Перевод "microbial" на русский
Произношение microbial (майкроубиол) :
maɪkɹˈəʊbɪəl
майкроубиол транскрипция – 30 результатов перевода
Then the soil is carried to five experiments:
Two on the chemistry of the soil and three to look for microbial life.
The Viking biology experiments represent a pioneering first effort in the search for life on another world.
Затем с почвой проводится пять экспериментов:
Два из них - химический анализ почвы, остальные три - поиск микроскопической жизни.
Биологические эксперименты Викинга - это самая первая попытка поиска жизни на других планетах.
Скопировать
You close your eyes, you open them.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
Leeuwenhoek and Huygens were among the first people to see human sperm cells a hitherto hidden microcosm of the human life cycle.
Leeuwenhoek had discovered the microbial world.
Huygens had argued from his telescopic observations that Mars was another world and probably, an inhabited one.
Левенгук и Гюйгенс одними из первых разглядели клетки человеческой спермы, скрытый доселе микромир человеческой репродукции.
Левенгук открыл мир микробов.
Гюйгенс, основываясь на астрономических наблюдениях, настаивал, что Марс - это тоже другой мир и, возможно, населённый.
Скопировать
These creatures are also microscopic but in the realm of one-celled animals they are giants.
The whales of the microbial world.
Each contains about 400 million bits in its DNA the equivalent of about 80 volumes of 500 pages each.
Это тоже микроскопические существа, однако в мире одноклеточных животных они считаются великанами.
Китами микробного мира.
В ДНК каждой из них содержится примерно 400 миллионов бит что приблизительно равняется 80-ти томам, в каждом из которых 500 страниц.
Скопировать
Now this gradually envelops the planet in a toxic, unbreathable smog, blocking out the sun entirely, meaning that all plant life becomes unsustainable, as does all animal life.
The only survivors will be microbial.
But it could be worse.
Оно окутает землю токсичным смогом, полностью закроет солнце, что уничтожит всю флору и всю фауну.
Выживут только микроорганизмы.
Но всё могло быть хуже.
Скопировать
It's-- it's-- it's-- it's hard to say.
I mean maybe there's other microbial organisms out there that eat through the ice.
This is a much more complex ecosystem than we'd previously thought.
Это... это... это... Трудно сказать.
Может, там другие микроорганизмы, которые проедают лёд.
Экосистема здесь гораздо сложнее, чем мы думали раньше.
Скопировать
The name's Kellogg.
Let's just say I'm a big fan of microbial reversal electrolysis, it has such potential.
That's what I keep telling them.
Меня зовут Келлогг.
Скажем так, я большой фанат микробиологического обратного электролиза, у него такой потенциал.
Это я и говорю им.
Скопировать
That's what I keep telling them.
I mean, to create electricity and clean water simultaneously using microbial fuel cells, this could be
It will be the future.
Это я и говорю им.
В смысле, одновременное создание электричества и очищение воды с использованием микробиологических топливных элементов – это могло быть будущим.
Это будет будущим.
Скопировать
And maybe try a little makeup!
So I detected the microbial volatile organic compound,
Here-- And that's it.
И может стоит попробовать накраситься!
Таким образом я обнаружила микробную изменчивую органическую структуру, вот здесь...
И на этом всё.
Скопировать
And what they find at the bottom of nearly every Antarctical lake pad, is a testament to the stubborn ternacity of life.
Mats of microbial organisms are thriving in frigid enviroments that receive virtually no sunlight.
Most people thought that, if you have less than about 1% of the surface light, you won't have any photosynthesis taking place, down on the bottom. They won't be old to use enough light to live.
И на дне буквально каждого озера в Антарктиде они находят Следы упорной борьбы за жизнь.
Многие виды микроорганизмов процветают в холодной и лишенной света Солнца среде.
Гипотеза гласила, что если до дна доходит менее 1% того света, что есть на поверхности, то нет условий для фотосинтеза и жизни.
Скопировать
There no air organism, no fish, no insects, no animals creeping through it, so these microbial communities have the opportunity to grow by themselves without interference, no matter animal or plants.
Is it possible that a similar form of microbial life could still reside somewhere beneath the frozen
Especially at the hydrogen-rich poles ?
Нет высших организмов: рыб, насекомых, пресмыкающихся. у этих микроорганизмов есть возможность расти самостоятельно, без помех со стороны животных или других растений, и развиваться собственным путем.
Может ли такая форма жизни все еще существовать под промерзшей почвой Марса?
Особенно на богатых водородом полюсах?
Скопировать
It's the silence that kills you.
Pauline, have you collected my anti-microbial soap from Mrs Tishell? No, I haven't.
I overslept.
Это тишина, которая убивает тебя.
Полин, вы забрали моё антибактериальное мыло у миссис Тишел.
Нет. Я проспала.
Скопировать
For Andersen and his team the pristine mats are truly a window to the past.
There no air organism, no fish, no insects, no animals creeping through it, so these microbial communities
Is it possible that a similar form of microbial life could still reside somewhere beneath the frozen surface of Mars ?
Для Андерсона и его группы древние микробы - окно в прошлое.
Нет высших организмов: рыб, насекомых, пресмыкающихся. у этих микроорганизмов есть возможность расти самостоятельно, без помех со стороны животных или других растений, и развиваться собственным путем.
Может ли такая форма жизни все еще существовать под промерзшей почвой Марса?
Скопировать
And while tube worms might not be lurking beneath Europa's icy shell, something else could be.
This microbial life is the bulk of life on Earth.
We expect that branches of that type of life will exist on Europa, just simply because water is the key feature.
Даже если червеобразные структуры не живут под ледяной корой Европы, возможно, там живут другие организмы.
Именно микробы и являются основной формой жизни на Земле.
Мы ожидаем, что как раз такие виды жизни мы обнаружим на Европе. Просто потому, что вода - ключевой фактор зарождения жизни.
Скопировать
And that microscope will take images of what's in the water down to about five microns.
So we can see most of the typical types of microbial life, from five to two hundred microns, on screen
The robot will use that to discriminate to determine if there is life and then grab a sample.
Микроскоп покажет нам состав воды, он различает объекты в 5 микронов.
Мы получим возможность видеть большую часть микробов в воде, организмы от 5 до 200 микронов появятся на экране.
Робот обработает данные и определит наличие жизни, а потом возьмет пробу для анализа.
Скопировать
I just wondered if you had ever done anything like that.
Honey, you probably got a microbial virus or some type of toxic food poisoning.
Did you eat from a deli?
И... я хотела узнать... Было ли у тебя когда-нибудь такое.
Дорогая, это наверняка просто вирусная инфекция или просто какое-нибудь отравление.
Ты ела шаурму?
Скопировать
We put faith in our government to protect us, and we're not being protected at a most basic level.
In 1998, the USDA implemented microbial testing for salmonella and E. Coli 0157:h7.
The idea was that if a plant repeatedly failed these tests, that the USDA would shut the plant down because they obviously had an ongoing contamination problem.
- М-ммм. Мы верили, что наше правительство защищает нас, и мы не были защищены на самом базовом уровне.
В 1998 Министерство сельского хозяйства США осуществляет микробиологическое тестировние На Сальмонелу и Кишечную палочку [E. coli 0157:h7]
Идея в том, что если растение постоянно не проходит этот тест. МинСельХоз США закрывает эту фабрику потому что очевидно у них есть проблема загрязнения.
Скопировать
You have no idea what it is, do you?
It could be microbial, viral, parasitic, - fungal.
- Or the wrath of God?
У вас нет ни малейшего представления о том, с чем мы имеем дело, так?
Это могут быть бактерии, вирусы, паразиты, грибок.
Или гнев господень?
Скопировать
What else?
Well, I was able to extract microbial DNA from the soil that was disturbed next to the front door, but
All we have is the I.D. Right now.
Что еще?
Ну, я взял на анализ почву у входной двери, но снова нет совпадения с землей, найденной на ботинках Билли Треверса.
Все что у нас есть сейчас это опознание.
Скопировать
You can clearly have bacteria like this in the frozen ice near the surface crust.
to me, is that surface crust of Europa has a wide variety of colours that are highly suggestive of microbial
And so there is a very, very strong possibility that the ice of Europa may contain viable, living microorganisms.
нет сомнений в том, что подобные бактерии могут жить у поверхности ледяного слоя европы.
И меня воодушевляет то, что её панцирь окрашен в разные цвета. это наводит нас на мысли о наличии в нём микробов.
на мой взгляд, вероятно, что в ледяном покрове европы имеются живые микроорганизмы. это вполне реальное предположение.
Скопировать
you'll not bring a monster on board.
like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial
come out, little one there's my beauty
Вы не поднимите монстра на борт!
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
Вылезай, крошка. Моя красавица!
Скопировать
Uh-huh.
Then we put back the wall and apply the anti-microbial coating.
I'll tell ya, I wish I had some of that coating after this one's cooking. [Laughs]
Угу.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
Мне бы тоже не помешало такое покрытие после стряпни вот этой вот.
Скопировать
Yes, done with fungicide, but now comes the fun part.
The ventilation of microbial contaminants.
OK, plug in yellow extension cord!
Да, закончили с фунгицидами, а сейчас начнем самое интересное.
Распыление антимикробного средства.
- Вставляй желтый шнур!
Скопировать
I'm thinking somebody made themselves, yeah, a snack.
No mold or microbial activity.
Hasn't been in there more than a couple days.
Мне пришло в голову, что кто-то сделал себе, хах, закуску.
Нет следов плесени.
Оно не могло пролежать здесь больше, чем пару дней.
Скопировать
Trichloroanisole and trichlorophenol.
Trichlorophenol-- that's an anti-microbial used to process wood.
Produced when you combine chlorine and phenol.
Трихлоранизол и трихлорфенол.
Трихлорфенол - это антимикробный препарат используемый для обработки древесины.
Получается когда объединяют хлор и фенол.
Скопировать
Mm. I never miss a word.
Anyway, uh, there was a piece on microbial research.
It's a burgeoning field.
Я никогда не пропускаю.
В общем, там была статья о микробиологическом исследовании.
Развивающаяся область.
Скопировать
Except for one person who broke protocol.
You're thinking microbial forensics.
You're familiar with the process?
Исключая одного человека, который нарушил протокол.
Ты думаешь о микробной экспертизе.
Знаешь, как это делается?
Скопировать
I'll call Russell... see if we can commandeer RyneLab's equipment, do a microbial analysis.
So, I cultured the microbial population from the swab...
I spread it over various agars, each formulated to breed particular organisms if they're present.
Я позвоню Рассела... Посмотрим, сможем ли мы задействовать оборудование "RyneLab", чтобы сделать микробный анализ.
Итак, я культивировала микробную популяцию из мазка...
Я разложила её по различным средам, которые предназначены для питания конкретных организмов, если они есть.
Скопировать
I spread it over various agars, each formulated to breed particular organisms if they're present.
Each positive I.D. we get of a species gets us one step closer to a microbial profile.
And our suspect.
Я разложила её по различным средам, которые предназначены для питания конкретных организмов, если они есть.
С каждой положительным результатом мы узнаём биотип, что делает нас на шаг ближе к общему микробному профилю.
И к нашему подозреваемому.
Скопировать
Okay.
Rudy... my CSIs have developed a microbial profile of the hand that... that opened the refrigeration
A zoo of different organisms all living in harmony on a... on a fingertip.
Ладно.
Руди... мои криминалисты разработали микробный профиль руки, которая... которая открыла отделение морозильника и украла пробирку с Ибаре.
Зоопарк самых разных организмов и все живут в гармонии на... на кончике пальца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов microbial (майкроубиол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы microbial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майкроубиол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение