Перевод "charmless" на русский
Произношение charmless (чамлос) :
tʃˈɑːmləs
чамлос транскрипция – 16 результатов перевода
Seems not.
'Prince charmless,' that's me.
That'll do for tonight, Mr. Roderick.
Кажется, нет.
"Непривлекательный принц" это я.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Скопировать
Looking fierce tonight, queen.
I'm not giving you any booze, Prince Charmless.
- You either? - This is oppressive.
Шикарно выглядишь, королева.
Алкоголя тебе не видать, Недопринц. И ты туда же?
Как же уныло.
Скопировать
I once believed that a gay person could be somewhat straight.
It wasn't until my marriage to Angela that I realized how... charmless I find the female body.
Ooh. Always hurts to hear that one.
Раньше я верил, что гей может быть в некоторой степени натуралом.
Так было до тех, пока я не женился на Анжеле, и я понял, как... как непривлекательно женское тело.
Это всегда неприятно слышать.
Скопировать
He's very successful.
You didn't think he was charmless, did you?
You learned to work with me.
Он очень успешный.
Он ведь не без шарма, как ты думаешь?
Ты научился работать со мной.
Скопировать
You're more than qualified.
You obviously know how to deal with people, even the charmless ones.
Well, I won't rush you for a decision, but... the job is yours if you want it.
Вы более, чем просто квалифицированы.
Вы знаете, как найти общий язык с людьми, даже не с самими располагающими к себе.
Я не буду торопить вас с ответом, но... работа ваша, если вы её хотите.
Скопировать
And what other priest is going to employ a Polish agnostic? -Hey!
-Not to mention -a charmless spiv.
-Hey, what have I done?
И какой же другой священник наймёт польскую атеистку?
Не говоря уже о несимпатичном жулике.
- Эй, а я-то что сделал?
Скопировать
The Internet never lies...
Except for that review that said this bar was a "charmless void."
I stand by what I wrote.
Интернет никогда не лжет...
Не считая, отзыва говорившем, что этот бар был "неприглядной пустотой".
И я настаиваю на том что написал.
Скопировать
- Peace.
- "The City Sleeps" by The Charmless Hearts - I see this goal here is empty.
But we'll fill it up, right?
- Мир.
Итак, добрый вечер! Я вижу, цель еще не достигнута.
Но мы достигнем ее, ведь так?
Скопировать
Do you have a better way to make five grand?
The guy is a charmless sleazebag.
No one's getting hurt.
У тебя нет способа получше заработать 5 тысяч?
- Этот парень -- отвратительный придурок.
Никто не будет ранен. Отличная работенка.
Скопировать
♪ but I won't try to live ♪ ♪ side by side ♪ ♪ and I won't try ♪
♪ that charmless look ♪ ♪ upon your face ♪
♪ found its way ♪ ♪ through the smallest things ♪ ♪ that have changed ♪
*но я не буду пытаться жить* *бок о бок* *и я не буду пытаться* *ведь ты можешь вернуть мне*
*тот очаровательный взгляд* *своих глаз*
*я найду свой путь* *несмотря на то,* *что он постоянно меняется* *поэтому когда ты достигнешь* *конца пути* *продолжай куда-нибудь* *идти* *не обращая внимания на знаки*
Скопировать
There is nothing less than a conspiracy spearheaded by the Rossum Corporation to withhold medical advancements, to use radical illegal...
Well, this is charmless, isn't it?
What do you think, Mr. Langton?
Существует не меньше, чем заговор, возглавляемый корпорацией Россам, по утаиванию медицинских достижений, использованию радикально нелегальной...
Ну, это некрасиво, да ведь?
Как вы думаете мистер Лэнгтон?
Скопировать
I'm sorry for what happened on the ferry, that I was so...
Charmless? Yes, exactly.
Would you mind coming outside for a bit?
Ты, ну... Прости за паром, я была...
Бестактной?
Мия! Ты не выйдешь на минутку?
Скопировать
Oh, she's hung up.
Ever the charmless minor royal.
And I keep a straight face, do I, when I say to a room full of frog spawn, "Upload your future?"
Повесила трубку.
Как всегда - напыщенная маленькая стерва.
И мне надо говорить с непроницаемым лицом аудитории полной жабьей икры "Загрузите свое будущее"?
Скопировать
If someone got Leslie to agree to a cover-up, if they had the time to bribe her, to threaten her into changing her tune, then you're the one who did move quick enough.
I hope to hell you can get that charmless robot of yours nominated, because that will give me a chance
You'll be reading the tweets off a cellphone.
Если кто-то уговорил Лесли все прикрыть, если у них было время подкупить ее, пригрозить, чтобы она изменила рассказ, то это вы были нерасторопны.
Надеюсь, вы сможете пропихнуть своего бездарного робота, потому что тогда я смогу растоптать вас в ноябре.
Вы будете читать твиты с телефона.
Скопировать
In the beginning, there was Alba and Mateo in Miami.
And at first, the house was charmless and empty.
And Alba said... _
В самом начале, Альба и Матео были в Майами.
Во-первых, дом был пустым и лишенным обаяния.
И Альба сказала... Да будет свет!
Скопировать
- Oh, you know I'll do it.
And you, Prince Charmless. You're gonna give me a wedding.
I want an honest-to-God, ring-on-the-finger, blood-on-the-sheets ratings bonanza.
– Ты же знаешь, я так и сделаю.
А ты, Непрекрасный Принц, дашь мне свадьбу.
С настоящими клятвами, кольцом на пальце, кровавыми простынями и офигенными рейтингами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов charmless (чамлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charmless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чамлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение