Перевод "charger" на русский

English
Русский
0 / 30
chargerобойма
Произношение charger (чаджо) :
tʃˈɑːdʒə

чаджо транскрипция – 30 результатов перевода

I would... that they bring me... presently in a silver charger...
In a silver charger?
Charming!
Я хочу... чтобы мне принесли ... немедленно на серебряном блюде...
На серебряном блюде?
Очаровательно!
Скопировать
It is not my mother's voice that I heed
..it is for mine own pleasure that I ask for the head of... in a silver charger.
You have sworn,
Я ее не слушаю.
Я прошу - для своего удовольствия - голову... на серебряном блюде.
Ты поклялся,
Скопировать
What wouldst thou have, Salome?
I would... that they bring me... presently in a silver charger...
In a silver charger?
Что ты хочешь получить, Саломея?
Я хочу... чтобы мне принесли ... немедленно на серебряном блюде...
На серебряном блюде?
Скопировать
Charming!
What is it that thou wouldst have in a silver charger?
O sweet and fair Salome, thou that art fairer than all the daughters of Judæa?
Очаровательно!
Что ты хочешь получить на серебряном блюде?
Она очаровательна, правда? Саломея прекраснейшая из всех девушек иудейских.
Скопировать
O sweet and fair Salome, thou that art fairer than all the daughters of Judæa?
What wouldst thou have them bring thee in a silver charger?
Tell me.
Она очаровательна, правда? Саломея прекраснейшая из всех девушек иудейских.
Что же ты хочешь получить на серебряном блюде?
Скажи.
Скопировать
Kill him on that gory field where one body more or less matters little.
With the hooves of your great charger which you ride so... magnificently.
I ache... to be it.
Убей его на этом поле славы, где одним телом больше, одним меньше, неважно.
Из ружья, саблей копытами боевого коня, на котором ты скачешь так... великолепно.
Я желаю... этого.
Скопировать
If something happens call me.
Take this gun with charger and sixteen hundred.
We'll sort things out later.
Если что, звони на трубку.
Вот тебе ствол с обоймой. Это еще шестьсот.
- Сочтёмся потом.
Скопировать
You got the right stuff.
You can help me get the Charger up and running.
OK?
Теперь ты в порядке.
Поможешь мне починить шлюпку и сбежать?
Понял?
Скопировать
OK, we can make a deal -
I'll wake up the man in black, and you'll help me get the Charger up and running.
I agree, I agree! I agree to everything!
Ладно, у нас будет сделка.
Я разбужу парня в чёрном, а ты мне поможешь от сюда убежать.
Согласен, согласен, на всё согласен!
Скопировать
OK, deal.
What's the Charger?
It's down on Vermal, you'll see.
Ладно, по рукам.
Где шлюпка?
Она на Вермале - увидишь.
Скопировать
I'm confident that I will be up to such a tiny challenge.
Isn't the Charger just about the greatest thing ever?
Just about.
Уверен, такой пустяк даже мне по плечу.
Правда, эта шлюпка - самая лучшая в мире машина?
Почти что.
Скопировать
If something happens call me.
Take gun with charger and thousand six hundred.
Then decide our questions.
Если что, звони на трубку.
Вот тебе ствол с обоймой. Это еще шестьсот.
Сочтёмся потом.
Скопировать
I am fuelling engines.
Flow charger on-line.
Flow charger activated.
Подача топлива.
Идёт подача топлива.
Идёт подача топлива.
Скопировать
Flow charger on-line.
Flow charger activated.
Optimum angle of entry in minus seven degrees.
Идёт подача топлива.
Идёт подача топлива.
Оптимальный угол сближения минус 70 градусов.
Скопировать
- Beautiful!
Lot 57, the fine Yung Che charger showing here and $90,000 to start. $90,000 is bid. Thank you, sir.
$90,000...$100,000!
- Я купила chaise..
Лот 57, прекрасное блюдо Юнг Чи, представленное здесь, начальная цена 90000$
Предложено 90000$.
Скопировать
Honey, do you know where the batteries for this camcorder are?
Yeah, I put it in the charger.
-How's this?
Ты не знаешь, где батарейки для камеры?
Да, я поставила их заряжаться.
Как тебе этот?
Скопировать
Is it yours?
-My favourite charger.
Strong as a tree and swift as the wind.
Это ваше?
- Мой любимый боевой скакун.
Могучий, как дуб и быстрый, как ветер.
Скопировать
I'm rushing to save my son.
He is racing to Las Vegas in some maroon hot Charger with a white roof.
And you know how reckless these young people can be.
Так, леди, выходим.
Я спешу, надо спасти сына.
Он гонит в Лас-Вегас на каком-то красно- коричневом угнанном Чарджере с белой крышей, и вы понимаете, как безрассудна эта молодежь.
Скопировать
Cavalry barracks.
One officer's charger minus one officer.
Now what have you done with him, boy?
Из кавалерийских казарм.
Боевой офицерский конь без офицера.
И что ты с ним сделал, малыш?
Скопировать
Spur wounds?
The charger.
Well, how is he?
Раны от шпор?
Ах, да, конечно, боевой конь.
Как он?
Скопировать
Go now, before he arrives.
Go, Charger!
Start!
Ступай, пока он не пришел.
Вперед, Боевой Скакун!
Включайся!
Скопировать
- No, Johnny don't give me excuses, they'Iljust be lie, and I couldn't stand if you lie to me on top of everything else you're not betterthan other men...!
You are just a charger.
She is going too far, she should never call him that?
- Нет, Джонни, молчите. ни слова больше! Это была бы грязная ложь...
Я надеялась, что Вы другой, не такой, как все, а Вы просто бабник.
Может, не стоило этого говорить.
Скопировать
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
General Pennypoke's charger.
And the saddle, Janet.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
боевую лошадь генерала Пеннипока.
И седло, Джанет.
Скопировать
If you'll pardon my saying it, it's time you started behaving like the princess you are.
You should be out looking for a handsome prince on a white charger. Not visiting poor folk like us.
But you know I love coming here.
Прости, что я это говорю, но пора тебе начать вести себя как принцессе.
Ты должна искать себе прекрасного принца на белом коне, а не ходить в гости к бедным людям вроде нас.
Разве вы не знаете, что я люблю приходить сюда?
Скопировать
Well said, Switzer!
Major, I bet you my best charger against an Arab mare for Raina that Nicola finds the coat in the blue
Your best char— Don't be foolish, Paul.
Браво, швейцарец!
Майор, я ставлю своего лучшего скакуна против арабской кобылы для Раины, что Николя найдет куртку в голубом шкафу.
- Лучшего скак... - Не будь глупцом, Пол.
Скопировать
I can't imagine you still believe in these fairytale figures.
The prince on his white charger and so on.
But it's got to exist.
Не могу поверить, что ты до сих пор, веришь этим сказкам.
Принц на белом коне и прочая чушь.
Не может это всё быть сказкой.
Скопировать
I would've changed it, but I didn't want to wake you.
Use the one in the charger.
Hopefully, the light on it is green by now.
Я бы его поменял, но не хотел вас будить.
Возьмите тот, что в зарядном устройстве.
Полагаю, онуже готов.
Скопировать
Because this is gonna be a long call and I can't let you off... because even though you've been stripped of your duties...
So we'll disconnect long enough for you to exchange the battery in the phone... for the one in the charger
Shall we say, three seconds?
Нам предстоит долгий разговор. И хотя вас отстранили от исполнения своих обязанностей, я знаю, вы проявите настойчивость и наверняка попытаетесь отследить мой звонок.
Поэтому мы прервемся ровно настолько, чтобы вы успели поменять аккумулятор.
Скажем, на три секунды.
Скопировать
No.
Charger!
She has a cell phone.
ќн поможет нам.
- Ќе поможет.
- Ќет, поможет!
Скопировать
See this?
This is a charger.
It's used by convicts to hide money and drugs.
Видишь это?
Это зарядка.
Так заключенные прячут деньги и наркотики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Charger (чаджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Charger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение