Перевод "chopping block" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chopping block (чопин блок) :
tʃˈɒpɪŋ blˈɒk

чопин блок транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I forgot.
I've got my neck on the chopping block here.
You've got it hard, too, hooked up with a freeloader like Ken.
Да, я забыл.
Если меня казнят, то свою голову я отправлю прямо сюда.
Тебе трудно приходится - ты связалась с таким халявщиком как Кэн.
Скопировать
A bleeding lamb has found out he's gone astray.
Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
All they can strive for is postponing their inevitable date with the butcher.
...которого уводят из стада.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью: делать, как все.
У них лишь одно стремление - отодвинуть подальше неизбежную встречу со львом.
Скопировать
You haven't eaten anything.
The head... is it still on the chopping block?
Where is it?
Нет.
Но вы ничего не ели. Голова курицы...
Нет.
Скопировать
Our company is to try to take the bridge on the Kall Trail again and hold it.
Kraut 88's on the ridge are gonna have us right on the chopping block.
Fuckers.
Наша рота снова попытается ЗЗХВЗТИТЬ мост на Каллском шоссе и удержать его.
88-ми миллиметровки на холме уже готовятся превратить нас в отбивные.
Суки!
Скопировать
Well, uh, grab a free seat.
Always room for another head on the chopping block.
Hi.
Тогда занимай свободное место.
Всегда найдется место для еще одной светлой головы.
Привет.
Скопировать
I came here to make a deal with you rather than Elizabeth.
If she finds out, my head'll be on a chopping block.
You are not an English subject, and you are a king in your own right.
Я прибыл сюда, чтобы заключить сделку с вами, нежели с Елизаветой.
Если она узнает, моя голова будет висеть на пике.
Вы не английский подданный, и вы король по праву.
Скопировать
Fine...
I want you to put his head on the chopping block!
A public execution so everyone will see the price for helping Alice in Wonderland.
Ладно...
Я хочу видеть его голову на плахе.
Публичной казни, чтобы все увидели цену, которую заплатит любой, кто помогает Алисе.
Скопировать
No. On my way to the car, when I was going to Funen -
- I saw the axe in the chopping block in front of the kitchen window.
I took it and dumped it in the carport, so it wouldn't cry out for attention.
Когда я подходил к машине, чтобы ехать на лекцию в Фюн —
— я увидел, что перед кухонным окном стоит колода с воткнутым топором.
Я забросил его в гараж, чтобы он не торчал там и не мозолил глаза.
Скопировать
I'm done with this.
How loyal do you think your father's going to be when you're next on the chopping block and he's got
Hmm?
- Все, с меня хватит.
- Насколько преданным окажется твой отец, когда ты станешь следующим, кого посадят в камеру, а он станет абсолютно свободным?
Хмм?
Скопировать
So you threw me to them?
My head and my career were on the chopping block.
You'd do the same.
И ты швырнул им меня?
На кону были моя голова и карьера.
Ты бы поступил также.
Скопировать
They can fly?
Chefs, this is "The Chopping Block."
Ice cream cones, blood crab meat, baby turnips, and pickled ginger.
Они умеют летать?
Любители готовки, это "Кулинарный поединок".
Мороженое в стаканчике, сок мяса краба, молодые репки и маринованный имбирь.
Скопировать
I think it's an extremely easy decision for us.
Meat's on the chopping block.
What the is going on?
(Джэклин) Думаю, это очень простое решение.
Мясная секция облажалась.
[скрипит] Какого черта происходит?
Скопировать
- Oh, don't take it personally.
Goodman's next on the chopping block if he doesn't do what White says.
And to be fair, your, uh, circus clown of a boss did try to spare you for all of, what, about 15 seconds [Chuckles]
— О, не принимай на свой счёт.
Гудман окажется на плахе следующим, если не будет следовать указаниям Уайта.
И справедливости ради, твой клоун-босс всё же пытался тебя уберечь целых 15 секунд.
Скопировать
It's unbelievable.
England, the Pope, my own father putting me on the chopping block one minute, and the throne the next
We both did this to save Francis, and, yet, we both lost him as a result.
Это невероятно.
Англия,Папа Римский, мой собственный отец чуть не поставили меня на плаху в одну минуту, и на престол в следующую.
Мы оба делали это для того,чтобы спасти Франциска, и все же в результате мы оба его потеряли
Скопировать
Well done, Woodhull.
You've kept the souls of your wife and child off the chopping block.
He's protecting your families as well.
Отлично придумал, Вудхалл.
Ты спас души своей жены и сына от кары.
Он защищает и ваши семьи.
Скопировать
To cut down any threat?
He put my head on the chopping block to threaten you.
Anyone who threatens you or terrorizes you or harms you, I will cut down.
Уничтожить любую угрозу?
Он положил мою голову на плаху чтобы пригрозить тебе.
Всем,кто угрожает вам терроризирует или вредит Вам я уничтожу.
Скопировать
"as he describes the butcher's belly and blood-stained apron,
"his chopping block and his blade slicing through flesh,
"the penis-like sausages, "and lovemaking among the offal."
Его толстый живот, обтянутый грязным фартуком.
Мясницкая с ножами, полосующими плоть.
колбаска, напоминающая пенис посреди требухи".
Скопировать
You moved dirt around Greendale's grave.
Your school is still bankrupt, it is still unmarketable, and it is still on the permanent chopping block
Yeah?
Вы просто разворошили землю на могилке Гриндейла.
Ваш колледж все еще банкрот,не имеет никакой ценности и до сих пор постоянно находится в черном списке у каждого, кто хочет чего-то достичь в будущем.
Да ну?
Скопировать
It's still risky.
And my neck's on the chopping block.
And you're neck deep -- wiretaps, bribery, and a host of other illegal activities you performed for your old pal Marshall Pittman.
Это по-прежнему рискованно.
Я на грани провала.
А еще ты по уши в ... прослушке, взяточничестве, и других незаконных действиях, которые ты устраивал для Маршала Питмана.
Скопировать
What do you think he's gonna do to you?
I'm not sticking my neck on Pan's chopping block without a way off this island.
When you figure that out, you know where I live.
Как думаете, что он сделает с вами?
Я не сунусь в логово Пэна, если плана побега нет.
Когда придумаете его, вы знаете, где я живу.
Скопировать
He fancied her.'
He's got a face like a butcher's chopping block.
It's jealousy.
У него лицо, как колода у мясника.
Это ревность.
Её заполучил хорошенький Чарли, а не он.
Скопировать
Okay... we're okay. Everything's okay.
potential readers, and our purification seminars... that's half our curriculum you're putting on the chopping
We don't need them, Matthew.
Мы будем в порядке, все будет в порядке.
Курсы медитации, чтения о синаптическом потенциале, семинары по очистке... Это половина нашего учебного курса, которую ты отсекаешь.
Они нам не нужны, Мэтью.
Скопировать
Before you say anything, I'm here to save your necks.
After putting them on the chopping block in the first place?
Listen, you want your wife back as much as I want to go home to my family.
Скажу сразу, я пришел спасти ваши головы.
И благодаря кому они оказались на разделочной доске?
Послушай, ты хочешь вернуть жену, а я вернуться назад к моей семье.
Скопировать
No! You listen to me!
might of the Church to help me finish off Robin Hood once and for all, or it'll be your head on the chopping
Got it? !
Нет, ты послушай меня!
Ты используешь всю свою силу и влияние, ты используешь всю силу церкви, чтобы помочь мне покончить с Робин Гудом раз и навсегда, или твоя голова будет на плахе вместе с моей. Понял?
!
Скопировать
- How you feeling? - Awesome.
It's nice to have my head on the chopping block again. I almost forgot what that feels like.
- It's freaking delightful. - We'll keep looking.
- Как себя чувствуешь?
- Я уж и забыл, как это здорово - положить свою башку в мясорубку.
- Сказочное наслаждение.
Скопировать
- Erika Miller, watch out.
Here comes Rusty Cartwright on the chopping block!
- Auction block.
- Берегись, Эрика Миллер.
Вот летит Расти на наковальне.
- На аукционном молотке.
Скопировать
I think she was warning me as a favor to my parents.
So that leaves three of us on the chopping block.
(Chuckles) Like I said, I wish I was a Peck.
Я думаю, она дала мне понять, что делает одолжение моим родителям.
Значит на плахе осталось трое.
Как я и говорил, хотел бы я быть Пэк.
Скопировать
I hope you know this is a very difficult job for which you are totally wrong.
If you mess up, my head is on the chopping block.
Now, hang that up.
Надеюсь, ты понимаешь, что это крайне сложная работа... и ты для нее не годишься.
Если ты не справишься, голову снесут мне.
Повесь пальто.
Скопировать
After all your efforts, in the end, it came to this...
You've landed your heads on the chopping block, and we still have Avexis.
What are you doing with her?
После всех ваших усилий... в самом конце... потерпеть неудачу.
Вы положите свою голову на плаху, и у нас все еще есть Авексис.
Что вы сделаете с ней?
Скопировать
Luke!
So now you're saying we're on the chopping block?
Ah, it's not just you.
Люк!
И теперь ты говоришь, мы в угрожающем положении?
А, не только вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chopping block (чопин блок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chopping block для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чопин блок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение