Перевод "chairman" на русский
Произношение chairman (чэемон) :
tʃˈeəmən
чэемон транскрипция – 30 результатов перевода
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Скопировать
We don't have anybody in authority.
But I am the chairman of the Council of Elders.
Perhaps I would do.
У нас тут нет главного.
Но я возглавляю Совет Старшин.
Может, я сойду?
Скопировать
- Understand.
- A chairman of the kolkhoz offered me a tractor.
- I would even walk after you!
- Бросил глаз и сказал: "Моя". Поняла? -Поняла.
Мне председатель-то полуторку предлагал, трактор, только что сам в хомут не полез:
хочется заполучить меня в колхоз. - Поехала бы на тракторе?
Скопировать
When can I give a demonstration?
Well, permission from the chairman... and the house committee would have to be obtained.
- Then there's the question of a patient.
- Когда я смогу продемонстрировать свое достижение?
- Ну, нужно получить соответствующие разрешения комитета, совета попечителей
А пациент у вас есть?
Скопировать
Ah, Mr. Donnevan.
May I present our chairman?
- Mr. Donnevan's from Guy's Hospital.
- A, мистер Доннован.
Позвольте представить председателя нашего совета.
- Мистер Доннован из клиники "Guy".
Скопировать
Will you be so good as to demonstrate upon this cadaver... as to how you would propose to cut through the radius and ulna?
Chairman.
- Good morning, Mr. Bolton.
Не будете ли вы столь любезными продемонстрировать нам на этом трупе... как бы вы сделали надрез?
- O, Мистер Шерман.
- Доброе утро, мистер Болтон.
Скопировать
- Excuse me, gentlemen.
Chairman.
- Thank you, Mr. Hardcastle.
- Прошу прощения, господа.
Время открывать заседание, мистер Шерман.
- Благодарю вас, мистер Хардкастл.
Скопировать
- That's very nice, yes.
I am chairman of the Great Books Committee.
As a matter of fact, you know one of the speakers that I had last season was Clare Quilty.
-Всё очень мило, да.
Я - председатель Литературного комитета.
Кстати, знаете, одним из тех кто выступал в прошлом сезоне по моему приглашению был Клэр Квилти.
Скопировать
- Where is Commissioner Watson.
Otis J Hendershot, Megatronics Chairman.
My son
Ќу и ночка! - Ёто капитан ¬атсон.
- –ад познакомитьс€. ќтис ƒжей. орпораци€ "ћегатроникс", председатель правлени€, мой сын ќтис младший.
- ѕрезидент.
Скопировать
- You do not give me orders, I am president.
And I am Chairman.
Do as he says - now!
Ќе приказывай мне! я - президент!
—эр... ј € - председатель правлени€.
ƒелай, что он сказал. Ќемедленно!
Скопировать
My first task was to ask Otis Henderson Jr extradited. He was not hampered by power outage and came away with you-know-what.
Your new President and I, s Chairman- - Will continue to work to have the salary-huh - Until we again
It will produce s confidence and trust.
ћоим первым заданием стали поиски ќтиса 'ендершота младшего, ...которому ни "затемнение", ни охранники ...не помешали смытьс€ сами знаете с чем.
...¬аш новый президент ...и €, председатель правлени€, ...будем и дальше трудитьс€ за ...половинное жалование, ...пока не сможем вновь предъ€вить вам ваши наличные доходы.
Ёто вернЄт нам ваше доверие и уважение.
Скопировать
You deserve a vacation.
Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
- Вы заслужили отпуск.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
Скопировать
What is the purpose of this visit?
I'm chairman of the board at this School of Hope.
It's quite ordinary for a man who has dedicated his life to education to visit this school at every opportunity.
Какова цель этого посещения?
Я - председатель правления в школе "Надежда".
Вполне нормально для человека, который посвятил жизнь образованию, посещать эту школу при каждой возможности.
Скопировать
I've been chief of police for 1 0 years and seven months.
Chairman, these are this year's class photos.
Who's this girl?
Я был начальником полиции более 10 лет.
Председатель, это фотографии классов.
Кто - эта девочка?
Скопировать
This school is deranged!
Even our brilliant chairman is nothing but a beast!
And all our teachers are his partners in crime.
В этой школе - беспредел!
А наш замечательный председатель - грязное животное!
И все наши преподаватели - соучастники в его преступлении.
Скопировать
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Shut up!
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Зактнись!
Скопировать
I won't let anyone get in the way.
Honey, the chairman is on the phone.
What?
Я не позволю никому вмешиваться.
Дорогой, председатель на линии.
Что?
Скопировать
No matter what happens, we must make it through the school's anniversary.
Chairman, please wait a little while longer.
I'm being blackmailed for 50 million as a result of Ishihara's carelessness.
Независимо от того, что случится, мы должны провести юбилей школы.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
Меня шантажируют на 50 миллионов из-за неосторожности Ишихары.
Скопировать
25TH ANNIVERSARY COMMEMORATIVE CEREMONY
Chief, you still haven't found the chairman?
We're doing our best, but we don't have any leads.
25 ЛЕТ ЮБИЛЕЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
Директор, вам все еще не удалось связаться с председателем?
Мы все подготовили лучшим образом, но у нас нет другого ведущего.
Скопировать
We should get the ceremony over and done with.
How can we have the ceremony without the chairman?
We'll just do it.
Мы должны начать церемонию и провести ее.
Как может мы начать церемонию без председателя?
Мы сделаем это.
Скопировать
I'd like to start this 25th Anniversary Ceremony by making an apology to you all.
As you may be aware, our chairman, Mr.
In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo.
Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем.
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио.
Скопировать
Mr. Sato!
Chairman.
What are you doing?
Г-н Сато!
Председатель.
Что вы делаете?
Скопировать
You're the one who urged us to go.
Tomorrow, the chairman pays his visit.
If he finds out, we're finished.
Вы - тот, кто убеждал нас идти туда.
Завтра председатель нанесет свой визит.
Если он узнает, нам конец.
Скопировать
Their major rival in Kobe, the Shinwa Group.
CHAIRMAN OF THE SHINWAGROUP KUMASHIRO UNOKICHI The struggle in WesternJapan
UNDERBOSS OF THE SHINWAGROUP GIICHI ITAMI became more and more violent.
главный бунт в Кобе, группировки Синва.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ГРУППИРОВКИ СИНВА, КУМАСИ РЮНОКИТИ Борьба в западной Японии
МЛАДШИЙ БОСС ГРУППИРОВКИ СИНВА, ГИИТИ ИТАМИ становилась всё более жестокой.
Скопировать
CHAIRMAN OF THE TOYODA FAMILY RYOHEI TOYODA
Chairman.
Thank you for coming.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СЕМЬИ ТОЁДА РЁХЕЙ ТОЁДА
Добрый день, господин председатель.
Спасибо, что пришли.
Скопировать
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
If anything should happen at this crucial time, it'll be my responsibility.
Приближается годовщина основания школы.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Если что-нибудь случится в этот важный период. Ответственность ляжет на меня.
Скопировать
Two months later, the Muraoka family in Hiroshima and the Yamamori family in Kure joined forces, and Yamamori became the boss ofthe newly combined family, with 200 members.
CHAIRMAN OF THE TOYODA FAMILY RYOHEI TOYODA
Hello, Mr. Chairman.
Два месяца спустя, семья Мураока в Хиросиме и семья Ямамори в Куре объединили силы, а Ямамори стал боссом новой семьи, численностью в 200 человек.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СЕМЬИ ТОЁДА РЁХЕЙ ТОЁДА
Добрый день, господин председатель.
Скопировать
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto to expel the dissenting Hayakawa and then enacted a reconciliation, as planned.
On the otherside, when the Shinwa Group heard the news, they sentvice chairman Itami to call Yamamori
Everything transpired just as Hirono expected, and Yamamori was backed into a corner.
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
С другой стороны, когда группировка Синва услышала новости, с их стороны прибыл вице-председатель Итами для выяснения отношений с Ямамори.
Всё произошло так, как предполагал Хироно, а Ямамори был снова отброшен в угол.
Скопировать
- Yes.
The chairman wants to see us immediately.
Take a break, gentlemen.
- Да.
Председатель хочет немедленно нас увидеть.
Передохните, джентельмены.
Скопировать
We have striven to be a model for the education of girls.
Shigeru Sato, our chairman, and the eldest political statesman of our country, believes namely
Starring namely
Мы стремились стать образцом женского образования.
Шигеру Сато, наш председатель. и старейший государственный деятель нашей страны верит, что именно эти
В РОЛЯХ что именно эти
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chairman (чэемон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chairman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
