Перевод "finger-wag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finger-wag (фингоyаг) :
fˈɪŋɡəwˈaɡ

фингоyаг транскрипция – 31 результат перевода

Maybe I need someone who knows more than three dance moves."
The finger wag, the shoulder shimmy and the one where you pretend to twirl two invisible rainbow-colored
So, you know what, maybe that's why it didn't work out.
Может, мне нужен тот, кто знает больше трёх танцевальных па".
Помахивание пальчиком, тряска плечами и то, где ты размахиваешь невидимыми радужными ленточками, привязанными к бёдрам.
Может, именно поэтому у вас и не сложилось.
Скопировать
When's the last time you had a prostate exam?
Hey, i don't even let anybody wag their finger in myface!
I'm sorry, i shouldn't have laughed!
Когда в последний раз врач осматривал вашу простату?
Слушайте, я даже до лица никому не позволяю руками дотрагиваться !
О, извините, я не должна была смеяться.
Скопировать
- She's awful! Why did they invite her?
So she could wag her finger, generally ruin our weekend.
At least we don't have to have dinner with her. God!
- Зачем они ее пригласили?
Она только и делает, что критикует нас и портит выходные.
По крайней мере, нам не придется с ней ужинать.
Скопировать
I don't believe it is.
Do you want me to wag my finger at you and say you acted rashly?
You did, and I can.
Я не верю в это.
Ты хочешь, чтобы я ткнул в тебя пальцем и сказал, что ты действовала опрометчиво?
Это так, и я могу это сделать.
Скопировать
Let's do something else.
Stick your finger in there and Wag it.
Go on, stick it in.
Привет.
Эй, парень, сунь сюда палец и пошевели им.
Давай, сунь.
Скопировать
Where've you been, you selfish little shit?
Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Don't talk to me like that.
Где ты был, ты маленький эгоистичный говнюк?
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!
Не разговаривай со мной в таком тоне!
Скопировать
Talk to us with his words?
Wag a finger at us.
Maybe give us a time-out.
Отругает нас?
Погрозит пальчиком?
Может, накажет?
Скопировать
And now you've got me talking about rules and your behavior, and I look stern and I think I wagged my finger.
Did I wag my finger?
You made me wag my finger!
Ты заставляешь меня говорить про эти правила и твое поведение, и я выгляжу строгой и мне кажется, что я махаю пальцем.
Я махаю пальцем?
Ты заставила меня махать пальцем!
Скопировать
Did I wag my finger?
You made me wag my finger!
I'm not a disciplinarian.
Я махаю пальцем?
Ты заставила меня махать пальцем!
Я не та,кто следит за дисциплиной!
Скопировать
It appears quite black.
You've come to wag your finger?
I love a good finger-wagging.
Она выглядит почти черной.
Пришла погрозить пальцем?
Люблю грозить пальцем.
Скопировать
Maybe I need someone who knows more than three dance moves."
The finger wag, the shoulder shimmy and the one where you pretend to twirl two invisible rainbow-colored
So, you know what, maybe that's why it didn't work out.
Может, мне нужен тот, кто знает больше трёх танцевальных па".
Помахивание пальчиком, тряска плечами и то, где ты размахиваешь невидимыми радужными ленточками, привязанными к бёдрам.
Может, именно поэтому у вас и не сложилось.
Скопировать
When I said, "We're not perfect," that is true.
only be perfect if we never fired a gun, in a perfect world where we could stop criminals with the wag
As it is, the most significant fact in the report that Mr. Lewis was referring to is this:
Когда я говорю: "Мы - неидеальны", это правда.
Мы были бы идеальны, если бы никогда не применяли бы оружие в идеальном мире, где можно было бы останавливать преступников взмахом пальца или с помощью строгого выговора.
По факту же, самыми важными цифрами в докладе мистера Льюиса являются следующие:
Скопировать
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Скопировать
She's already laughed!
She will squeeze your finger!
Please do not ring.
И она уже улыбается!
Может схватить вас за палец!
Пожалуйста, не звоните.
Скопировать
- No, I read it in a book.
- Did Alexandre prick his finger?
- Yes.
- Нет, я читал в книжке.
- Думаешь, Александр тоже укололся?
- Да.
Скопировать
It would be, if he knew he was wrong.
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
Он бы знал, что ошибается.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
Скопировать
Don't touch me!
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
- Не трогай меня.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Скопировать
- Poor innocent, he didn't know a thing.
Bite my finger.
Bite it...
- Невинный бедняга ни о чем не знал.
Откусите этот палец.
Кусайте.
Скопировать
We're traitors.
- Watch my finger.
- They use real bullets, you idiot!
Мы предатели.
Мой палец.
Осторожно, идиот.
Скопировать
You peasants are interesting, but not for a long.
One gives you a finger, and you want a whole hand.
Pay attention, don't forget a brush sweeping cloth.
Человек вам даст палец, а вы всю руку хватаете.
Смотри, не забудь тряпку для вытирания кисточек.
Она на месте.
Скопировать
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Because it's mine.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Потому, что он мой.
Скопировать
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Скопировать
That's a gut feeling
No finger bowls?
That gadget your invention?
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Эту хваталку вы смастерили?
Скопировать
And also...
It's still on my finger.
I said I should wear it till I met a woman I would marry.
И еще...
Я все еще ношу это кольцо.
Я буду носить его, пока не встречу женщину, которая станет моей женой.
Скопировать
You killed her!
Honest, I wouldn't have laid a finger on her, but... but she saw the knife, and I knew I was in trouble
She would have called the cops.
Ты убил ее?
Я бы ее и пальцем не тронул, честно. Но... Но она увидела нож.
У меня могли быть проблемы, она могла вызвать копов.
Скопировать
That's how the wind blows, don't it?
I wouldn't raise a finger to stop the marriage.
But I saw how you looked at the long-legged sea captain.
Вот как все повернуло, да?
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку.
Но я видела, как Вы смотрели на длинноногого морского капитана.
Скопировать
Just a little.
Just a drop on your finger.
It's perfume.
Чуть-чуть.
Одну каплю на палец.
Это духи.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
What was the scam?
I broke him a finger.
This one.
Следующая афера?
Я сломал ему палец.
Этот.
Скопировать
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
What are you justified because of his brilliant mind.
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
Скопировать
- Hello!
- Martin has cut his finger.
- Let's have a look.
- Привет!
- Мартин порезал палец.
- Дай, я посмотрю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finger-wag (фингоyаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finger-wag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фингоyаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение