Перевод "travelers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение travelers (травалоз) :
tɹˈavəlˌəz

травалоз транскрипция – 30 результатов перевода

But he could have been taken for one, though, once.
Say 5,000 years ago, a highly sophisticated group of space travelers landed on Earth around the Mediterranean
Yes.
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Скажем, 5000 лет назад, группа высокоразвитых пришельцев из космоса села на Земле, в районе Средиземноморья.
Да.
Скопировать
Soon it was trees and dark, my brothers with real country dark.
We fillied around with other travelers of the night playing Hogs of the Road.
Then we headed west.
Скоро по бокам остались только деревья и темнота полная деревенская темнота.
Мы чудом избежали столкновения со встречными машинами играя в "Царей дороги".
Затем мы направились на запад.
Скопировать
Seeking Avery's treasure.
Aye, he may not have murdered the Churchwarden, but this does indeed show you're more than innocent travelers
And what name might yours be?
Ищу сокровища Эйвери.
Да, он, возможно, не убивал Старосту, но это действительно показывает, что вы - больше чем обычные путешественники.
И кто же вы такой?
Скопировать
Yes, my children.
Zeus, Athena, Aphrodite, Artemis, a gallant band of travelers.
We knew your Earth well 5,000 of your years ago.
Да, дети мои.
Афродита, Артемида, отважные путники.
Мы хорошо знали вашу Землю 5000 ваших лет назад.
Скопировать
You won't have time later.
We inform travelers that all luggage will be inspected at the exit.
Open the suitcase.
Потом у вас уже не будет времени.
Предупреждаем пассажиров, что у выхода с платформы производится досмотр багажа.
Откройте чемодан.
Скопировать
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
I expected ferocious savages... armed with spears, lances and poisoned arrows... ready to turn all travelers
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
коров и кур... и иногда уток.
чьё пасторальное существование напоминает мне
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Скопировать
- Ever been to France?
No, we're not world travelers.
France is so lovely.
-Бывали когда-нибудь во Франции?
Нет, мы не путешествуем по миру.
Франция так прекрасна.
Скопировать
- Am I supposed to know that name?
At the State Department we were fellow travelers. But his disenchantment outlasted mine.
How'd you find me?
Друг вашего отца.
В департаменте ас азывали 'е разлей вода', но его разочарованность оказалась глубже.
Как вы меня ашли?
Скопировать
It sits untouched, waiting for his return.
May all travelers find happiness wherever they go.
Without any effort may they accomplish whatever they set out to do.
Нет, нет, она должна остаться нетронутой и ждать его возвращения.
Да найдут все путники счастье там, куда идут!
Пусть они с легкостью достигнут всего к чему стремятся!
Скопировать
Where is Mr. Jernigan?
Attention, travelers.
All flights to Chicago continue to be delayed due to severe weather.
Где мистер Дженинган?
Внимание.
Все рейсы на Чикаго отложены из-за плохой погоды. Пожалуйста, ожидайте дальнейшую информацию.
Скопировать
Go
Wormhole is destabilizing, still no travelers.
Come on guys.
Иди
Туннель не стабилен, их все еще нет.
Давайте ребята.
Скопировать
Uh, no.
We are travelers from very far away.
The sea of Ogada?
О... Нет.
Мы путешественники из далека.
Море Огада?
Скопировать
Oh, you're right. Let's just move back to Italy.
We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers
Come on!
- Ты прав.
Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.
ИГРАЕТ МУЗЫКА - Убавь!
Скопировать
All 287 passengers are feared dead.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Предположительно, все 287 пассажиров погибли.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Скопировать
In other words, our Mars surface navigator.
We're the first travelers to another planet.
It's another giant leap for mankind. .. ...and if we don't find out what's wrong on Mars, it could be our last.
Он будем нашим проводником по Марсу.
Мы - первые из людей ступим на другую планету.
Это очередной прорыв человечества но если не найти причины неполадок, он станет последним.
Скопировать
What are they?
They're interstellar travelers.
They come from a planet called Eenon from the Sirus galaxy.
Что это?
Это межзвездные экипажи.
Они летят с планеты Инар, из галактики Сириуса.
Скопировать
That sure looks special.
Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with travelers, you know
Forrest Gump, it's suppertime!
Это выглядело необычно.
Иногда у нас было столько много народа, что каждая комната была переполнена, И народ жил прямо на чемоданах, сумках и саквояжах.
Форрест Гамп! Время ужинать!
Скопировать
Welcome to Babylon 5.
We are at your disposal with onboard facilities perfectly suited to human... and non-human travelers.
For your shopping convenience the Zocalo is...
Добро пожаловать на Вавилон 5.
Мы в вашем распоряжении обстановка каюты подходит как для людей так и для инопланетных путешественников.
Если вы хотите сделать покупки, Зокало...
Скопировать
No, I disagree, young lady.
We traveled west-east, and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite
I wanted to ask you about that exact thing on the plane.
Не согласен.
Мы летели от запада к востоку. Смещение времени происходит в обратном порядке. Ощущается более раннее время.
Я хотел спросить.
Скопировать
Or investigate the age of the dinosaurs firsthand.
No, fellow time travelers, have a look around you.
This is the past.
Нельзя исследовать мир динозавров.
Вот посмотрите, коллеги-путешественники во времени.
Вот прошлое.
Скопировать
There's been little time for reason. What is the curious secret behind the existence of this outpost on the outer rim of our star system?
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade
Fuel has begun to arrive from the Ovion mines, but in curiously small quantities.
Не было достаточно времени по известной причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной системы?
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
Топливо стало поступать с Овионовских рудников... но в странно малых количествах.
Скопировать
What happened, Cully?
We were out looking for likely travelers, like always.
Add some more water to the soup, love!
Что слышно, Калли?
Мы, как обычно, поджидали у дороги подходящих путников.
Подлей водицы в суп, любимая!
Скопировать
"The Dream."
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to
Part of the basis for the charge of witchcraft was that in his dream, Kepler used his mother's spells to leave the Earth.
"Мечта."
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Частью обвинений в колдовстве было то, что в книге Кеплер использовал заклинания своей матери, чтобы оторваться от земли.
Скопировать
Our galaxy is moving among the other galaxies.
We have always been space travelers.
These fine sand grains are all, more or less, uniform in size.
Наша галактика движется среди других галактик.
Мы всегда были космическими путешественниками.
Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру.
Скопировать
Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before.
Or perhaps some safe means of human hibernation might be found so that space travelers might be frozen
But fast interstellar space flight approaching the speed of light is much more difficult.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений": прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.
Но быстрые межзвёздные полёты на околосветовых скоростях намного более сложны.
Скопировать
Far from the balmy paradise imagined by some early scientists Venus is the one place in the solar system most like hell.
But today, as in ancient tradition there are travelers who will dare a visit to the underworld.
Venera 9 was the first spacecraft in human history to return a photograph from the surface of Venus.
Он далек от того рая, что представляли себе ранние учёные. Из всех планет Солнечной системы Венера больше всего похожа на ад.
Но сегодня, как и в древности, есть путешественники, рискнувшие посетить подземное царство.
"Венера-9" была первым космическим зондом в истории человечества, сделавшим снимки поверхности Венеры.
Скопировать
So the roots of the present lie buried in the past.
We are also travelers in time.
But trapped on Earth we've had little to say about where we go in time and space or how fast.
Таким образом корни настоящего лежат глубоко в прошлом.
Мы также путешествуем во времени.
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро.
Скопировать
I think mine are just beginning.
I've got a lot to talk to you about but I promised this chap I'd give him his revenge back at the Travelers
Will you dine with me?
А мои, сдаётся мне, только начинаются.
Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться.
Вы не поужинаете со мной?
Скопировать
We got here last night and were going to go onto Zurich today.
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game
And when you came back you found he was gone?
Мы приехали вчера вечером и должны были сегодня сесть в поезд на Цюрих.
После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки.
А когда вернулись, его не оказалось?
Скопировать
No, he was waiting up for me.
I had a run of luck at the Travelers. I cleaned up a packet.
Sebastian pinched the lot while I was asleep.
Он ждал меня.
В клубе мне подряд несколько раз крупно подвезло, и я отхватил изрядный куш.
И пока я спал, Себастьян увёл его целиком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов travelers (травалоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travelers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение