будут девочки-наложницы.
Скопировать
-underground caverns.
-Underground caverns.
Right.
- подземные пещеры.
- Подземные пещеры.
Точно.
Скопировать
I told you-- the...
-underground caverns.
-Underground caverns.
Я же тебе говорю...
- подземные пещеры.
- Подземные пещеры.
Скопировать
Tricorders are useless. The atmospheric ionization is jamming their transponders.
Are you sure he's in these caverns?
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no way anyone could survive out there for very long, so that leaves...
Трикодеры бесполезны, ионизация атмосферы глушит их ретрансляторы.
- Ты уверен, что он в этих пещерах?
- Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только...
Скопировать
The sooner we find our fugitive, the better off we'll be.
These caverns could go on forever. And with all this seismic activity
I don't want to stay here any longer than we have to.
Чем скорее мы найдем нашего беглеца, тем лучше. Это будет не просто.
Эти пещеры могут простираться до бесконечности, а я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо.
Давай разделимся.
Скопировать
Major Kira says it's spectacular.
While we're there we can visit the fire caverns you want to see.
- Great.
Майор Кира говорит, он весьма захватывающий.
Ещё я узнал, что пока мы будем на поверхности мы сможем посетить огненные пещеры которые ты хотел увидеть.
Звучит круто.
Скопировать
Could you at least show us a way into the compound?
These caverns lead to tunnels which run beneath the compound.
Some of them connect with the environmental control ducts.
Можешь хотя бы показать путь внутрь сооружения?
Эти пещеры ведут к туннелям. которые проходят под строением.
Некоторые из них соединяются С наружными техническими проходами.
Скопировать
At least you'll be warm here.
"In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree, where Alph the sacred river ran through caverns
So twice five miles of fertile ground with walls and towers were girdled round."
По крайней мере там тепло.
"В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный,
Впадает в сонный океан. На десять миль оградой стен и башен Оазис плодородный окружен,
Скопировать
I don't know about you, but I get the distinct feeling we are not alone down here.
Wow, these caverns run right under the town.
Dragon eggs.
Не знаю насчёт тебя, но я чувствую, что мы здесь не одни.
Ого, эти пещеры проходят прямо под городом.
Драконьи яйца.
Скопировать
They are like black holes burned by torches in a Tyrian tapestry.
They are like black caverns where dragons dwell.
Like black caverns in Egypt in which dragons make their lairs.
Словно чёрные дыры, выжженные факелами на тирианских гобеленах.
Словно тёмные пещеры, где драконы обитают.
Точно тёмные пещеры Египта, в которых возделывают свои логовища драконы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caverns (каванз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caverns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение