Перевод "chairman" на русский

English
Русский
0 / 30
chairmanпредседатель председательствующий
Произношение chairman (чэемон) :
tʃˈeəmən

чэемон транскрипция – 30 результатов перевода

Then it's a good thing you're not by yourself.
I was on a consult on the chairman of the board. This better be good.
- What do we have?
тебе не нужно будет делать это самостоятельно
я консультировался с председателем правления, ка будет лучше
- Что у нас?
Скопировать
Jealousies, cliques.
Angela, you're the chairman of the party planning committee.
I shouldn't even be planning this.
Ревность, ссоры.
Анжела, ты глава комитета организации вечеринок.
Я вообще не должна этим заниматься.
Скопировать
What about him'?
Jeppe Hald, the council chairman.
- And?
- Что можете сказать о нем?
- Йеппе Хальд, председатель совета.
- И?
Скопировать
- Oh, I can do both.
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- О.. я справлюсь с обоим
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
Скопировать
A penis.
The chairman of the board's penis. What's wrong with it?
His testicles have swollen, which is the understatement of the year.
Пенис.
Пенис, председателя правления что с ним не так?
его я ички раздулись, я думаю я преуменьшаю
Скопировать
For all other enquiries, please press four.
I would think lowering the chairman into acid is "all other enquiries", don't you, Brian?
I can give you a direct line to call.
Для всех остальных запросов, пожалуйста, нажмите четыре.
Я думаю, снижение председатель кислоты в "все остальные вопросы", не так ли, Брайан?
Я могу дать вам прямой вызов.
Скопировать
No.
I want you to come back to Metropolis... where you will hold the position "advisor to the chairman emeritus
That would be me.
Нет.
Я хочу, чтобы ты вернулся в Метрополис где ты займешь место спецсоветника заслуженного председателя.
То есть меня.
Скопировать
- I'll see if I can clean it up.
- Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command.
Please respond.
Посмотрим, смогу ли я очистить сигнал.
Пожалуйста, ответьте. Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат.
Пожалуйста, ответьте.
Скопировать
I understand there's a certain amount of performance anxiety... but your boys say if we plug Skynet into all of our systems... it'll squash this thing and give me back control of my military.
Chairman, I need to make myself very clear.
If we uplink now, Skynet will be in control of your military.
Я понимаю, ребятам не терпится испытать свое творение но они говорят, что мы подключим "Скайнет" ко всем системам и он раздавит вирус и вернет мне контроль над армией.
Мистер Председатель, мне нужно вам кое-что объяснить.
В случае соединения, у "Скайнета" будет контроль над вашей армией.
Скопировать
Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. Write this down:
And you were Group Council Chairman with the Pioneers. - Group Council... what?
Group Council Chairman.
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
И в свое время ты был пионервожатым.
- Пионер-кем? - Пионервожатым.
Скопировать
- That's enough. I won't use those plastic diapers anymore.
Yes, Group Council Chairman.
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West".
Моя дочь не будет носить подгузники из пластика!
- Усвоил? - Я был пионервожатым.
Вот, 30 "Актуальных камер", 10 "Черных каналов", 6 эстрадных шоу и 4 "За рубежом" - все, как новые.
Скопировать
As a Group... um... Cha...
Group Chairman... back then...
- Thank you!
Я руководил, был фюр...
Пионервожатым.
Раньше.
Скопировать
Berlin.
Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General Secretary of the SUG's CC and Chairman
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Берлин.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Скопировать
...branch closures and a tougher approach to business customers have resulted in a leaner and more profitable bank.
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
...филиал замыкания и жестче подход для бизнес-клиентов привели в ужатой и более прибыльный банк.
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Скопировать
And who are you to talk about what's inhuman?
Chairman of the bank!
The man who took over Home Counties Building Society, led them into "deneutralisation", making a fortune in share options, and then allowed them to be bought out by National Allied, the very bank that you joined shortly after as chairman.
И кто ты такой, чтобы говорить о том, что бесчеловечное?
Председатель банка!
Человек, который взял на Home Counties Building Society, привел их в "deneutralisation", наживаются в опционы на акции, а затем позволил им быть купил национальными союзников, самого банка, что вы присоединились вскоре после того, как председатель.
Скопировать
They caved.
It was a personal request from the president to the chairman of this network.
- I don't believe this.
Вы подразумеваете утечку.
Это был личный запрос от президента, председателю этой телесети.
- Я не верю этому.
Скопировать
And you were Group Council Chairman with the Pioneers. - Group Council... what?
Group Council Chairman.
- That's enough. I won't use those plastic diapers anymore.
И в свое время ты был пионервожатым.
- Пионер-кем? - Пионервожатым.
Моя дочь не будет носить подгузники из пластика!
Скопировать
Your wife made it warm for me, Gatewood.
She was chairman of our farewell committee.
Fine looking bunch of soldier boys back there.
Да. Благодаря вашей жене стало жарко.
Она была председателем прощального комитета.
Хорошие солдаты нас сопровождают.
Скопировать
Who's a busy man, me?
I'm chairman of the board. I got nothing but time.
What do you want to know?
Эрскин Сэнфорд.
Я занятой человек?
Я председатель Совета.
Скопировать
- Keeping yourself amused?
- I'm just looking at the chairman of our bank.
- What's wrong with him?
- Держать себя тешили?
- Я просто смотрю у председателя нашего банка.
- Что с ним?
Скопировать
- Who?
- Brian Balfour, chairman of the bank.
- Yes, I'll hold.
- Кто?
- Брайан Balfour, председателя правления банка.
- Да, я буду держаться.
Скопировать
At approximately 0700 this morning, we received a transmission from P2S-4C3.
The man identified himself as Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council.
When I left, he was undersecretary for military appropriations.
Примерно в 7.00 утра мы получили сообщение с P2S-4C3.
Человек назвался Командующим Хэйлом, Председателем Совета Обороны Келоны.
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
Скопировать
The Pentagon's on the secure line.
It's the chairman.
All right.
На засекреченной линии – Пентагон.
Это Глава.
Хорошо.
Скопировать
Then I'll be the chairman.
Don't tell me you already have a chairman.
OK, you're the chairman.
Тогда, я - Председатель правления! Подожди, я могу быть Председателем правления?
Только не говори, что ты уже назначил Председателя правления! Это огорчает меня.
- Ок, ты - Председатель правления!
Скопировать
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
As such, I especially like to visit the students' ball.
Хорн красивый город. Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
Я всегда с удовольствием помогаю в организации выпускного бала.
Скопировать
- No risk of that
The truth is, I was born to be a chairman
And what was your brother born to be?
- Этого не случится.
Дело в том, что я рождён, чтобы быть председателем.
А кем рождён быть ваш брат?
Скопировать
Bloody hell!
Comrade Chairman
Were you born to be a chairman at the Astoria?
Проклятье!
Товарищ председатель!
Это в "Астории" вы родились, чтобы быть председателем?
Скопировать
How could it have got published?
"I was born to be a chairman"
Plain facts - we have to face them
Как её могли напечатать?
"Я рождён, чтобы быть председателем"!
Это просто факты - мы должны смотреть им в лицо.
Скопировать
- Yeah, hi.
- Chairman of Microsoft.
- Nice to see you.
- Да, привет.
- Председатель Майкрософт.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
" Mr. President, nobody has seen this.
Not Dean Rusk, not the chairman of the Joint Chiefs.
Nobody."
"Mr. President, nobody has seen this.
Ни Дин Раск, ни председатель Руководителей Объединенных Штабов. Никто." Not Dean Rusk, not the chairman of the Joint Chiefs.
Nobody."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chairman (чэемон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chairman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение