Перевод "charmer" на русский
charmer
→
чародейка
Произношение charmer (чамо) :
tʃˈɑːmə
чамо транскрипция – 30 результатов перевода
Yes. And you were so drunk and you still managed to talk the cops into not throwing us in jail.
Well, I am quite the charmer.
That must explain how a spoiled little rich girl like me ended up fraternizing with the help.
но тебе все-таки удалось уговорить копов не забирать нас в тюрьму.
я довольно обаятельный.
.. ...вступила в неформальные отношения с прислугой.
Скопировать
Tell you what... gimme this hand back and step to me, and I'll fuck you in all three holes.
Fucking charmer, this one.
Bitch.
Я вот что скажу... освободи мне руку и подойди, я поимею тебя во все три дырки.
Какой он очаровашка, однако.
Сука.
Скопировать
Okay, if you need to emasculate me that's fine but let me bring Jack by, introduce you.
Look, I'm sure this Jack is a world-class charmer. But it's really not necessary.
I don't understand why you're so fearful here.
Ладно, я могу принять это. Если тебе требуется унижать моё мужское достоинство, пожалуйста, но дай мне шанс. Позволь мне привести Джека, познакомить вас.
Слушай, я уверена, что этот Джек - мировой парень-обаяшка, но этого правда не требуется.
Я и правда не понимаю, чего ты тут так боишься.
Скопировать
- What are you talking about?
Don't let him get into your head, 'cause he's a charmer.
You tell him to wait a minute and then you bring him in.
- О чём вы говорите?
Не позволяй себе терять голову, потому что он очаровашка.
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Скопировать
It appears our only alternative is death.
The charmer!
Pilot, give me manoeuvreability now!
Похоже единственная альтернатива - смерть.
Очаровательно.
Пилот, рулевую колонку.
Скопировать
-Lulu, this is Mrs. Curtis. -Oh, she's enchanting.
She's a charmer.
She knows it.
- Лулу, это миссис Кёртис.
- О, как мило.
Она знает это.
Скопировать
Flechazo.
Romantic charmer and.
Unfortunately, to that lady, how would say I?
- Любовь с первого взгляда.
Это очаровательно и романтично.
К сожалению, эта даму...
Скопировать
She is whore by nature.
She is a girl, a young charmer.
I want to Manon.
- По природе она шлюха.
- Эта ребёнок... очаровательный ребёнок.
- Мне очень нравится Манон.
Скопировать
Calm, they will be fulfilled.
She is a girl... charmer.
And above it comes here by pleasing.
Расслабьтесь, когда-нибудь вы познакомитесь с ней.
Это ребёнок очаровательный ребёнок.
И она приходит сюда ради удовольствия.
Скопировать
That handkerchief did an Egyptian to my mother give.
She was a charmer and could almost read the thoughts of people.
She told her while she kept it 'twould make her amiable and subdue my father entirely to her love.
Платок ведь не простой: Он матери моей подарен был
Волшебницей-цыганкой, что умела Читать в сердцах людей.
Она сулила, Что будет мать, пока платок при ней, Красивой и желанною для мужа.
Скопировать
- He's a liar.
. - Isn't he a charmer, though ?
Truth is, not only can he dance, but he'll sing you a hell of a tune.
- Он - лгун. Я не танцую.
- Разве он - не очарователен, хотя?
Правда, мало того, что он может танцевать, но он будет петь для Вас адскую мелодию.
Скопировать
Yes, yes, but I don' think he'd have said it in that kind of ladylike way.
You're a charmer, Father.
Miss Clarke, I don't suppose you'd sign a copy of the latest?
Да-да, но не думаю, что он произносил их таким женственным тоном.
Вы прелесть, отец.
Мисс Кларк, не откажете подписать свою последнюю книгу?
Скопировать
I'll s end a car, anything you like.
Look, the third... you're a real charmer, you really are very cute.
I just want the privilege of your company.
Я могу послать за вами машину, если пожелаете.
Послушайте, Третий... Вы настоящий очаровашка, вы и правда очень милы.
Я просто хочу, чтоб вы меня сопровождали.
Скопировать
Ladies and gentlemen of the un-United Nations and our mystery bidder may I present Antonio Diego serial murderer, serving life in prison and sole surviving volunteer.
And what a charmer he is.
By merely drilling three concentric holes directly into Antonio's cranial cavity...
Дамы и господа из тех, кто не примкнул к ООН а также наш таинственный клиент разрешите представить Антонио Диего серийный убийца, отбывавший пожизненное заключение и единственный выживший подопытный.
Он просто прелесть.
Просверлив три отверстия, непосредственно в полости черепа Антонио...
Скопировать
The more he tried to pull it down, the more it would flutter up
To hide his shame, the snake-charmer had to run for shelter in a boat
You can leave, I'll take over
Чтобы Заклинатель поборолся с ней
Но чтобы скрыть позор и спасти свою шкуру, Заклинатель должен был бежать и прятаться в лодке
Вы можете ехать, я присмотрю за ней
Скопировать
I'm just tired of being bugged by reporters, Linda, you!
You know, you are a real charmer.
An absolute saint.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Знаешь, ты настоящий чародей.
Абсолютный праведник.
Скопировать
The other, with another charm, killed that snake
Once a master snake-charmer came from Kamrup-Kamakshya to play Tungri with my husband
He challenged: "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Другой должен был эту змею убить
Потом приехал Заклинатель змей из Канпура - Камакшия чтобы сыграть в Тунгри с моим мужем
Он бросил вызов: "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
Скопировать
More like a desert cobra.
Not much of a snake charmer, are you?
That's why I give her to you.
- Скорее то змея пустыни, не цветок!
- А ты боишься змей? - И потому тебе ее дарю.
- Нет, нет, ты слишком щедр.
Скопировать
Did you ever see what Ted Bundy looked like?
He was a real charmer.
Mark Harmon played him in the TV movie.
Ты когда-нибудь видела, как выглядел Тед Банди?
Он был само очарование.
Марк Хэрмон играл его в телефильме.
Скопировать
This guy tried to kiss her, wanted to know if she liked it, said please.
. - A real charmer.
Harper lives at 101 Moore Street.
- Нет, Вест-Сайдский парень не разговаривал со своими жертвами. - Парень пытался поцеловать её, хотел знать как ей это нравится, сказал "пожалуйста".
В мире его фантазий, он превосходный джентльмен.
- Могущественный насильник. - Просто очаровашка. - Харпер живет на Мур-стрит, 101.
Скопировать
Girls, stop, stop, stop.
Michael, you're such a charmer.
-Did you bring the magazine?
Девочки. Девочки. Стоп-стоп-стоп.
Майкл, ты очарователен.
Ты принесла журнал?
Скопировать
From the hospital.
Absolute little charmer.
It's Sue Beresford.
Из больницы.
Она само очарование.
Это Сью Бересфорд.
Скопировать
Peters, I am completely at a loss.
North African collection, my father had something that sounded suspiciously like the music of a snake charmer
Yet all I can find is this solitary disc labelled "Turkish Charmers".
Питерс, я в полном тупике.
Я был уверен, что... где-то в североафриканской коллекции моего отца есть нечто... звучащее очень похоже на музыку заклинателей змей.
Всё, что я смог найти - один диск с этикеткой "Турецкие заклинательницы".
Скопировать
Could it be this, do you think?
That certainly conjures to mind, a Turkish Charmer, my Lord.
One of the feminine gender your father encountered in Istanbul.
Может это оно и есть, как думаешь?
Да, перед мысленным взором тут же предстали... эти заклинательницы, милорд.
Особого рода женщины... встреченные вашим отцом в Стамбуле.
Скопировать
Or maybe to just come back and skull-fuck you in your sleep.
He sounds like a charmer.
For you.
Или просто перерезать вам глотку, пока вы спите.
Очень мило.
Тебе.
Скопировать
I was gonna kiss you goodbye, - but I thought I might gag.
- You're a real charmer. OK.
Good night.
Я хотел поцеловать тебя на прощание, но теперь не буду.
Ты настоящий обворожитель.
Спокойной ночи.
Скопировать
Yeah, Uncle Dad.
Although, Nick was a charmer.
Completely irresistible at first, which feeds into the whole "man's man" thing.
Точно, дядя - папа.
Ник всегда был покорителем сердец.
Сначала трудно перед ним устоять. И это связано с той самой темой: "всем мужчинам мужчина".
Скопировать
- Hello, Kathy.
- Stan, you charmer.
But you forgot to mention "incredible intelligence."
-Привет, Кэти.
-Стэн, ты очарователен.
Ты забыл упомянуть мой "необыкновенный ум".
Скопировать
We've just been chatting with your delightful physical therapist, Marty.
Oh, he's a charmer, this one.
Now aren't you glad you went to the opera?
- Дафни.
Ну он и очаровашка.
Теперь-то вы точно рады, что пошли в оперу?
Скопировать
I couldn't care less what she'II wear or what she looks like lt all depends on what she cooks like
Bet the local girls thought you were quite the charmer
And I'II bet the ladies love a man in armor
А мне мила в девчонке лишь одна картина. Она готовит мне свинину, кур, плов, мясо...
Не сготовит тут никто нам блюд отменных.
Но всегда любили девушки военных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов charmer (чамо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение