Перевод "chlorophyll" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chlorophyll (клороуфил) :
klˌɔːɹəʊfˈɪl

клороуфил транскрипция – 30 результатов перевода

You're not aging well, my friend.
For a long time, you didn't care about partners with chlorophyll.
The ones on the street were good enough for you.
Вы плохо стареете, друг мой.
Долгое время вы не искали в партнерши деревенских красоток!
Вам хватало женщин с панели!
Скопировать
Say what they will about our cafeteria I still think they're the best Tater Tots money can buy.
Wait a minute that smells like sodium tetrasulfate bonding with chlorophyll.
Sweet Lord, it is!
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Минутку пахнет тетрасульфатом натрия реагирующим с хлорофилом.
Боже мой, так и есть!
Скопировать
I have them specially imported.
They contain natural chlorophyll. Very healthy.
Mmm. Have you ever tasted raspberry leaf tea?
Мне привезли их по особому заказу.
Содержат натуральный хлорофил, очень полезно.
Не пробовали чай из листьев малины?
Скопировать
Romana, the communicator.
I came as an ambassador to buy chlorophyll but Adrasta imprisoned me.
However, she failed to prevent the other half of my ship from communicating that fact to my brothers on Tythonus.
Романа, коммуникатор.
Я прибыл в качестве посла, чтобы купить хлорофилл, но Адраста заключила меня в плен.
Однако, она не смогла помешать оставшейся части моего корабля сообщить этот факт моим братьям на Тифоне.
Скопировать
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me.
They replaced my blood with aloe my skin with chlorophyll and filled my lips with venom.
And, Jason, one other thing.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Вместо крови у меня сок алоэ вместо кожи хлорофилл и теперь мои губы источают отраву.
И вот ещё что, Джейсон.
Скопировать
We could build motorways that would be packed with coaches.
You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water
Excuse me.
Проложить сюда автострады... кишащие автобусами.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
Позвольте, но я считаю...
Скопировать
Now, there's a superabundance of plant life on Chloris, so...
So, Erato came here to offer you metal in return for chlorophyll.
-Of course.
А поскольку на Хлорисе растительность водится в изобилии, то...
То Эрато прибыл сюда, чтобы предложить вам металл в обмен на хлорофилл.
- Ну конечно.
Скопировать
There's only ice there.
How can there be chlorophyll?
You know and I know that my country can't allow a blockade.
Там ничего нет кроме льда.
Откуда там может быть хлорофилл?
Вы знаете и я знаю что моя страна не снимет блокаду.
Скопировать
So have you guys.
But none of us have ever encountered even the slightest signs of chlorophyll on any of Jupiter's moons
And we certainly were close enough, weren't we?
Так же как и вы.
Но никто из нас не обнаруживал даже мизерные признаки хлорофилла ни на одной из лун Юпитера.
Никогда. И вне всякого сомнения мы были достаточно близки, не так ли?
Скопировать
Green veins.
Chlorophyll?
I wonder.
Зеленые вены.
Хлорофилл?
Интересно.
Скопировать
Well, if it's chlorophyll you need, you've come to the right place.
Chlorophyll?
I wonder.
Ну, если вам нужен хлорофилл, то вы попали в нужное место.
Хлорофилл?
Интересно.
Скопировать
You listen to the opinions of an electric dog?
Tythonians exist on ingesting chlorophyll, large quantities of it, judging by their size.
Now, there's a superabundance of plant life on Chloris, so...
Вы прислушиваетесь к мнению электрической собаки?
Тифонцы питаются хлорофиллом, он нужен им в огромных количествах, учитывая их размеры.
А поскольку на Хлорисе растительность водится в изобилии, то...
Скопировать
The problem in Central America is growing worse.
It looks like you've detected chlorophyll.
The United States is threatening a naval blockade.
Положение в Центральной Америке ухудшается.
Похоже вы обнаружили хлорофилл.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой.
Скопировать
Oxygen?
chlorophyll.
Jesus!
Кислород?
Хлорофилл.
Господи!
Скопировать
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Their utilisation of hydrogen in water, using chlorophyll in the process of photosynthesis liberated
How are you feeling?
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
Они брали из воды кислород, используя хлорофилл и процесс фотосинтеза, в результате в больших количествах выделился кислород, что решительным образом изменило атмосферу Земли, и это позволило сделать важный шаг на пути эволюции высших форм жизни.
Как вы себя чувствуете?
Скопировать
I wonder.
Well, if it's chlorophyll you need, you've come to the right place.
Chlorophyll?
Интересно.
Ну, если вам нужен хлорофилл, то вы попали в нужное место.
Хлорофилл?
Скопировать
I most emphatically do not eat people.
I live by ingesting chlorophyll and mineral salts.
I would have you know that I am the Tythonian High Ambassador.
И уж тем более я не ем людей.
Я питаюсь хлорофиллом и минеральными солями.
Я хотел бы сообщить вам, что являюсь государственным послом тифонцев.
Скопировать
Your deductions are, of course, correct.
We are running dangerously short of chlorophyll on Tythonus and have more metal than we need.
Reports reached us of this planet Chloris which had precisely the opposite problem.
Вы, разумеется, пришли к верному заключению.
У нас на Тифоне истощились запасы хлорофилла, зато металла больше, чем нужно.
Нам стало известно об этой планете, Хлорис, у которой прямо противоположная проблема.
Скопировать
The cryptogams or plants without flowers are divided into... Thallophytes, Bryophytes and Pteridophytas.
- Plants that lack chlorophyll must take it from the others.
They are called parasites...
Тайнобрачные растения, не имеющие цветков делятся на... слоевищные, мохообразные и папоротники.
Растения, у которых нет хлорофилла, берут питание от других.
Они называются паразитами...
Скопировать
♪ our structure excels ♪
♪ 'cause we've got chlorophyll
♪ and we photosynthesize ♪
♪ наша структура выделяется ♪
♪ потому что у нас есть хлорофилл ♪
♪ и мы делаем фотосинтез ♪
Скопировать
-Have you been drinking?
-Chlorophyll.
I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately.
- Вы что пили?
- Хлорофилл.
Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором "Старк Индастриз", начиная с этого момента.
Скопировать
Are you kidding me?
Well, purple chlorophyll is sensitive to red and infrared light.
The planet's probably orbiting a red dwarf.
Прикалываешься?
Фиолетовый хлорофилл чувствителен к красным и инфракрасным лучам.
Вероятно, эта планета около красного карлика.
Скопировать
Damn... a pretty little hut, surrounded by wooded paths.
I miss chlorophyll !
Whenever we come here; -- that was my vacation, -- my paid holidays.
Черт, маленький красивый домик, окруженный лесом, со множеством тропинок.
Мне не хватает хлорофилла.
Когда мы приезжали сюда, мне казалось, что я здесь в оплачиваемом отпуске.
Скопировать
Yeah, it's the perfect meal.
Chlorophyll, amino acids, minerals and enzymes.
Look like you could use one.
Да, это прекрасная еда.
Хлорофилл, аминокислоты, минералы и энзимы.
Кажется, тебе это не помешает.
Скопировать
Fits all the symptoms.
His body can't process the phytanic acid and chlorophyll.
It's his healthy diet of green vegetables that's killing him.
Идеально подходит.
Его тело не переносит фитановую кислоту и хлорофил.
Эта его диета из зеленых овощей Вот что его убивает
Скопировать
Okay?
So, light from the sun, plus chlorophyll in the leaves, plus carbon dioxide in the air, combine in photosynthesis
In return, the leaves release oxygen for us to breath.
Хорошо?
Солнечный свет, плюс хлорофилл в листьях, плюс углекислый газ в воздухе, соединяются в процессе фотосинтеза и так образуется питание для растений.
Потом листья выпускают кислород для нас.
Скопировать
You know, all that she can bathe down there, but she can not wash away her sins.
No amount of soap, no amount of water, no detergent, not even Miracle Cleaner, the detergent with chlorophyll
She's, she's, she's, she's...
Знаешь, она может тереться там до крови, но ей не удастся смыть свои грехи.
Никакого мыла, никакой воды, никаких средств, даже "Чудесного мойщика" с хлорофилом, для которого я написал рекламу год назад, не хватит, чтобы отмыть эту женщину.
Она, она, она, она...
Скопировать
How's it look?
If you were a fern, I'd say you have a fatal lack of chlorophyll.
I'm sorry about your little girl.
Как выглядит?
Будь ты папоротником, я бы сказал, что тебе не хватает хлорофилла.
Мне жаль насчет твоей дочки.
Скопировать
Oh, please tell me we're not going "Deliverance" on this.
No, large amounts of chlorophyll.
Lab tech said it was in a concentration that doesn't exist in nature.
Умоляю, скажи, что это не фильм "Избавление".
Нет, большое количество хлорофилла.
Лаборанты сказали, что такая концентрация в природе не существует.
Скопировать
Lab tech said it was in a concentration that doesn't exist in nature.
One sample from Ralph's jacket had the same amount of chlorophyll usually found in a tree.
And I'm not talking sapling.
Лаборанты сказали, что такая концентрация в природе не существует.
На образце с футболки Ральфа столько же хлорофилла, сколько содержится в дереве.
И я говорю не о молодом деревце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chlorophyll (клороуфил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chlorophyll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клороуфил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение