Перевод "checkers" на русский

English
Русский
0 / 30
checkersшашка проверщик проверщица
Произношение checkers (чэкоз) :
tʃˈɛkəz

чэкоз транскрипция – 30 результатов перевода

All students are to evacuate the school immediately!
Hey, Bahir, since we get to go home, you wanna come over play checkers?
- Sure, okay. - All right!
- Что за чёрт?
- Все ученики должны покинуть школу немедленно! Эй, Бахир, так как мы собираемся пойти домой, ты хочешь зайти поиграть в шашки?
- Конечно, хорошо.
Скопировать
Come on, saved a place for you.
Chinese checkers.
- I always hated this game. - That's because you never played for money.
Идём, я оставил для тебя место.
Китайские шашки. Я всегда ненавидел эту игру.
Потому что никогда не играл в н её на деньги.
Скопировать
-No, we ain't playing that.
-Look at the board, we're playing checkers.
-Checkers?
-Нет, мы не так играем.
-Посмотри на доску, мы играем в шашки.
-В шашки?
Скопировать
Checkers. The checkers are... in the trunk if either of you play.
Sir, does it look like we're here to play checkers?
No.
Шашки. в багажнике, если кто-то из вас играет.
Сэр, это выглядит как будто мы здесь чтобы в шашки играть?
Нет.
Скопировать
I wish I did.
There's always checkers.
Next victim?
Я бы хотел, чтоб был.
Всегда есть шашки.
Следующая жертва?
Скопировать
The next victims will be a redhead and a brunette.
Amazing... from a game of checkers.
Who are you?
Следеующие жертвы должны быть рыжая и брюнетка.
Поразительно... это от игры в шашки.
Кто вы?
Скопировать
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
Скопировать
- Good evening, Tom.
Checkers time, Bill ol' Buddy.
Was that..?
- Добрый вечер, Том.
Время играть в шашки, приятель Билли.
А что, уже?
Скопировать
-Yeah, checkers.
Why're y'all playing checkers on a chess set?
Why do you give a shit?
-Да, в шашки.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами?
А тебе какое дело?
Скопировать
What kind of game?
Checkers. The checkers are... in the trunk if either of you play.
Sir, does it look like we're here to play checkers?
В какую игру?
Шашки. в багажнике, если кто-то из вас играет.
Сэр, это выглядит как будто мы здесь чтобы в шашки играть?
Скопировать
"God does not play dice with the universe."
Nor does he play checkers.
Look, Agent Reyes, you can't reduce all of life... all creation, every piece of art... architecture, music, literature... into a game of win or lose.
"Бог не играет в кости со вселенной".
Так же как он не играет и в шашки.
Слушайте, агент Рэйес, вы не можете сводить всё в жизни... всё созданное, каждую часть искусства... архитектуры, музыки, литературы... к выигрышу или проигрышу игры.
Скопировать
Hands-on, speed 1 05.
Checkers red.
Call the ball.
Ручное управление, скорость 105.
Красные площадки.
Подтвердите правильность захода.
Скопировать
Don't poke fun at the freight industry.
It was seven o'clock precisely, as Martha chimed the hour, and Tom was due to play checkers with his
Bill was dumb and knew it.
Не нужно смеяться над индустрией грузоперевозок.
Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства Биллом Хенсоном поиграть в шашки.
Билл был глуп и знал об этом.
Скопировать
-Look at the board, we're playing checkers.
-Checkers?
-Yeah, checkers.
-Посмотри на доску, мы играем в шашки.
шашки?
-Да, в шашки.
Скопировать
-Checkers?
-Yeah, checkers.
Why're y'all playing checkers on a chess set?
-В шашки?
-Да, в шашки.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами?
Скопировать
Why do you give a shit?
Man, we ain't got no checkers.
Yeah, but chess is a better game.
А тебе какое дело?
Мужик, у нас нет шашек.
Йо, шахматы интереснее.
Скопировать
-Chill out, I want to see this.
Y'all can't be playing no checkers on no chessboard.
All right, man.
-Остынь, я хочу посмотреть.
Хватит уже играть в шашки на шахматной доске.
Ладно, мужик.
Скопировать
Agent Reyes, that is utter nonsense, okay?
It would mean that all we are are checkers on a checkerboard... being moved around by some forces...
- What did Einstein say?
Агент Рэйес, это определённо абсурд.
Это должно означать, что мы все шашки на шахматной доске... передвигаемые какими-то силами... извне, и совершенно нам неведомыми.
- Что сказал Эйнштейн?
Скопировать
Who else have you talked ? !
Only Chinese checkers with Mrs. Arnold!
Traitor fled to the British ship.
С кем ещё ты говорил?
Только с миссис Арнольд!
Предатель бежал на английский корабль.
Скопировать
- It was from his local.
- The Checkers?
They don't have 100 guys left paying dues.
-Это от его профсоюза.
-От Учетчиков?
-Да у них не осталось и сотни парней, способных платить взносы.
Скопировать
They sent us a copy of everything the Baltimore locals have filed.
The books show that there's less than a 100 checkers... still paying dues to 15-14.
And that's down from about 300 in the '70s.
Они выслали нам копии всех отчётов с данными профсоюза Балтимора.
П книгам видно, что в профсоюзе учетчиков менее 100 членов которые продолжают платить взносы
В сравнении-с тремя сотнями в 70-ых.
Скопировать
It was just me... and my old wooden leg, and my old wooden shovel... and my glass eye, and my Polish pencil.
Like anyone from the Checkers Local ever used anything but a real pencil.
Shit, they don't even push one of them no more.
А вот и я... на моей старой деревянной ноге, с моей старой деревянной лопатой... с моим стеклянным глазом и моим польским карандашом.
Да вы, учётчики, и пользоваться-то не умеете ничем, кроме карандаша.
Черт, да они уже присунуть-то как следует не смогут.
Скопировать
- The money comes from somewhere.
Maybe it's what the checkers do.
I mean... they monitor what comes in and out of the port.
- Но деньги же должны откуда-то поступать.
Может всё дело в том, чем занимаются учётчики.
В смысле... они отслеживают всё, что проходит через порт.
Скопировать
How so?
Used to be us checkers did everything with paper and a pencil, right?
Every move on a ship, we wrote it down.
Это как?
Раньше мы, контролеры, делали все карандашом и бумагой, так?
Каждое движение на корабле мы записывали.
Скопировать
Now, that's a good question.
I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
А вот это - хороший вопрос.
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров.
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
Скопировать
- Nat, calm the fuck down.
Goddamn Checkers Local always acting like you're the king of everything and shit.
Nat, listen to me.
-Нэт, остынь нахрен.
Проклятые учётчики всегда ведут себя как короли.
Нэт, послушай меня.
Скопировать
So how do you get the container off the ship, off the dock?
guess if you wanted to make sure your cargo... isn't messed with, you'd want to get with one of the checkers
- Who are they?
Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?
Полагаю, если хотите быть уверены, что ваш груз... не пропал, нужно договорится с одним из учётчиков.
-Кто они такие?
Скопировать
Blah.
That's like saying all the checkers do is punch numbers into a computer.
Your son, the oldest one, he goes to what school?
Бла.
Это все равно, что сказать, что учетчики только забивают цифры в компьютер.
Твой сын, старший, в какую школу ходит?
Скопировать
Frank, you been fair, I ain't saying otherwise.
It's just there's 60 checkers above me with more seniority, and that's all she wrote.
Do me a favor.
Фрэнк, ты поступал честно, не могу этого отрицать.
Но у нас в профсоюзе человек 60 имеют стаж больше чем у меня, что тут еще скажешь.
Сделай милость.
Скопировать
Chess?
Checkers?
Cribbage?
Шахматы?
Шашки?
Домино?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов checkers (чэкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы checkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение