Перевод "checkers" на русский
Произношение checkers (чэкоз) :
tʃˈɛkəz
чэкоз транскрипция – 30 результатов перевода
Everything depends on each one of you individually.
but others played badly. every day every hour and every minute will not be trained to play checkers.
In chess!
Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо. И никакие лекции не изменят этого соотношения сил. Если каждый из вас, братья, ежедневно, ежечасно не будет тренироваться в шашки!
В шахматы!
Скопировать
You are just like an old man.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your little old wife.
You ain't going to ever beat me, but you just keep trying.
Ты стал похож на снежного человека.
И совсем не обращаешь внимания на жену.
Тебе, парень, все равно меня не победить.
Скопировать
Right over there's the old fire station.
Played a lot of checkers over there.
All this land's gonna be covered with water.
Вон там старый пожарный участок.
Частенько играю там в шашки.
Вся эта землю скоро будет покрыта водой.
Скопировать
You tell me.
I started playing checkers with this old man, Mr Krantz.
Well, things got a little competitive, and he made a really bad move, and I said, "You're a dead man."
Ты мне скажи.
Я начала играть в шашки с этим стариком, мистером Крантцом.
Соревновательный дух вырвался наружу, он сделал очень плохой для меня ход и я сказала: "Ты - мертвец".
Скопировать
If you chicks needed a little less booze to get from maybe to yes, we'd be a lot more alert when the moment of truth arrives.
Bulldog, Roz was playing checkers with an elderly gentleman, and he died.
Oh, well...
Если бы вам, цыпам, требовалось чуть меньше выпивки, чтобы перейти от "может быть" к "да" мы были бы в куда лучшей готовности, когда наступает момент истины.
Бульдог, Роз играла в шашки со старым джентельменом, и он умер.
А, ну...
Скопировать
Are you sure?
Yeah, I'm playing Chinese checkers with Mrs. Hess.
You're not smoking?
Ты уверен?
Да. Я играю в китайские шашки с миссис Хесс.
Надеюсь, вы не курите?
Скопировать
I made the same one for Patrick Bruel.
- That's way to many checkers.
- It's the trend this year! That's the way it is...
Сногсшибательно...
Слишком... Слишком много квадратов.
Это последний крик моды.
Скопировать
So I win.
Come on, you can't even handle losing at checkers.
King me.
Поэтому я выиграю.
Да брось, ты даже не можешь сдержать себя, проигрывая в шашки.
В дамках.
Скопировать
I can't, man.
Somebody at the Peninsula sees him playing checkers with the doorman.
Says, "Who is this kid?"
Не могу, приятель.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
Спрашивает: "Кто этот парень?"
Скопировать
You sure you've played this game?
You want to go to Chinatown and play Chinese checkers?
No, that ain't it.
Ты уверен что ты раньше играл в эту игру?
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
Нет, не поможет.
Скопировать
So what are you up to?
Are you going to play Chinese Checkers?
- We'll probably just hang out.
Так что ты планируешь?
Ты собираешься играть в китайские шашки?
Мы будем только болтать.
Скопировать
Whatever did you have in mind?
Checkers?
Dodge ball?
Во что вы хотите сыграть?
Шашки?
Вышибалы?
Скопировать
Chester?
Checkers. One of the Lassies is in there too.
The mean one-- the one that mauled Timmy.
- Честер? - Чекерс.
Да, и одна Лесси тоже там.
Плохая. Та, что покусала Тимми.
Скопировать
Well, he goes to church, to the cemetery.
He buys strudel at the bakery, he plays checkers in the park.
He even makes a few bets on the Cubs and the Bears games.
Он ходит в церковь, на кладбище.
Покупает штрудель в булочной, играет в шашки в парке.
Он даже иногда делает ставки на бейсбольные игры.
Скопировать
- Do you believe I am?
- Not at checkers, at any rate.
You have to take it.
Вы в это верите?
По крайней мере, в шашках - нет.
Вы обязаны съесть.
Скопировать
The captain and I decided it'd be best if he stayed with me tonight.
We can play checkers.
My late wife and I used to play.
Комиссар распорядился отвезти меня домой. Составьте мне компанию.
Сыграем в шашки.
Когда была жива моя жена, мы часто с ней играли.
Скопировать
Yet chess is so complicated, you give up trying to master it.
While with checkers...
- Checkers?
Она была неправа. Потому что шахматы сложны тем, что быстро уходит иллюзия, будто в этой игре можно доминировать.
В отличие от шашек...
Что, шашки?
Скопировать
While with checkers...
- Checkers?
- You can master it.
В отличие от шашек...
Что, шашки?
В шашках доминировать можно.
Скопировать
Now, I have a nice little surprise for you tonight... something that you're gonna like a whole lot.
What is it, chinese checkers?
No.
А у меня для тебя сегодня есть маленький сюрприз. Что-то, что тебе обязательно понравится.
- Что же это?
Китайские шашки?
Скопировать
If that's not your strong point, we can play something else.
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
57, 68, 7 8, many thanks for your help.
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Шашки, домино.
57, 68, 78, больше спасибо за Вашу помощь.
Скопировать
Have you found out anything?
Supermarket security and one of the checkers remembers three characters.
But they haven't been able to pick the faces out of a mug book.
Вам удалось что-нибудь выяснить?
Охранник в магазине и одна из кассирш запомнили троих парней, которые ушли сразу за вашей женой и дочерью.
Они могли увидеть адрес на коробке с продуктами. К сожалению, их фотографий в нашей картотеке нет.
Скопировать
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike.
So, they're kept on as checkers. Ha!
But don't expect them to check anything.
Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать.
Поэтому, их здесь держат как счетчиков.
Ха! Но не жди, что они будут что-нибудь считать.
Скопировать
Yes, Billy, I understand that.
How can you sit there like you're playing checkers?
How can you sit there like that?
Да, я понимаю.
Почему вы сидите, сложа руки?
Как вы можете сидеть в такой момент?
Скопировать
I was given it in a will.
Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and
And, then, when he died... he left me Mirabelle, his cat, and these shares in International Projects.
Получила по завещанию.
Понимаете, человек, мистер Тоби, жил напротив меня... И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
И потом, когда он умер, он оставил мне Мирабэль, его кошку, и эти акции Интернейшенл Проджектс.
Скопировать
Why don't you drop by in the evening?
Do you play checkers?
I do.
Зашел бы вечерком.
В шашки играешь?
Играю.
Скопировать
I do.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
Alright.
Играю.
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Ну лады.
Скопировать
So was it she whom he was waiting for?
- Do you play checkers?
- l do.
Это ее, стало быть, он дожидался?
- В шашки играешь?
- Играю.
Скопировать
Why don't you drop by in the evening?
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Alright, I will.
Зашел бы вечерком как-нибудь.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
Что ж, зайду.
Скопировать
Turn the light off again.
Love is played like checkers, black and white.
- Will he get naked?
И снова гасите свет.
В любовь, как в шахматы, играешь то на черной, то на белой доске.
- Он будет голым?
Скопировать
It was Dietrichson's daughter, Lola.
me feel a little queer in the belly... to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers
I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
Это была дочь Дитрихсона, Лола.
У меня что-то задрожало внутри,.. ...когда я увидел её играющей в китайские шашки,.. ...словно ничего не ожидалось.
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов checkers (чэкоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы checkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
