Перевод "centres" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение centres (сэнтез) :
sˈɛntəz

сэнтез транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
- What's the matter with him?
His energy centres are misaligned.
- Oh, Christ!
- Что с ним такое творится?
Его энергетические центры смещены.
- Господи!
Скопировать
The drug was developed and is now manufactured and administered here.
And since its use has spread to more of the general population, we've implemented treatment centres throughout
Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place.
Ћекарство было разработано и сейчас производитс€ и примен€етс€ здесь.
" так как его использование распространилось на большое количество всего населени€, мы создали центры лечени€ всюду по ѕангару.
"десь причина, позволивша€ нам создать тритонин изначально.
Скопировать
Now look at this mid-level fish here.
Works hotels, conventions, senior centres.
I represent several man-whores at this level of the game.
Ему не нужны сутенеры.
Теперь посмотри на эту средненькую рыбу.
Обслуживает отели, встречи, центры отдыха.
Скопировать
Well, the gaming experts agree.
the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located throughout urban centres
Tech Con Gaming Kiosks - if you don't play, you definitely won't win.
Хорошо играющие эксперты согласны.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Teх Кон Игровые Киоски если вы не будете играть, то вы определенно не победите.
Скопировать
Don't say that. Don't say that.
Hey, Tommy, you know, this is one of the best burn centres in the country.
I don't think your kids loved you cos of your looks.
Не говори так.
Это один из лучших ожоговых центров в стране.
Не думаю, что дети любят тебя за твою внешность.
Скопировать
I'll tell you.
Everything centres around your ego.
You can't live without feeling superior.
Я скажу тебе.
Все концентрируется вокруг твоего эго.
Ты не можешь жить без чувства превосходства над другими.
Скопировать
They must attack simultaneously.
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
Они должны напасть одновременно. Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
Скопировать
We record, calculate, draw conclusions.
An hour ago, one of Alpha 60's. 1.4 billion nerve centres questioned you.
Your replies were difficult and sometimes impossible to codify.
Мьi регистрируем, вьiчисляем и делаем вьiводьi.
Вотуже час Вам задает вопросьi один их четьiрнадцати миллиардов нервньiх центров, которьiе составляютАльфа-60.
Ваши ответьi бьiло трудно,.. а иногда и невозможно кодифицировать.
Скопировать
So, for the time being, we'll leave you with these three marvellous phrases. - "Centres of excellence".
- That's "centres of excellence".
- "Standards of accountability".
Мы дадим вам время, чтобы насладиться этими уникальными фразами. "Клуб по интересам".
Да, "клуб по интересам".
Это "стандарт кредитоспособности".
Скопировать
"Seem like a good idea"?
But closing down those distribution centres would be a big mistake.
It so happens that those closings are exactly what Mr Prescott wants.
"Кажутся отличной идеей"?
Но закрытие этих филиалов станет большой ошибкой.
Так случилось, что этого ожидает м-р Прескотт.
Скопировать
- No, it will happen.
All right, close the centres, put thousands of people out of work.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Смотри.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Все доходы будут потрачены на взносы в фонд помощи безработным, выходные пособия, профсоюзы.
Скопировать
-It's true.
They learn nothing in the Preparation Centres.
Mind you, I've often wondered why we left Old Earth.
- Это правда.
В этих Центрах Подготовки ничему не учат.
Я часто спрашиваю себя, почему мы покинули Старую Землю.
Скопировать
It causes atrocious agony.
The nerve centres are paralysed.
One hour before death, the body lurches... as in epilepsy.
Он вызывает мучительную смерть.
Поражаются нервные центры.
В течение последнего часа тело бьётся в припадке, как при эпилепсии.
Скопировать
The amount they use down there, you'd think they keep it on draft.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
Они там льют суспензию так, будто ее бочками к ним завозят.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
Скопировать
-Well, it shouldn't be too difficult.
Ultrasonics geared to stimulate the fear centres of the brain,
-something like that.
- Ну, это не слишком сложно.
Ультразвук, направленный на стимулирование центров страха головного мозга,
- что-то подобное.
Скопировать
Film please, Brewster.
swimming, water sports and all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres
The island already boasts one large hotel.
Пожалуйста, Брюстер, фильм.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
Остров уже может похвастаться большим отелем.
Скопировать
You may have heard this noise before, Miss Grant.
It works directly on the fear centres deep in your mind!
In that case, I shall have to try something else.
Возможно, вы уже слышали раньше этот звук, мисс Грант.
Он действует непосредственно на центры страха глубоко в мозге!
В таком случае, мне придется попробовать что-нибудь другое.
Скопировать
- Monty!
Marlow is one of the pleasantest river centres I know of, with many quaint nooks and corners.
William the Conqueror seized it to give to Queen Matilda, ere it passed to the Earls of Warwick.
- ћонти!
ћарлоу - один из самых при€тных речных центров, которые € знаю, с большим количеством оригинальных и при€тных уголков.
¬иль€м "авоеватель завоевал его, чтобы подарить оролеве ћатильде, прежде чем он перешел к графь€м "орвикам.
Скопировать
This place is called middle of the world.
Actually, there are as many centres of the world as there are people.
Place :
Место, где снят этот фильм, называется Середина мира.
На самом деле существует столько же середин мира, сколько и людей.
Место действия:
Скопировать
You may have heard this noise before, Miss Grant.
It works directly on the fear centres deep in your mind!
It's not real!
Возможно, вы уже слышали раньше этот звук, мисс Грант.
Он действует непосредственно на центры страха глубоко в мозге!
Это не настоящее!
Скопировать
(SLURRING) Get some water on the back of your head.
All the nerve centres are at the back of the head.
Any better?
Сейчас полью воды тебе на голову.
Все нервные центры находятся в затылке.
Получше?
Скопировать
It exists, Marn.
Despite the screening and the Preparation Centres and the air conditioning, criminal deviants occur in
Enemies of the Company.
Старо как жизнь.
Несмотря на проверки и Центр Подготовки, и кондиционирование, преступники появляются снова и снова в каждом поколении.
Враги Компании.
Скопировать
There's another way, Broots.
The Centre¡¯s bodily fluid storage facility.
Bodily fluid storage facility?
Есть другой путь, Broots.
Целиком жидкое средство хранения Centres.
Целиком жидкое средство хранения?
Скопировать
Seal the city. Max alert status.
Locate traffic checkpoints at all major thoroughfares, pedestrian checkpoints in high traffic centres
Go. Right.
Готовность номер один.
Установить проверку на основных магистралях и в местах оживленного движения. Приступай.
Есть.
Скопировать
The UCDIand France have signed an investment agreement for a project to reinforce training in internationalcommerce for Bnin, Mali and Burkina-Faso, The amount is 2,284,000 francs,
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
ЮСДИ и Франция подписали протокол о финансировании проекта по развитию коммерческого обучения в Бенине, Мали и Буркина-Фасо на сумму 2 миллиарда 284 миллиона франков.
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
организацию национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов обучения, отвечающих запросам общественного и частного секторов.
Скопировать
Really my specialty.
My practice centres around antiquities.
But the origin of this clock completely eludes me.
Действительно моя специальность.
Ваша практика сосредотачивается вокруг старины.
но происхождение этих часов полностью ускользает от меня.
Скопировать
For your own good.
DC - seven out of ten coming out of detention centres eight out of ten from borstals re-offend, commit
So, here you are, fresh out of borstal.
Для твоей же пользы.
7 из 10 освобождённых из колонии, 8 из 10 вышедших из борстала... совершают преступления повторно в течении двух лет.
Итак, ты выходишь из борстала.
Скопировать
Well, I'll tell you.
All major centres of population and industry will have been destroyed.
What industry?
Я скажу вам что.
Все большие центры населения и промышленности будут уничтожены.
Какая промышленность?
Скопировать
This should have been sorted out days ago.
Can we not tell them to make their way to the rest centres?
No, there'll be no point.
Эта проблема должна была быть решена несколько дней назад.
Мы могли бы послать их в центры отдыха?
Нет, бессмысленно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов centres (сэнтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение