Перевод "cheese%20knife" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheese%20knife (чиз посэнт тyэнти найф) :
tʃˈiːz pəsˈɛnt twˈɛnti nˈaɪf

чиз посэнт тyэнти найф транскрипция – 30 результатов перевода

Shall I make my salad?
- Anyone for cheese?
- No, thanks.
Приготовить мой салат?
Кто-нибудь будет сыр?
Нет, спасибо.
Скопировать
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God's sake, Tom!
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
Скопировать
Ian, can you believe it?
Mike saved our cheese! Yes.
He's quite the hero. Yeah.
Иен, ты посмотри.
Майк спас наш сыр!
Да, он просто герой.
Скопировать
Go back to bed.
- I could've sworn we had more cheese.
- It's 3:00 in the morning.
Прости-прости.
Это весь сыр, который у нас есть?
Могу поклясться, у нас было больше сыра
Скопировать
Like a salmon or a coral?
Oh, cheese doodle.
Exactly.
Лососевый или коралловый?
Фу, ваще хрень.
Точно.
Скопировать
- Which I'm looking at.
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
Скопировать
Perry!
No, it goes "Cracker, apple, cheese".
Not "Cracker, cheese, apple".
Перри!
Нет, это "Крекер, яблоко, сыр".
Не "Крекер, сыр, яблоко".
Скопировать
What is a Pap smear?
Or is it shmear like cream cheese?
Okay. New topic.
А что такое мазок..
Или рожок? Типа, который с кремом.
Ладно, Новая тема.
Скопировать
I'll see you at home, yeah?
I'll see if Zoe wants cheese.
This is my life now, isn't it?
Увидимся дома, ладно?
Я увижу, если Зои захочет сыра.
Это моя жизнь, нет разве?
Скопировать
Oh, honey, if I ever do say yes you're gonna adjust that percentage way down.
You can't possibly be eating more cheese.
What, you've never heard of a midnight snack?
Половина?
Как в тебя еще влезает этот сыр?
Что, никогда не слышал о полуночном жоре?
Скопировать
We won't talk about it.
Want some cheese?
Hey, how are you?
Ничего не обсуждаем.
Сыру хочешь?
-Привет, как дела? -Хорошо.
Скопировать
Bridget.
Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet.
What say you?
Бриджит.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Что скажешь?
Скопировать
(RUNNING WATER)
He does have a strange name, the big cheese.
...But it's not Spittock.
(Шумит маленький фонтан).
У него и правда странное имя для важной персоны.
- Но это не Спитток.
Скопировать
What's wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
- Which I'm looking at.
Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Скопировать
Back then... I was afraid of the arrival of tomorrow.
Say cheese!
Let's take one together, Kanako!
Тогда... я боялась наступления следующего дня.
Улыбаемся!
Канако, давай снимемся вместе!
Скопировать
Roger!
I'm gonna turn this cheese sandwich into a panini.
Delizioso!
–оджер!
Ќадо немного обжарить этот сэндвич.
¬осхитителионо!
Скопировать
All we had to do was make a video of Frank and have Randy put it into the web site using a magic cord.
- Say "cheese."
- You know, I don't want to do this.
Все что нам надо было сделать это снять Фрэнка на видео и попросить Рэнди выложить его на веб-сайт.
- Скажи "сыыыр."
- Ты знаешь, что я не хочу этого делать.
Скопировать
- Yeah?
- Cheese, or do we have other flavors?
- Different stuff.
- Да?
- Только с сыром или еще с чем-нибудь есть?
- Есть разные.
Скопировать
I never sold any paper, because I'm an idiot.
I started a fire with my cheese peeler.
And dated an indian girl.
Я не продал ни пачки, потому что я идиот.
И я устроил пожар.
И встречался с индианкой.
Скопировать
I'll do it!
I'll only need a certificate worth ten days, which maybe I can get by... making you my world-famous cheese
It does sound good.
Я сделаю это!
Тогда мне нужен будет сертификат на десять дней, который я могу получить... сделав свой всемирно-известный сырный амлет.
Отлично звучит.
Скопировать
It was so disgusting.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich
The sandwiches from yesterday?
Это был такой ужас.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
Вчерашнего сэндвича?
Скопировать
What you put in these eggs?
Just a little ham, cheddar cheese, season salt, a touch of basil, and just a-a little dash of hot sauce
Taste a little funny.
Что ты положила в эти яйца?
Просто немного мяса, сыр чеддер, соль, чуток базилика и немного острого соуса.
На вкус неплохая штука.
Скопировать
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
I don't mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some?
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Скопировать
Mike, you saved our lives.
And our cheese!
Ian, can you believe it?
Майк, ты нас спас.
И наш сыр!
Иен, ты посмотри.
Скопировать
It's no big deal.
Just eggs and avocado and whatever cheese that was in the fridge.
Oh,I love,um,avocados.
Ты приготовила завтрак для меня?
Ничего особенного. Яйца, авокадо, немного сыра, который был в холодильнике.
Я люблю... авокадо.
Скопировать
Hey, guys.
Cheese!
Have a seat.
Эй, ребята.
Улыбку!
Садитесь.
Скопировать
Forget the bald eagle! You know what the national emblem of this country ought to be?
A big bowl of macaroni and cheese!
A big bowl! 'Cause everything in this country is king-size!
"абудьте белоголового орлана! "наете какой должен быть герб у этой страны?
Ѕольша€ миска макаронов и сыра! Ѕольша€ миска!
ѕотому что всЄ в этой стране королевского размера!
Скопировать
And even when we do have sex ... it's-it's like she's not adventurous anymore.
Cottage cheese. It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal.
She's just normal. Mommy's just normal!
И даже когда удается, ей до лампочки этот процесс. Кислый йогурт.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
Это нормально, мама не маньячка.
Скопировать
Come over here.
Who wants cheese?
- Be careful with the crumbs.
Иди сюда.
Кто хочет сыра?
- Следи за крошками.
Скопировать
No, I'm joking, working.
How is the cheese?
Not bad.
Нет, шучу. Работал.
И как сыр?
Неплохой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheese%20knife (чиз посэнт тyэнти найф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheese%20knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиз посэнт тyэнти найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение