Перевод "chasers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chasers (чэйсоз) :
tʃˈeɪsəz

чэйсоз транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, what kind of movies?
Well, there are people called train chasers.
They follow a train, and they film it.
Э, а какие фильмы?
Ну, есть люди, кторых называют охотники за поездами.
Они преследуют поезда и снимают его.
Скопировать
- The dog's.
In fact all the males in his line, car-chasers.
Chances are he'll chase cars.
- Теперь собака.
Вся её родня по мужской линии гавкали на машины.
Вероятно, что и она будет гавкать на машины.
Скопировать
Drink up and let's go.
Two tall ones and two chasers.
Very nice bar, isn't it, miss?
Пей водку и идём.
Две большие чистые и две газировки.
Чудный этот бар, Вы в курсе?
Скопировать
I would have let her pump gas, but I didn't trust her.
Female drifters, all alike, just loafers and men-chasers.
She almost said I had dirty hands.
Я бы разрешил ей закачивать газ, но не доверился.
Женщины-бродяги все одинаковые, бездельничают и охотятся на мужчин.
Она сказала, что у неё грязные руки.
Скопировать
Roll the maps.
The storm chasers.
Who's that handsome devil?
Карты надо свертывать.
Надо же, охотники за ураганами.
Эй, а это кто?
Скопировать
You still seem to be interested in loose girls.
- I'm fed up with heart chasers.
- I don't understand you.
Я вижу, вас интересуют девушки лёгкого поведения.
...эти ловеласы действуют мне на нервы...
Я не понимаю вас.
Скопировать
Going to...
Do you know the Chasers?
Oh, I don't believe it.
Пойду в...
Знаете "Чейзерс"?
Ох, не могу поверить.
Скопировать
I know the RSC's in town, so...
Having said that, at Chasers, it's a Hooch for a pound and Wonderbras get in free night, so...
I don't know.
Я знаю, что к нам в город приехал театр...
Говоря об этом, в "Чейзерс", есть "Хуч" за фунт, и бесплатный проход тем кто без лифчиков, так...
Я не знаю.
Скопировать
Most probably.
Spoke to you at five, get the call at six from the lads, drinks at eight in the Chasers.
Spare bird going.
Скорее всего.
Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз".
- Худенькая птичка идёт?
Скопировать
Each team has seven players.
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker.
That's you.
В каждой команде семь игроков.
Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
Это ты.
Скопировать
I figured we could have a nice, long talk about that "revolution" deal.
Skirt-chasers will try anything these days...
You'll help anyone so long as they're a girl, won't you?
Я думаю, мы могли бы неплохо поболтать об этом "революционном" деле.
Я думаю, охотники-за-юбками пытаются испробовать все методы...
Твоя помощь любому, будет только если это девушка.
Скопировать
But it's still early!
Yeah, but without their bikes they're just skirt-chasers out of water. You mean "fish"!
Come on, let's go.
Но еще так рано!
Да, но без своих мотоциклов они как рыбы без воды.
Сама ты рыба!
Скопировать
Personal injury law has a bad reputation.
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
If that's true, why do I lie awake worrying about my clients?
Сфера личного ущерба пользуется дурной репутацией.
Нас называют охотниками за "скорой", стервятниками, хищниками, питающимися несчастьями других.
Если это так, почему я не сплю, переживая за своих клиентов?
Скопировать
This one's called the Quaffle.
The Chasers handle the Quaffle and try to put it through one of those hoops.
The Keeper, that's me, defends the hoops.
Этот называется кваффл.
Охотники берут кваффл и пытаются забросить его в один из тех обручей.
Охранник - это я, защищает обручи.
Скопировать
Slough's nl'ghtlife is incredible, It's got two nl'ghtclubs
- Chasers and New York New York,
They call it 'The nightclub that never sleeps. ' That closes at one.
Ночная жизнь в Сласе великолепна, тут есть два ночных клуба - "Чейзерс"
и "Нью Йорк, Нью Йорк",
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит". Закрывается в час ночи.
Скопировать
Now, one story says that his daddy was a leprechaun... Came over here with Irish.
Now, midgets are notorious skirt chasers this leprechaun goes and knocks up a Cheyenne Indian...
Cheyenne get the land taken away in the end up with the immortal, nomadic half-breed with magical powers.
Говорят, его папа был лепреконом, приехал сюда из Ирландии.
Лилипуты всегда гонялись за юбками. Он обрюхатил девчонку из племени шайенн.
Потом у шайеннов отняли землю. Вот и остался бессмертный бродяга-полукровка, наделенный волшебной силой.
Скопировать
Fatty, don't touch the ball.
Chasers then get the Quaff le through the ring.
No blagging, blatching, bumphing, haversacking or Quaff le-pocking.
Толстяк, не трогай мяч.
Загонщики отбивают бладжеры на охотников, которые забрасывают квоффл в кольца.
Не хватать, не сбивать, не толкать противника, не изменять квоффл.
Скопировать
Hey, Mac?
Two glockenheimers and two for chasers.
Did you see the fight last night?
Отлично. Эй, Мак.
Два Глокенхаймера и два виски.
- Видел вчера поединок?
Скопировать
Call.
No more chasers.
$6,000.
Коллирую.
Соперников больше нет.
$6000.
Скопировать
Absurd, completely absurd.
He's known you for so many years... he should know you only fancy those fat money chasers.
- Huh, Teresa, Teresa, 14 more pounds...
Чушь, полная чушь!
Он знает тебя столько лет, он должен понимать, что тебя интересуют только эти толстые богатые дамочки.
- Тереза, Тереза, больше 14 фунтов...
Скопировать
Double red-eyes...
Straight, no chasers.
I wrote down everything like you asked me to.
Двойной красный глаз... Крепкий, без добавок.
(Красный глаз - крепкий кофейный напиток, в обычный кофе, приготовленного при помощи фильтра добавляется эспрессо.)
Я записал все, о чем ты меня просила.
Скопировать
I guess men find Esther attractive.
I mean, if there are chubby chasers, then there are men that like that thing.
Weird to see how we used to look in those promos.
- Спасибо. Думаю мужчины находят Эстер привлекательной.
Если есть круглощекие, то есть и мужчины, которым такое нравится.
Так странно смотреть в этих промо, какими мы раньше были.
Скопировать
That's not all.
Some ghost chasers have come to Haven.
So what?
Это еще не всё.
В Хэйвен явились охотники на привидений.
Ну и что?
Скопировать
Yeah, and it's not far.
Gravich, my former chiropractor and hero to ambulance chasers everywhere takes his entire staff out to
A chiropractor's office?
Да, неподалёку.
Доктор Гравич, мануальный терапевт, и всеобщий герой для адвокатов по медицинским делам, уводит весь персонал на ланч с часу до двух каждый день.
Офис мануального терапевта?
Скопировать
That's the spirit, Pete!
We should do chasers.
Who is this guy?
Вот это дух! О, духи.
Экзорцистов вызовем?
Кто это?
Скопировать
We go straight at her.
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns.
She'll rake us bow to stern.
Мы подойдем прямо на нее.
Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.
Они разнесут нашу носовую часть.
Скопировать
- My meteorological equipment.
I've been a certified member of the National Storm Chasers and Spotters Association for over ten years
Deputy, despite this man's recklessness, could you book him with endangering our lives after the storm?
–Мое метеорологическое оборудование.
Я уже более десяти лет дипломированный участник Национальной ассоциации охотников за штормами.
Помощник шерифа, несмотря на безрассудство этого человека, не могли бы вы призвать его к ответственности после бури?
Скопировать
Moreover, I'm a state slave who has run away.
As long as I'm here, the chasers after me will keep searching the mountain, and then, even you will be
So what?
еще и сбежавший раб.
И что с того? укрывая меня.
и что?
Скопировать
Yeah, sure.
The National Storm Chasers Association, Harold?
Well, it worked, didn't it?
Конечно.
Национальная ассоциация охотников за штормами, Гарольд?
Сработало ведь.
Скопировать
- So what drew you here today?
- Oh, well, we're trend-chasers.
When something new hits, we are on it - ... like sea salt on dark chocolate.
- Так что вас сюда привело?
- Ну, мы следим за модными темами.
Когда появляется что-то новое, мы уже там, ...как морская соль на тёмном шоколаде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chasers (чэйсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chasers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение