Перевод "fine print" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fine print (файн принт) :
fˈaɪn pɹˈɪnt

файн принт транскрипция – 30 результатов перевода

Okay then.
Here's the fine print...
You want Elise to go to school.
Окей,
Вы хотите закрыть сделку, тогда вот что будет маленькими буквами...
Вы хотите отправить Лиз учиться.
Скопировать
Now.
I'm tired, I'm cranky and I know you didn't read the fine print in our rent-a-date contract but it expires
Okay, sis.
Сейчас.
Я устала, я раздражена, и я знаю, что ты не читал то, что написано мелким шрифтом в нашем небольшом контракте об аренде на день, но он истекает ровно через 35 минут, так что, просто отбрось тонкости и попроси её номер телефона.
Хорошо, сестра.
Скопировать
Standard perpetuity clause, I'm afraid.
Always read the fine print.
- What's your game, Lilah?
Боюсь, это стандартное условие вечного договора.
Всегда нужно читать мелкий шрифт.
- Какая у тебя игра, Лайла?
Скопировать
That explains a lot.
But George, Senior, he read the fine print.
There's no one these guys don't have a piece of.
Это многое объясняет.
Да, но Джордж, старший - он прочитал то, что написано мелким шрифтом.
Эти парни умели находить себе врагов.
Скопировать
That isn 't what I meant... That isn 't what I signed...
The wording in the fine... Print...
"I'll give you my hand." In marriage...
Совсем не то имела я в виду, я не подписывала это.
Контракты тщательнее следует читать, смотри, что напечатано... в конце!
- "Я руку отдаю свою..." - В знак обручения с тобою.
Скопировать
Anybody was so extensively repaired.
Well, take it from me, read the fine print on the organ-donor card.
It doesn't just say what they can take out.
Человека, который бы имел так много протезов.
Ну что ж, прочитайте мою карточку.
Там не говорится, что они удалят.
Скопировать
Our friend Vargas has some very special ideas about police procedure.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No? - Putting criminals behind bars.
У него странные понятия о расследовании.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Скопировать
Piper, here's the problem.
You didn't read the fine print.
See, it says right here, $19.95 for the video and 20 grand for the plastic surgeon.
Пайпер, проблема вот в чём.
Ты кое-что не прочитала.
Мелким шрифтом написано: 19,95 долларов за кассету, и 20 тысяч за пластическую операцию.
Скопировать
You've sketched broad strokes.
I'd like to see the fine print.
But I like what I hear so far.
Вы показали всего лишь набросок плана.
Я бы хотела увидеть окончательную версию.
Но мне понравилось, то что я услышала.
Скопировать
I see.
That is a fine print.
The kid's got talent.
Вижу.
Хороший отпечаток.
У ребенка талант.
Скопировать
Aside from the fine print, that's it.
What's the fine print?
Stop a couple angels from entering and thus negating all existence.
Я шишка, старший у ангелов.
Про ангелов ты хоть слышала?
Метатрон служит Божыим голосом.
Скопировать
That doesn't sound like much of a crusade.
Aside from the fine print, that's it.
What's the fine print?
Аз есмь Серафим.
Я шишка, старший у ангелов.
Про ангелов ты хоть слышала?
Скопировать
How am I supposed to know this if you don't tell me this?
If it's not in the fine print. That's an impossibility.
- It takes time to process.
Откуда мне было знать, если вы ничего не сказали?
Даже мелким шрифтом этого не написано.
Это невозможно. Оформление занимает время.
Скопировать
You're all over the news.
Was there a rider or any fine print or anything that said... if I'm ever convicted of a felony, then
Of course there was.
О тебе говорит весь город.
Эта страховка, которую ты нам оформил на офис, там было какое-нибудь приложение, где говорилось, что в случае, если меня обвинят в преступлении,
- ...то всё достанется... - Конечно было.
Скопировать
But to stumble across the pudding, it's tremendous how people don't look.
They don't look at the fine print.
Oh, my.
Но наткнуться на пудинг, это ж надо людям быть такими слепыми.
Они не читают мелкий шрифт.
Боже мой.
Скопировать
The Bureau's had moments in its past that it's not proud of.
If we comb through the fine print of history we might find one or two occupants of the Oval Office who
But the difference is, our failures are public and our successes are private.
В прошлом Бюро были моменты, которыми оно не гордится.
Если мы скурпулёзно изучим историю, мы можем заметить одного или двух обитателей Овального кабинета, которые могли сказать то же самое.
Но разница в том, что наши провалы публичны, а достижения приватны.
Скопировать
We're offering him every penny that he's asking for, and then all of a sudden, he decides to read the fine print, and he's no longer interested?
- The fine print? - Yeah.
I mean, he should have told us he's unwilling to relocate to Las Vegas.
Мы предлагаем ему деньги, а он вдруг обнаруживает в контракте неувязку и отказывается.
- Неувязку.
- Да... Он просто должен был сказать, что не хочет переезжать в Лас-Вегас.
Скопировать
See, it... it... Just doesn't make sense, you know?
We're offering him every penny that he's asking for, and then all of a sudden, he decides to read the fine
- The fine print? - Yeah.
Понимаете, это как-то нелогично.
Мы предлагаем ему деньги, а он вдруг обнаруживает в контракте неувязку и отказывается.
- Неувязку.
Скопировать
Life lesson:
read the fine print.
Now I have to go to prom with Karma.
Важный урок:
читайте написанное мелким шрифтом.
Теперь придётся идти на бал с Кармой.
Скопировать
She took out a life insurance policy on Jeff with both our names on it.
She didn't read the fine print, and the claim is void if the deceased is killed while committing a felony
Does IAB know about the policy?
У нее есть полис страхования жизни Джеффа. Там стоят наши имена.
Она не прочитала мелкие буквы: требования будут недействительны, если жертва будет убита при совершении тяжкого преступления.
IAB знают об этом полисе?
Скопировать
Make sure nothing like this happens again.
The fine print there is that I'm going to be here until I've installed a security apparatus that makes
I am a fixture, general.
Сделать так, чтобы это не повторилось.
Диспозиция такая: я остаюсь здесь, пока не установлю, что базе ничего не угрожает.
Это вопрос решенный.
Скопировать
- I wasn't informed of that.
- Pay attention to the fine print, Curtis.
It's far more important than the selling price.
Я не был проинформирован об этом.
- Обратите внимание на мелкий шрифт , Кертис.
Это гораздо важнее, чем цена при продаже.
Скопировать
They were playing with the cage.
You have to read the fine print.
The whole document is fine print!
Его сын был с ним. Они играли в шахматы.
Это написано мелким шрифтом. Ты должна была прочитать мелкий шрифт.
Какой мелкий шрифт? Весь ваш документ напечатан мелким шрифтом.
Скопировать
I've been buried in a metric ton of paperwork from you guys
Now, I can't be expected to catch every line of fine print from every letter.
I work 6, 7 days a week.
Ребята, я по уши погряз в ваших бумагах с тех пор, как моя жена начала проходить лечение.
Я же не могу прочитать каждую строчку каждого документа, которую и под микроскопом не разглядеть.
Я работаю по шесть часов семь дней в неделю.
Скопировать
Are you surprised?
You should've read the fine print.
And what happens to people who can't read the fine print?
Ты удивлён?
Ты должен был прочитать мелкий шрифт.
А что произойдёт с тем, кто не может прочитать мелкий шрифт?
Скопировать
You have to read the fine print.
The whole document is fine print!
Dorit...
Это написано мелким шрифтом. Ты должна была прочитать мелкий шрифт.
Какой мелкий шрифт? Весь ваш документ напечатан мелким шрифтом.
Дорит...
Скопировать
You can exchange the game if you like.
It says so in the fine print.
Here, see?
Ты можешь поменять игру, если захочешь, знаешь об этом?
Это написано здесь мелким шрифтом.
Вот, хочешь?
Скопировать
You have up to a month.
God is in the fine print, Jonathan.
Come on, Jonathan.
Можно, в течение месяца.
Лишь Бог прочитает этот мелкий шрифт.
Идём, Йонатан.
Скопировать
You should've read the fine print.
And what happens to people who can't read the fine print?
Don't move.
Ты должен был прочитать мелкий шрифт.
А что произойдёт с тем, кто не может прочитать мелкий шрифт?
Не двигаться!
Скопировать
I sued the bank. I received no damages, no pension.
I tripped up on the fine print.
I have a gun here, nobody moves or I'll shoot!
Я подал иск против банка, так как не получил ни выходное пособие, ни пенсию.
Попал под мелкий шрифт.
У меня - пистолет. Никому не двигаться, или я стреляю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fine print (файн принт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fine print для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн принт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение