Перевод "cerebral hemorrhage" на русский

English
Русский
0 / 30
cerebralмозговой головной
Произношение cerebral hemorrhage (сэриброл хэмэридж) :
sˈɛɹɪbɹəl hˈɛməɹɪdʒ

сэриброл хэмэридж транскрипция – 30 результатов перевода

You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Нужно просверлить дырку, чтобы
Скопировать
Hey, Rog.
The reports indicate that Gilstrom died of a cerebral hemorrhage leading to speculation that he may have
Roger.
Эй, Родж.
Отчеты показывают, что преподобный Гилстром умер от кровоизлияния в мозг... что приводит к предположению, что он может иметь...
Роджер.
Скопировать
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
to look him in the eye... because his power of concentration is so great... that he might provoke a cerebral
Mr. One, ready?
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
И я должен попросить Вас, для Вашей же безопасности Не смотреть ему в глаза, Так как сила его концентрации столь велика... что может вызвать мозговое перенапряжение в слабых людях, что находятся среди вас.
Мистер Он, готовы?
Скопировать
And I think if she was angry... at the events of the court that day...
she was probably very angry... and a cerebral hemorrhage may have been the result.
I don't credit the Voodoo theory.
Поэтому, если уж она рассердилась... из-за событий на суде, то она вполне могла впасть в ярость,..
и в результате могло произойти кровоизлияние в мозг.
И я не доверяю теориям о Вуду.
Скопировать
That variola became something else, as soon as we won.
Colleague, I think that autopsy clearly shows that cause of death was cerebral hemorrhage.
Do you agree?
Стоило нам победить Variola, как она превратилась во что-то другое и неизвестное.
Коллега, мне кажется, вскрытие ясно показало, что причиной смерти было мозговое кровоизлияние, развившееся в результате солнечного удара.
Вы со мной согласны?
Скопировать
You got a cause of death?
Cerebral hemorrhage from... repeated blows to the skull.
That's a ticking time bomb. Mm-hmm.
Ты выяснил причину смерти?
Внутримозговое кровоизлияние от... повторяющихся ударов в голову.
Это бомба замедленного действия.
Скопировать
It was an aneurism.
A massive cerebral hemorrhage.
He had lots of aspirin in his blood, which sped up the process.
От аневризмы.
Кровоизлияние в мозг.
У него в крови было много аспирина, который ускорил процесс.
Скопировать
Gentlemen, we have a cause of death:
brain aneurysm leading to cerebral hemorrhage.
- A natural death after all.
Господа, у нас есть причина смерти:
аневризма, которая привела к внутримозговому кровоизлиянию.
— Всё же смерть от естественных причин.
Скопировать
She said that her stepbrother had the exact same symptoms.
And here's the thing-- it feels like a cerebral hemorrhage.
Mr. Monk, I've seen a cerebral hemorrhage.
Она сказала, что у ее сводного брата были такие же симптомы.
И вот еще что-- я чувствую, что это кровоизлияние в мозг.
Мистер Монк, я видела кровоизлияния в мозг.
Скопировать
sorry
Looks like he suffereda cerebral hemorrhage.
Why did you do that?
Простите.
Кажется, у него кровоизлияние в мозг.
Зачем ты это сдела?
Скопировать
Or perhaps you're not familiar with the Middle East.
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where a secondary fracture penetrated the frontal lobe.
Или Вы не слышали про Ближний Восток?
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную пазуху, откуда проникла в лобную долю головного мозга.
Скопировать
Repair the lac.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Go to it.
Зашить ее.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
Займись этим.
Скопировать
- Well, here's the coup de grace.
Massive skull fracture and cerebral hemorrhage
From a blunt object.
Сюда был нанесён смертельный удар.
Перелом черепа и кровоизлияние в мозг.
Удар был нанесён тупым предметом.
Скопировать
He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature.
trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral
How can he have so many problems?
- Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела.
Мы также пытаемся исправить очень серьезный дисбаланс электролитов, который вызывает судороги и усиливает церебральное кровотечение.
- У него кровотечение в мозге? - Как у него может быть столько много проблем?
Скопировать
How was he killed?
He died from a cerebral hemorrhage.
I want to know how.
Как он был убит?
Он умер от кровоизлияния в мозг.
Я хочу знать КАК.
Скопировать
You find anything?
Cause of death... massive cerebral hemorrhage caused by an ice pick penetrating the brain.
Yeah, I figured the ice pick had something to do with it.
Что-нибудь нашла?
Причину смерти... обширное кровоизлияние в мозг вызванное ножом для колки льда застрявшим в голове
Ага, думаю нож для колки льда имеет какое-то отношение к этому.
Скопировать
My stepbrother had the same thing.
It turned out to be a cerebral hemorrhage.
He was dead in a week.
У моего сводного брата было то же самое.
Оказалось, это было кровоизлияние в мозг.
Он умер через неделю.
Скопировать
He was dead in a week.
A cerebral hemorrhage?
Who told you that?
Он умер через неделю.
Кровоизлияние в мозг?
Кто вам это сказал?
Скопировать
And here's the thing-- it feels like a cerebral hemorrhage.
Monk, I've seen a cerebral hemorrhage.
I interned with Graydon Whitcomb for two years.
И вот еще что-- я чувствую, что это кровоизлияние в мозг.
Мистер Монк, я видела кровоизлияния в мозг.
Я два года была интерном Грэйдона Уиткомба.
Скопировать
What's the situation with Dorothy Cooper?
She had a cerebral hemorrhage.
Massive brain damage.
А что с Дороти Купер?
У неё был целебральный паралич.
Обширные мозговые повреждения.
Скопировать
And then she just kinda sat down and put her hand to her head.
Cerebral hemorrhage?
And...
А потом она просто села и приложила руку к голове.
Кровоизлияние в мозг?
А я...
Скопировать
A press association has just announced... that President Roosevelt is dead.
The President died of a cerebral hemorrhage.
All we know so far, is that the President died... at Warm Springs, in Georgia.
Только что получено сообщение, что президент Рузвельт скончался.
Президент умер от кровоизлияния в мозг.
На данный момент известно лишь, что президент умер в Уорм Спрингс, штат Джорджия.
Скопировать
- Okay.
The, uh, blow to the head caused an instant cerebral hemorrhage.
No surprises there. - but there were questions about his radiation exposure.
- Ладно.
Так, ох, удар по голове вызвал мгновенное кровоизлияное в мозг.
- Но появились вопросы по поводу его облучения радиацией.
Скопировать
It wasn't a concussion.
It was a cerebral hemorrhage.
Bleeding on the brain.
У нее было не сотрясение.
А инсульт.
Кровоизлияние в мозг.
Скопировать
There might also be incontinence issues.
Also, at some point, she might have sudden cerebral hemorrhage.
Everything could be over then.
Может возникнуть недержание мочи.
А может... произойти кровоизлияние в мозг. Внезапно.
И тогда все будет кончено.
Скопировать
_
- Massive seizure, cerebral hemorrhage, death.
He may have vital information.
— Обширный пароксизм, внутримозговое кровоизлияние, смерть.
Он в коме неспроста.
У него может быть важная информация.
Скопировать
Not drugs, grass, and don't worry, he's in his room trying it.
I told him not to smoke it here or you'd have a cerebral hemorrhage.
Hey, um, uh...
Не наркотики, а травка, и не нужно так волноваться, он пробует её в своей комнате.
Я сказала ему не курить здесь, иначе у вас случится кровоизлияние в мозг.
Эй...
Скопировать
I, I tried CPR, but...
I'm sure you did everything you could, Sir, but it appears he had a massive cerebral hemorrhage.
We're gonna need an autopsy, but I don't see any evidence of foul play.
Я... пытался сделать непрямой массаж сердца, но...
Я уверена, что вы, сэр, сделали всё, что было в ваших силах, но, похоже, у него обширное кровоизлияние в мозг.
Потребуется вскрытие, но я не вижу признаков насильственной смерти.
Скопировать
Drug overdose?
No, she died from a massive cerebral hemorrhage.
A blood vessel in her brain burst.
Передозировка наркотиками?
Нет, она умерла от массивного кровоизлияния в мозг.
В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
Скопировать
And if he is a candidate, what are the risks?
Massive seizure, cerebral hemorrhage.
Death.
И если сделать это, каковы риски?
Обширный пароксизм, внутримозговое кровоизлияние.
Смерть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cerebral hemorrhage (сэриброл хэмэридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cerebral hemorrhage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэриброл хэмэридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение