Перевод "copyright" на русский
Произношение copyright (копирайт) :
kˈɒpɪɹˌaɪt
копирайт транскрипция – 30 результатов перевода
Wait a minute.
I've already warned this program- about infringing the army copyright of our slogan:
"It's a pig's life-- man's life-- in the modern army"- and I'm warning you, if it happens again,
Минутку...
Я уже предупреждал эту программу - Насчет нарушения прав армии относительно нашего слогана:
"Это жизнь свиньи..., э-э-э, человека в современной армии".
Скопировать
Who was that, mom?
In the Swedish copyright law that was instituted in 1964 a legal right is given the originator to comment
It's a fortunate alternation of the law as, unfortunately, the images don't speak for themselves.
Кто это, мама?
В шведском законе о копировании это было оговорено в 1964 году право, которое дается автору комментировать и объяснять его работу.
Это удачная интерпретация закона так как, к сожалению, изображения не говорят сами за себя.
Скопировать
Only if we end up in a tie-break situation.
- Who'll own the copyright?
- What?
Только если придется выбирать кого-то одного.
- А кому будут принадлежать права?
- Что?
Скопировать
- What?
if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright
As far as I know, you own the copyright.
- Что?
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
Скопировать
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright?
As far as I know, you own the copyright.
But the chances of us surviving are very low.
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
Но честно говоря, очень мало шансов, что мы выживем.
Скопировать
That's the slogan.
I got the copyright on the Albanian kitten thing.
I'm gonna call Nike, get Rodman to dye his hair.
Это слоган.
Я получил копирайт на албанского котенка.
Я собираюсь обратиться в Nike, попросить Родмэн окрасить его волосы.
Скопировать
- How fast can you get that tape over here?
- I'm making a copy right now.
Uh, Mark, I have to take this.
- Когда ты сможешь привезти пленку сюда?
- Я сейчас делаю копию.
Марк, Мне звонок.
Скопировать
But you didn't get his permission.
And that's copyright infringement.
The depth of his depravity sickens me.
Без его разрешения.
Это нарушение авторских прав.
Порочность этого человека меня просто убивает.
Скопировать
Excuse me. Could you get me something with prongs?
Obviously, the copyright, royalties, everything would be yours.
The research I could help with.
Извините, вы могли бы принести мне что-нибудь с зубцами?
Очевидно, что авторское право, гонорар - все будет вашим.
Я мог бы вам помочь с расследованием.
Скопировать
You're spoiling the view. I've got ten quid on Stuart pulling that bloke.
Stuart doesn't have the copyright on shagging.
- Get in there first.
- Потому что Брайан во вкусе любого парня, и именно поэтому он со всеми уже переспал.
Знаю, знаю, кроме тебя. И это странно.
- Странно?
Скопировать
- Damn right.
Where was the '92 World Copyright Conference?
- Geneva.
- Черт, ты права.
Где в 92-м году проходила Всемирная конференция по авторскому праву?
- Женева.
Скопировать
You don't t ake t he t ape unless it comes from an agent , but I can't get an agent unt il I get published?
If we were t o list en t o t hat t ape, t hat would be grounds - for a copyright or plagiarism lawsuit
- It 's just a lit t le t ape.
Вы не берете пленку если она не от агента? Но у меня еще нет агента, я еще не издавалась.
Если мы послушаем эту кассету, у нас возникнут основания полагать, что она могла быть скопирована или украдена у кого-нибудь.
Но это всего лишь кассета.
Скопировать
He could photocopy it in an hour.
And since it was so bad, I didn't copyright it.
You didn't?
Достаточно часа, чтобы скопировать весь роман.
Поскольку вам он так не понравился, я не зарегистрировала на него авторские права.
Не зарегистрировала?
Скопировать
You didn't?
Why copyright garbage like that?
Leo, garbage should be copyrighted too.
Не зарегистрировала?
Зачем это было делать с таким мусором?
Лео, милая, даже на мусор есть авторские права.
Скопировать
If Sander Systems wins, an energetic young company is destroyed.
Copyright laws were enacted to stop exactly what Sander are doing.
- You know who reps Highline.
Пoбeдa "Caндep" oзнaчaeт кoнeц мoлoдoй, энepгичнoй фиpмы.
Цeль зaкoнa oб aвтopcкoм пpaвe - пpeпятcтвoвaть тaким, кaк "Caндep".
- Знaeшь, ктo вeдeт дeлo "Хaйлaйн". - Poдни Бэйли.
Скопировать
Is it? Sander Systems copies Highline's spreadsheet program.
For me, the legal principle involved is copyright infringement.
Tell me this, Andy.
Paзвe? "Caндep" кoпиpyeт пpoгpaмму тaбличныx pacчeтoв "Xaйлaйн".
Я пoлaгaю, чтo peчь идeт o нapyшeнии aвтopcкиx пpaв.
Cкaжи мнe, Энди.
Скопировать
- Rodney Bailey.
He couldn't find his way around copyright law with a map.
Apparently the fellas at Highline agree with you.
Boзpaжaю!
Oн дaжe c кoмпacoм в зaкoнe oб aвтopcкoм пpaвe нe paзбepeтcя.
Oчeвиднo, peбятa из "Хaйлaйн" coглacны c тoбoй.
Скопировать
Ole!
Principal Skinner, 'The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Well, gentlemen, it's just a small school carnival.
Russiаn subtitIеs: RuFiIms
Директор Скиннер, права на слоган "Самое счастливое место на земле" закреплены за "Диснейлендом".
[ Skipped item nr. 9 ]
Скопировать
You got an ex-Green Beret mad.
Copyright expired.
And... begin!
Нельзя злить бывших "зеленых беретов".
Все права на слоган истекли.
Начинайте!
Скопировать
Enhance 15 to 23.
Give me a hard copy right there.
Fish?
Увеличить 15 по 23.
Дай мне распечатку этого.
Рыба?
Скопировать
So, Mr. Hutz, does my husband have a case?
Simpson but you can't copyright a drink. Ohh!
This goes back to the '7 8 Frank Wallbanger case.
Мистер Хатц, может ли мой муж подать в суд?
Извините, мистер Симпсон, но на напиток прав не бывает.
Все началось с дела Фрэнка У олбангера.
Скопировать
I mean it.
I even saw a copyright date on it.
Rumor has it, Holli, that you had a noid visitation at the Slash Club last night.
Правда.
Я даже видела на нём дату регистрации авторских прав.
Слухи ходят, Холли,.. что вчера в Слэш клуб к тебе... пришёл один странный гость.
Скопировать
'Its simplistic style 'is partly explained by the fact that its editor, 'having to meet a publishing deadline, 'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal, 'hastily embroidering it with a few footnotes 'in order to avoid prosecution
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
'It is interesting to note that a later and wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a temporal warp, 'and then successfully sued the breakfast cereal company 'for infringement of the same laws.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Скопировать
We will
(c) Copy? Right!
You're the one waiting for it?
- Останется, ну?
Lynx©
Так это вы ждёте?
Скопировать
Then I would like to take that tape back with me to home base for analysis.
Do I get to keep the copyright?
I mean, I'd hate to see it show up as a Movie of the Week and not get paid for it.
Затем я увезу кассету с собой для анализа
А я получу авторское право?
Hельзя же, чтобы она стала фильмом недели, а мне ничего не заплатят
Скопировать
Sounds fun.
So much fun it should be illegal like copyright infringement.
See you at the game, Joe.
- Звучит забавно.
Самое забавное, что это незаконно как нарушение авторских прав.
Увидимся на матче, Джо.
Скопировать
All right, question number one.
Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.
As your hero "please share your reaction to the Human Genome Project. Not only as a scientific venture, but as a regulatory challenge to governments, foreign and domestic."
Итак, вопрос номер один.
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
От лица своего героя выскажите мнение о проекте расшифровки генома человека ...не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за рубежом.
Скопировать
You don't have to guarantee me.
I've got the old copy right here.
I hope we don't accidentally send your luggage to Belgium on the way back.
Ты не можешь гарантировать мне это.
У меня есть старая копия, прямо здесь.
Я надеюсь, что мы случайно не отправим твой багаж в Бельгию, на обратном пути.
Скопировать
Look, if you don't want the story, then give it back.
- The copyright is mine.
- You're a staff writer.
Послушайте, если вам этот сюжет не нужен, верните его.
- Права принадлежат мне.
- Вы штатный журналист.
Скопировать
Rose.
I met this bloke at the horses and he's cutting me in on copyright.
But I thought you were a proper businessman.
Роза!
На скачках я повстречал того парня, и он взял меня в долю.
Я думала, ты настоящий бизнесмен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов copyright (копирайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copyright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копирайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
