Перевод "centerfold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение centerfold (сэнтефоулд) :
sˈɛntəfˌəʊld

сэнтефоулд транскрипция – 30 результатов перевода

All right, dig this.
Pretend it's that fine centerfold bitch.
You know what I'm saying?
Хорошо. Зырьте.
Представьте, что я - сука с журнального разворота.
Понял, о чём я?
Скопировать
Baby was fine!
Body was booming, lik e right out of Jet centerfold.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
'очешь?
Ќет, € не употребл€ю галлюциногены.
Ћет п€ть назад на вечеринке € сделал зат€жку... и пыталс€ сн€ть штаны через голову.
Скопировать
Take the wheel.
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold.
The sergeant said, "You better not do that to her.
Возьми руль.
Он начал вкалывать иголки и обезображивать изображения на фотках в журналах.
Сержант сказал, "Ты бы лучше такого не делал.
Скопировать
Read?
I just look at the centerfold.
-Chung! Are the "Birds" here yet?
-Прочитал?
Я просто девочек там разглядываю.
-Чунг! "Пташки" ещё не прилетели?
Скопировать
Didn't' you think they'd be for things that cause sexualt houghts, you know what I mean?
Maybe even a centerfold in the Bible?
I don't know: 'Mis-Deuteronomy'
Они по идее должны быть ЗА то, что вызывает мысли о сексе, понимаете меня?
Может, тёлку на развороте в Библии?
Я не знаю, "Мисс Второзаконие"
Скопировать
- Sign my centerfold!
Sign my centerfold!
Come on, baby!
- Подпиши мой журнал!
Подпиши мой журнал.
Давай, детка.
Скопировать
You know, I got a-- I got every one of your pictures.
I got the centerfold, the playmate's review... the playmate of the year runoff.
I even got the calendar.
Знаешь, я привел всех... всех девчонок с фотографий в журналах.
всех девочек... с обложек за год.
Я даже привез девочек с календаря.
Скопировать
What's up?
Ya wanna be a centerfold?
I want you to go into my bedroom, and I want you to take a look at what's in my bed.
Вспышка.
В чем дело? Хочешь быть на обложке журнала?
Пойди в мою спальню и взгляни, что лежит у меня на кровати
Скопировать
- I sure do!
- Sign my centerfold!
Sign my centerfold!
- Конечно!
- Подпиши мой журнал!
Подпиши мой журнал.
Скопировать
Think about this.
Do you honestly believe a Playboy centerfold would have nothing better to do on a night like this than
- Yeah.
Соображать надо.
Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни?
- Не знаю.
Скопировать
Why should women have to work in that kind of climate, with men sniggering like school boys?
Why should they have to go to an office every day to watch her strut around like some center-fold layout
Is it so unreasonable to say to this woman: "Dress a little more modestly"?
Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники?
Почему они должны идти в офис каждый день, чтобы наблюдать, как она гордо разгуливает, словно какая-то королева ко всеобщему неандертальскому веселью?
Так ли неразумно сказать этой женщине: "Платье чуть поскромнее"?
Скопировать
But you are going to change all that.
One centerfold at a time.
I detect a little skepticism in your voices.
- Но мы все изменим.
- Шаг за шагом.
- Слышу скептицизм.
Скопировать
I'm very excited about it. It's a new concept.
It's called a centerfold.
Plumbing!
Я очень взволнован.
Это - совсем новая идея. Голая фотография на развороте журнала.
Слесарные работы!
Скопировать
Why the hell would you think that?
'Cause you're a walking corpse, and you're married to a centerfold.
I did the math.
- Признайся. - С чего ты взяла?
Ты ходячий труп, а женился на модельке.
Я считать умею.
Скопировать
Yeah, I know what Harper's is.
I don't really feel like being their centerfold Bum of the Month.
What's this?
Я знаю, что это.
Я хочу писать для них, а не быть бомжом с обложки.
Это что?
Скопировать
Wow. What a progressive mother.
I found a centerfold under his bed, and I tore it up.
From a magazine, not the Internet?
Какая продвинутая мама.
Я нашла у него фотографию и порвала.
Из журнала, не интернета.
Скопировать
Yes. But I can't tell what magazine it's from. I just...
Do you have any of the centerfold remnants?
Yes, I do.
Да, но не знаю, из какого он журнала.
Вы взяли с собой обрывки?
Да.
Скопировать
I had nowhere to go. I didn't know what to do.
So, one day, I was... looking at this magazine, and there was a centerfold,
And I knew she wouldn't go for me, the way that I was, you know, so I... I'd been reading a book, this book,
Я не знал, что делать, куда податься.
И вот однажды я увидел... эту фотографию... на центральном развороте журнала,
я понимал, что она никогда не полюбит меня таким, я прочитал эту книгу,
Скопировать
Doctors, this seems like a perfectly normal kid to me.
I've had a couple of... centerfold fantasies myself... and I'm certainly not going to... commit him to
Your Honor, I.... I think his behavior...
Господа, мне кажется, он абсолютно нормален.
Я тоже мечтал о женщинах из журналов, его нельзя за это винить.
-Ваша честь, его поведение...
Скопировать
How does our fable end?
His Dona Ana, his centerfold,... was she... waiting all eternity on the beach for him to return, as they'd
Why not?
Как заканчивается история?
Его Донна Анна, девушка с фото, ждала ли она его вечно, как они пообещали друг другу?
Почему нет?
Скопировать
But at least there were two headlights at the end ofthe tunnel.
Now do I get to meet that centerfold? No.
I just said that to motivate you so you'd carry me to the top.
Но, в конце концов, показались два огонька в конце туннеля.
Теперь то я познакомлюсь с той красоткой из журнала?
Нет, я сказал это, чтобы мотивировать тебя, чтобы ты принёс мне славу.
Скопировать
But I'm gonna make good on it all.
Starting with that centerfold I promised you.
Here she is, centerfold Janet Gustafson.
Но я постараюсь загладить вину.
Начнем с обещанной девушки с разворота. А вот и она.
Девушка плэйбоя, Джанет Густафсон.
Скопировать
- Your bookwill fly offthe shelves.
Look, Son, you do this for me, and I'll use my C.I.A. powers... to getyou centerfold Janet Gustafson.
- She's beautiful.
Твои книги сметут с полок. - Даже и не знаю.
- Пойми, сын, ты сделаешь это для меня, а я в свою очередь, воспользуюсь служебным положением, чтобы раздобыть для тебя: Девушку номера, Джанет Густафсон.
- Она просто красавица.
Скопировать
Starting with that centerfold I promised you.
Here she is, centerfold Janet Gustafson.
[ Murmurs Coyly] That's not her!
Начнем с обещанной девушки с разворота. А вот и она.
Девушка плэйбоя, Джанет Густафсон.
Это не она.
Скопировать
Great.
I highly recommend the double-page at the centerfold to grab people's attention.
- Full color, of course. - Of course.
Дадим объявление.
Отлично. Я порекомендовал бы вам центральный разворот, чтобы привлечь внимание...
и полноцвет, конечно же.
Скопировать
This is porn, eddie, onto which you have pasted the dead woman's face.
This is a centerfold from ten years ago, eddie. You been going at this a real long time.
There's a word for that kind of thing.
Но все было здорово.
Хочешь пиццу или еще что-нибудь?
В любом случае, спасибо.
Скопировать
This month's New Jersey Journal of Cardiology.
Have you seen the centerfold?
There's no way those valves are real.
Журнал "Кардиология Нью Джерси" за этот месяц.
Ты видел разворот?
Эти клапаны точно не настоящие!
Скопировать
And you could put out a magazine with pictures and a centerfold.
Not a centerfold.
She's a subject, not an object.
Сделала бы журнал с картинками и вложениями.
Нет, только не вложения.
Это объект, а не предмет.
Скопировать
And hats and stickers.
And you could put out a magazine with pictures and a centerfold.
Oh, no. Not a centerfold.
Еще шляпы и наклейки.
Сделала бы журнал с картинками и вложениями.
Нет, только не вложения.
Скопировать
Think of the September issue of Vogue. But it's more important to Pawnee. Mainly because we don't get Vogue here.
I'm gonna move this "Yearning" ad to the centerfold.
Centerfold, always the best part.
Думаете о нем, будто о сентябрьском выпуске Vogue, но более важном для Пауни, в основном потому, что Vogue у нас здесь нет.
Я поставлю постер "Наваждения" на разворот.
На разворот? Там всегда лучшее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов centerfold (сэнтефоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centerfold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтефоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение