Перевод "chord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chord (код) :
kˈɔːd

код транскрипция – 30 результатов перевода

That will make me stop.
Sweet chord of connectivity.
Come to papa.
которая остановит меня.
Сладкий аккорд подключения.
Иди к папочке
Скопировать
There isn't.
- [strums guitar] - Up with that chord change?
Yeah, I think so, and then here, where it says "either way, I'll still be your home," make that, "always be your home."
Ничего.
Вверх при смене этого аккорда?
Да, думаю да, и еще здесь, где говорится "в любом случае, я по-прежнему буду твоим домом", сделай "всегда буду твоим домом".
Скопировать
Come to the guitar's head, the guitar's head!
Hold the chord.
I'll strum.
а не моя!
Прижми струны.
Я попробую сыграть.
Скопировать
I know.
It's just a simple chord progression.
Can't you just play it?
Знаю.
Там просто простая последовательность аккордов.
Не можешь её просто сыграть?
Скопировать
What do you say, pal?
Does it strike a chord?
You got two hours to get the money together.
Что скажешь, приятель?
Попал по аккордам?
У тебя есть два часа чтобы собрать деньги.
Скопировать
Guys, meet Tammy.
Play a chord for Tammy.
"Tammy...
Дай, дай что-нибудь.
Дай аккорд для Тами.
- Дай мне, налей. - Тами...
Скопировать
No!
Give me that, this chord!
No!
Ќет !
¬от эту ! Е Ќет !
¬от эта !
Скопировать
Wrong note.
Aa ... .. this, this chord, huh?
Maybe... No!
'альшива€ нота !
ћожет быть эта струна !
Ц Ёту попробую ?
Скопировать
She calms.
She's like a perfect, even chord.
Yeah, nails down a chalkboard.
Она успокаивает.
Она словно совершенный гармоничный аккорд.
Ага, как ногтями по доске.
Скопировать
All I'm saying, man...
I've heard that song so many damn times, even I know every chord and lyric.
It is called a work ethic.
Я только говорю, чувак.
Я слышал эту песню такое чертово количество раз, что я запомнил все аккорды и слова.
Это называется работать этично.
Скопировать
Come on, Rosie .
Chord.
What happened ?
- Давай, Рози.
Ответь.
- Что случилось?
Скопировать
It's a lot easier when I was Uncle Deacon, huh?
I'd teach her a chord, and she'd give me that big smile of hers.
Yeah, there was a lot that used to be easier.
Было намного проще, когда я был просто дядя Дикон?
Я учил ее играть, а она дарила мне свою широкую улыбку.
Да, многое было проще.
Скопировать
There is a small risk of damage...
- to the vocal chord nerves, though.
- What, like...
Все же есть небольшой риск повреждения
- нервов голосовых связок.
- Так что...
Скопировать
You can't tell who it is.
Do that chord again and I'll know.
We only know the same chord.
Не можешь точно сказать, кто из нас первый.
- Сыграй еще раз, и я пойму.
- Мы знаем только один аккорд.
Скопировать
Do that chord again and I'll know.
We only know the same chord.
We're both...
- Сыграй еще раз, и я пойму.
- Мы знаем только один аккорд.
- И мы оба взяли его в до тональности.
Скопировать
By the time she was 3, Alexi realized she was a music prodigy.
One time she was on my lap, and I missed a chord.
And she says, "you missed one, papa."
Когда ей было три года, Алексей обнаружил, что она музыкальный гений.
Однажды она сидела у меня на коленях, а я пропустил аккорд.
И она сказала: "Папа, ты пропустил один".
Скопировать
No me.
We are different harmonic strains of the same vocal chord.
Together, together, if we connect, together can can communicate with them, with the people over there.
Нет мне.
Мы разные гармонические напряжения из того же вокального аккорда.
Вместе, вместе, если мы соединяемся, вместе могут могут общаться с ними, с людьми там.
Скопировать
He said that you were the best and he loved you.
It struck a chord with me.
My father died when I was young, and I know that I felt the same way about him.
Говорил, что вы - лучший, и что он вас любит.
Эти слова задели меня за живое.
Мой отец умер, когда я был ребенком, но я знаю, что испытываю к нему такие же чувства.
Скопировать
Al, where did you live?
With a different melody, It's the same chord progression,
- with a spin-off. - Mm-hmm.
Эл, а ты где живёшь?
Мелодия другая, а аккорды те же,
- но более раскрученные.
Скопировать
You know, boom.
Yeah, that struck a chord with you, right?
I have the feeling that you might balk at causing yet another child infinite pain.
Понимаешь?
Задел за живое, правда?
Думаю, ты вряд ли смиришься, что ещё одному ребёнку причинят ужасную боль.
Скопировать
M-T perticio. That... that doesn't make sense.
does not, but if you're making an acronym, maybe the "thes" don't count, so it wouldn't be "The Fifth Chord
My Perficio.
Это бред какой-то.
Если ты делаешь акроним, тогда, возможно, вместо "Четвертого аккорда", нужно использовать букву Ч, а не Т.
Моя идеальная.
Скопировать
- Cast us to Hell?
Does any of this strike a chord in you, Vanessa?
Yes.
- Скинул нас в ад?
Ты узнаёшь что-нибудь, Ванесса?
Да.
Скопировать
"Mill of the Stone Woman", "The Young, Evil, and Savage",
"Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"?
Yeah, those are old Italian horror movies... classics.
"Мельница каменной девушки", "Молодая и злая",
"Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"?
Да, это итальянские классические ужастики.
Скопировать
Hey. Your eulogy was so lovely.
It -- it really struck a chord.
Thank you.
Твоя речь была прекрасна.
Это... это трогает за душу.
Спасибо.
Скопировать
Thought we'd ride it out in style, but from where I'm standing, there's no clear end game.
That's why I'm pulling the rip chord early.
I want you to have the fighting chance that I never did.
Я подумал, что смогу изящно этим воспользоваться, но с нынешней позиции вижу, что всё далеко от финала.
Поэтому я решил подстраховаться.
Я хочу, чтобы у тебя был шанс, которого никогда не было у меня.
Скопировать
- Can you do me a favor? - What is it?
I think this chord is too weird.
- What's wrong with it?
- Окажешь мне услугу?
Думаю, этот аккорд не подходит.
- А что не так с ним?
Скопировать
our specimen "Romain", is quite a feat.
Making our walls tremble, with his 4 chord bass.
He has few ambitions and smokes a lot.
тестовый экземпляр "Ромэн", это самый любопытный экспонат в нашей коллекции.
Наши стены дрожат от его четырех аккордов.
У него немного амбиций. Он много курит.
Скопировать
So, the Keats...
Four lines from Ode to a Nightingale have always struck a chord with me.
Keats was dying when he wrote them, and he knew he was dying, which adds to the piquancy, don't you think?
Итак, этот Китс...
Четверостишие из "Оды соловью" всегда поразительно гармонировало со мной.
Китс умирал, когда писал их, и он знал, что умирает, что только добавляет пикантности, не считаешь?
Скопировать
That's odd.
Strange chord structure.
Lieutenant?
Странно.
Необычное строение аккордов.
Лейтенант?
Скопировать
- That's me.
My name is Simon Chord.
I work for the official Dark Sky web site and, um...
- Он самый.
- Прошу прощение за беспокойство.
Меня зовут Саймон Корт. Я админ официального сайта тёмные небеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chord (код)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить код не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение