Перевод "chord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chord (код) :
kˈɔːd

код транскрипция – 30 результатов перевода

Hears her playing the cello.
Must have struck a chord.
For what?
- И это задело струны его души.
- Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
- За что?
Скопировать
I'm partially drunk, by the way.
-Minor chord comes now.
-My word!
Кстати, сообщаю, что я в подпитии.
- Теперь минорный аккорд.
- Это нет слов!
Скопировать
Everybody together now.
We hit them all together and we got a nice chord.
Ready?
Теперь - все вместе. Ноты не забыли?
Поете вместе и получается мелодия.
Готовы?
Скопировать
We got our sections. I'll give each section a note.
Then we'll put them together and have a chord.
Take this section first.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
Когда будете петь вместе, получится мелодия.
Сначала вы.
Скопировать
Let's hear it.
You got chord number one, chord number two, chord number three.
Put those chords together and we can sing a song.
Пойте.
Теперь аккорды первый, второй и третий.
Если соединить их вместе, сможем и песню спеть.
Скопировать
HENRY : "l should stay away."
[pianist strikes CHORD] I should stay away
But what can I do?
- "Я должна держаться подальше".
"Я должна держаться подальше,
Но это не в моих силах.
Скопировать
And me, as master of ceremonies,
Then the orchestra plays a chord.
I ask for silence and I announce your wedding.
Та-рам! Я, в качестве председателя, выхожу на эстраду.
Оркестр играет несколько тактов.
Тишина... и я объявляю о твоей свадьбе.
Скопировать
That small brain could not control such a huge body.
The Brontosaurus had a second brain in the middle of its spinal chord.
Sauropods prefer to live in water. It helps to hold up their great weight.
он был не опасен, так как мозг в его голове был совсем крохотным.
Его было не достаточно даже для того, чтобы управлять его огромным телом... и поэтому в его крестце находился еще один мозг, который помогал ему двигаться.
Эти животные большую часть времени проводили в воде, потому что она помогала им легче переносить свой вес.
Скопировать
Pondering this, I kicked the snow from my shoe.
This struck a chord.
- You heard music? - Watson, you buffoon!
Размышляя, я невольно стряхнул снег с ботинка.
Тот рассыпался, и я "нащупал нужную ноту"
Услышали музыку?
Скопировать
[screaming] NO!
THIS IS A CHORD.
YOU CAN'T SHARP A "G".
Не-е-ет!
Это не аккорд.
Вот это - аккорд.
Скопировать
Better play, and you check his text.
I told you this chord is wrong here.
Do you hear what I hear?
Лучше играй, а ты проверяй текст.
Я же тебе говорил - этот аккорд тут не подходит.
Ты это слышишь? Или это кажется?
Скопировать
AS A VERY GREAT PERSONAL FAVOR TO ME, MIGHT I ASK YOU TO LISTEN TO THIS AND SAY IF ANYTHING MORE SUBLIME HAS BEEN COMPOSED?
(playing deep chord)
(continues playing tune)
Не могли бы Вы выполнить мою большую просьбу и послушать это и сказать, были ли создано что-то лучшее?
(играет аккорды)
(продолжает играть мелодию)
Скопировать
Shrek.
lheardthere was a secret chord
That Davidplayed anditpleasedthe Lord
Шрек.
I heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
Скопировать
If I pierce a carotid artery, considering the temperature because someone shot the thermostat, the blood loss will be heavy.
There's a chance I'll puncture a vocal chord and you won't scream.
You'll want to when the blood loss results in a cerebrovascular event.
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
Тебе повезет, если я попаду в голосовые связки и ты не сможешь кричать.
А будет хотеться, потому что, учитывая тяжкость ранения, мозг будет посылать электрические импульсы...
Скопировать
- Control held the strings. Remember?
- It strikes a distant chord.
Today everything operational is under one hat.
- А Контролер сидел на небесах, и держал в руках все ниточки.
Помнишь? - Звучит знакомо.
Сейчас управление всеми операциями сведено в один узел
Скопировать
♪ Beltin' it out through chrome grenades
♪ Miles and miles of Medusan chord The electronic sonic boom
♪ It's what's happening, baby It's where it's at, Daddy
И гранаты поют, покрытые хромом.
Это струны на мили звенят Электронным бушующим громом.
Детка, здесь рвутся гранаты. Ты слышишь этот гром, папа?
Скопировать
- Yes.
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand
Sunday, I think.
- Да.
А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
Воскресенье, я думаю.
Скопировать
Wait!
Put the dominant chord here.
Now try.
Подожди!
Попробуй тут доминанту.
Давай.
Скопировать
I "ll go now.
Work a little more on this chord.
I f the priest saw you dressed like this he would ...
Ну я пойду.
А ты поработай над этим аккордом.
Если бы святой отец увидел тебя в таком наряде ...
Скопировать
Okay, bring it on home, Daphne!
(plays final chord) Yes!
Daphne Moon, everybody! FRASIER:
Зажигай, Дафни!
Да!
Дафни Мун, дамы и господа!
Скопировать
Wow, cool!
Was the chord at least right...
Oh, my God!
Ух ты, класс!
- Хотя-бы аккорд-то был правильно взят? - Нет.
О, боже мой!
Скопировать
To write these words is like a striking note.
Plucking a chord... vibrating a stream of light.
It's melody echoes from my forlorn heart.
Писать эти слова - это как изумительный напев.
Перебирание струн... трепетание потока света.
Это мелодия, эхом отдающаяся от моего одинокого, несчастного сердца.
Скопировать
- Well, the E flat, it's doable... ..but it's that diminished ninth, you know...
it's a man's chord. You could lose a finger.
All right, listen up and answer when I call your name!
- Ну, ми-бемоль, это выполнимо но девять, знаешь... это реальный аккорд.
Можно потерять палец.
Так, слушайте, и откликайтесь, когда я назову ваше имя!
Скопировать
They bring old muskets and spears as artillery.
The fears of war on my friends ' faces... strike a deeply buried personal chord.
Echoes of the aggressions of my own country... the will to overpower weaker peoples... bring shame to me.
Тщетная попытка миролюбивого народа изобразить воинственность...
Страх войны в глазах моих друзей задевает чувство, глубоко спрятанное в моей душе!
Былая агрессивность моей родины,.. ...жажда покорить слабые народы вызывает у меня стыд! Я содрогаюсь, вспоминая, что и сам исповедовал эту веру!
Скопировать
I was pleased you enjoyed it.
I seemed to have struck a chord with you today, Homer.
What?
Я удивлен, что вам понравилось.
Гомер, мне кажется, я задел, в глубине твоей души, чувствительную струнку.
Что?
Скопировать
They were mellow. Organic types.
Never did drugs or played a diminished chord.
I like nuns.
Они были зрелые – настоящие, естественные.
Они никогда не прикасались к наркотикам или играли слабые аккорды.
Мне нравятся монахини.
Скопировать
Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.
It' like he feels with knowledge that goes back through ages to a single chord in our brains.
That beacon that can be touched...
Музыка исходит из самых глубин души и бросает вызов всему миру. Музыка исходит из самых глубин души и она бросает вызов всему миру.
Она переносит нас назад во времени и проникает в кору головного мозга.
Она, как десерт на обеде...
Скопировать
-That guy's a freak.
-l think I struck a chord.
-Good to see you.
- Он ненормальный.
- Видимо, я его зацепил.
- Рад тебя видеть.
Скопировать
He may be horrified at the time to have heard this.
But I'm quite certain he was influenced by her whole chord structure... and by her way of composing.
Perhaps the best way of showing this is to actually play one of her songs.
ќн, наверное, пришел бы в ужас, если бы сейчас услышал это.
Ќо € уверена, что на него оказало вли€ние, как она строила аккорды, ...как выстраивала композиции.
ѕожалуй, наилучший способ доказать это - проиграть одну из ее песен.
Скопировать
Toni's voice takes her to the next stage of the competition as part of Team Jessie.
while Toni's success sinks in, indie guitarist Adam Isaac is arriving, hoping that he too will strike a chord
I'm Adam. I'm 28 years old. I've lived and breathed music for the last ten years of my life.
Не возражаешь, если я буду действительно четной с тобой? Полностью. Этого хочу на самом деле
Если бы я была в первом ряду на мюзикле, я бы просто встала на этом выступлении, потому что это было чисто все было в норме, каждое слово четко слышно, хорошо отрепетировано, я тебе поверила!
я правда думаю завтра ты мог бы пойти на прослушивание для Отверженных ты мог бы прослушаться даже для любого мюзикла и стать звездой в 16 лет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chord (код)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить код не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение