Перевод "chopping block" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chopping block (чопин блок) :
tʃˈɒpɪŋ blˈɒk

чопин блок транскрипция – 30 результатов перевода

What do you think he's gonna do to you?
I'm not sticking my neck on Pan's chopping block without a way off this island.
When you figure that out, you know where I live.
Как думаете, что он сделает с вами?
Я не сунусь в логово Пэна, если плана побега нет.
Когда придумаете его, вы знаете, где я живу.
Скопировать
It's still risky.
And my neck's on the chopping block.
And you're neck deep -- wiretaps, bribery, and a host of other illegal activities you performed for your old pal Marshall Pittman.
Это по-прежнему рискованно.
Я на грани провала.
А еще ты по уши в ... прослушке, взяточничестве, и других незаконных действиях, которые ты устраивал для Маршала Питмана.
Скопировать
Fine...
I want you to put his head on the chopping block!
A public execution so everyone will see the price for helping Alice in Wonderland.
Ладно...
Я хочу видеть его голову на плахе.
Публичной казни, чтобы все увидели цену, которую заплатит любой, кто помогает Алисе.
Скопировать
Bitch tried to kill me.
Nice to see her head on the chopping block for change.
Anyone connected to the machine will be burying evidence 6 feet down.
Сука пыталась убить меня.
Приятно видеть её голову на плахе для перемен.
Любой, связанный с машиной, будет хоронить доказательства 6 футов вниз.
Скопировать
I know that look.
48 hours ago, our group was on the chopping block.
Now we're back in this office and sid Liao isn't.
Я знаю этот взгляд.
48 часов назад нашу группу отправили на плаху.
Теперь мы вернулись назад в этот офис, а Сид Ляо - нет.
Скопировать
Sid Liao is not a traitor.
48 hours ago, our group was on the chopping block.
Now we're back in this office.
Сид Ляо не предатель.
48 часов назад нашу группу отправили на плаху.
Теперь мы вернулись в этот офис.
Скопировать
- Yeah, beef about what?
Rec center's on the chopping block.
Delgros is buying up half the old neighborhood.
- Жалобы насчет чего?
Реабилитационный центр находится между двух огней.
Делгрос скупает половину старых районов поблизости.
Скопировать
Raul taught him well.
What happened to this place being on the chopping block?
Well, Fabian came clean to the local business council about Delgros' bribe, and after what happened to Raul, no one wanted to sell.
Рауль хорошо его обучил.
Что случилось с центром, идущим ко дну?
Ну, Фабиан, рассказал городскому совету о взятке Дельгроса, а после того, что случилось с Раулем, никто не захотел продавать.
Скопировать
No. On my way to the car, when I was going to Funen -
- I saw the axe in the chopping block in front of the kitchen window.
I took it and dumped it in the carport, so it wouldn't cry out for attention.
Когда я подходил к машине, чтобы ехать на лекцию в Фюн —
— я увидел, что перед кухонным окном стоит колода с воткнутым топором.
Я забросил его в гараж, чтобы он не торчал там и не мозолил глаза.
Скопировать
You moved dirt around Greendale's grave.
Your school is still bankrupt, it is still unmarketable, and it is still on the permanent chopping block
Yeah?
Вы просто разворошили землю на могилке Гриндейла.
Ваш колледж все еще банкрот,не имеет никакой ценности и до сих пор постоянно находится в черном списке у каждого, кто хочет чего-то достичь в будущем.
Да ну?
Скопировать
Well done, Woodhull.
You've kept the souls of your wife and child off the chopping block.
He's protecting your families as well.
Отлично придумал, Вудхалл.
Ты спас души своей жены и сына от кары.
Он защищает и ваши семьи.
Скопировать
I've heard rumblings.
Entitlements on the chopping block?
All the more reason to keep you on the bench.
Я уже слышал шум по этому поводу.
На кону выплата пособий?
Тем больше причин оставить вас на месте.
Скопировать
This is a profound psychosis.
I mean, he takes the chopping block and he smashes it down on Stoddart's head.
And then hacking and-and stabbing and...
Это глубокий психоз.
Просто, он взял разделочную доску и ударил ей по голове Стоддарта.
А потом стал рубить и-и резать и...
Скопировать
Boy, she goes through secretaries, doesn't she?
You must feel like your head's on the chopping block.
- So nice to finally meet you. - Hey, come on.
Как же часто она меняет секретарей.
Наверно, чувствуешь себя так, будто голова на плахе.
- Очень приятно познакомиться.
Скопировать
An axe.
At the chopping block.
- Me?
Топором.
По плахе.
- Я?
Скопировать
- Pope Sixtus our only hope?
We might as well go back to Otranto, put our own fucking heads on the chopping block.
Don't you have faith in me, Zo?
- Папа Сикст - наша единственная надежда?
С таким же успехом, мы могли бы вернуться в Отранто, и положить наши собственные гребаные головы на плаху.
Ты не веришь в меня, Зо?
Скопировать
The cadets are heading to Austin,
Texas government's on the chopping block.
At least we've got a great plan.
Кадеты направляются в Остин,
Правительство Техаса под угрозой.
По крайней мере, у нас есть отличный план.
Скопировать
Right, I understand what you're saying, but what I'm talking about is a small raise.
Pension and benefits are all on the chopping block.
The LPNS at memorial are making $17 an hour.
Я понимаю, о чём вы, но я говорю о совсем маленьком повышении зарплаты.
Все пенсии и прибавки срезали.
Медсёстры в больнице Мемориал получают 17$ в час.
Скопировать
You can't work in your office like everybody else?
Our group's on the chopping block and you're out till dawn playing putt-putt in the desert.
What makes a golf ball fly?
Ты не можешь, как все работать в офисе?
У нашей группы куча неприятностей, а ты играешь в мини-гольф до самого рассвета.
Отчего летит мяч в гольфе?
Скопировать
I hope you know this is a very difficult job for which you are totally wrong.
If you mess up, my head is on the chopping block.
Now, hang that up.
Надеюсь, ты понимаешь, что это крайне сложная работа... и ты для нее не годишься.
Если ты не справишься, голову снесут мне.
Повесь пальто.
Скопировать
You haven't eaten anything.
The head... is it still on the chopping block?
Where is it?
Нет.
Но вы ничего не ели. Голова курицы...
Нет.
Скопировать
Our company is to try to take the bridge on the Kall Trail again and hold it.
Kraut 88's on the ridge are gonna have us right on the chopping block.
Fuckers.
Наша рота снова попытается ЗЗХВЗТИТЬ мост на Каллском шоссе и удержать его.
88-ми миллиметровки на холме уже готовятся превратить нас в отбивные.
Суки!
Скопировать
Oh, I forgot.
I've got my neck on the chopping block here.
You've got it hard, too, hooked up with a freeloader like Ken.
Да, я забыл.
Если меня казнят, то свою голову я отправлю прямо сюда.
Тебе трудно приходится - ты связалась с таким халявщиком как Кэн.
Скопировать
A bleeding lamb has found out he's gone astray.
Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
All they can strive for is postponing their inevitable date with the butcher.
...которого уводят из стада.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью: делать, как все.
У них лишь одно стремление - отодвинуть подальше неизбежную встречу со львом.
Скопировать
Well, uh, grab a free seat.
Always room for another head on the chopping block.
Hi.
Тогда занимай свободное место.
Всегда найдется место для еще одной светлой головы.
Привет.
Скопировать
There was a plan in place, Will... Was? It changed.
So you sent the top insurgents to the chopping block, and now they're coming after your head.
Tell me what Magnus is up to. Anything I can use.
Значит, ты затащил повстанцев в мясорубку, а теперь они пришли за тобой?
Скажи мне, что замышляет Магнус. То, что может пригодиться. Понимаешь ли, Грег, когда ты отстранил меня от работы, мне полностью закрыли доступ.
Послушай...
Скопировать
After all your efforts, in the end, it came to this...
You've landed your heads on the chopping block, and we still have Avexis.
What are you doing with her?
После всех ваших усилий... в самом конце... потерпеть неудачу.
Вы положите свою голову на плаху, и у нас все еще есть Авексис.
Что вы сделаете с ней?
Скопировать
St. Vincent's... gone.
Chopping block.
Hospitals come and go, but the sick and injured.
Святого Винсента... закрылась.
Ленокс Хилл... покромсали.
Госпитали приходят и уходят, а больные и покалеченные
Скопировать
Luke!
So now you're saying we're on the chopping block?
Ah, it's not just you.
Люк!
И теперь ты говоришь, мы в угрожающем положении?
А, не только вы.
Скопировать
I'm sorry?
When I heard that Cuesta's head was on the chopping block, I figured one of you would come looking his
Plus, this place doesn't get too many customers like you.
Простите?
Когда я услышала, что голова Куэста лежит на плахе, я предположила, что кто-то должен зайти взглянуть на его следователя.
Плюс, здесь не слишком много таких клиентов, как вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chopping block (чопин блок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chopping block для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чопин блок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение