Перевод "chosen" на русский
Произношение chosen (чоузон) :
tʃˈəʊzən
чоузон транскрипция – 30 результатов перевода
To be classified.
analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
Let me start again.
analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
I am Apollo.
I've chosen you.
But I'm sure that's very flattering, but I must get on with my work now.
Я - Аполлон.
Я выбрал тебя.
Это мне все очень лестно, но я должна заняться своей работой.
Скопировать
No!
Abu-Gond and Vana-Gond; alone of your generation you have been chosen for the highest honour that can
You are now the companions of the Krotons!
Нет!
Абу-Гонда и Вана-Гонда; вы из вашего поколения были выбраны и вам оказана высокая честь, которая может произойти с Гонда.
Теперь вы спутники Кротонов!
Скопировать
Can't you give the order she doesn't have to go, you're our leader!
But the Krotons have chosen Vana, it is a great honour!
Honour?
Прикажи ей не ходить, ты же наш лидер!
Но Кротоны выбрали Вану, это большая честь!
Честь? !
Скопировать
I'm appointed to defend you, this lady to prosecute.
The judges have been chosen.
(Number Two) Proceed.
Я назначена судом защищать вас, а эта леди - обвинять.
Судьи были выбраны.
Приступаем.
Скопировать
I've nothing more to say.
Have you chosen a lawyer?
I don't know any, and it doesn't matter anyway. Then we'll assign you one.
Охрана.
-Вы выбрали адвоката? -Я никого не знаю, мне все равно.
Тогда мы вам предложим кого-нибудь.
Скопировать
I don't want a harem
I want to be chosen and loved
But that's impossible.
Я не хочу гарема и выбирать тоже не хочу.
Я хочу, чтобы выбрали меня и чтобы меня любили.
- Но это невозможно!
Скопировать
- None.
Regrettable that this society has chosen suicide.
Mr. Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
- Никакой.
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
Скопировать
It is her right.
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
Это ее право.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
Скопировать
And how do they know that?
We had readings and I was chosen over 30 other girls.
That's the first I've heard about it.
С чего они это взяли?
У нас были пробы и меня выбрали из 30 других девчонок.
Я в первый раз слышу об этом.
Скопировать
Wait.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
I want you to leave this matter to me.
Подождите.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
Я хочу, чтобы вы позволили мне позаботиться обо всём.
Скопировать
Nonsense! I go to Narayama. with the advent of the New Year.
Your bride is chosen...
I'm ready now.
Отправлюсь на Нараяму... с приходом Нового Года.
Невеста тебе выбрана...
Я готова.
Скопировать
We, the people, we choose to ours representatives.
And the representatives chosen by us...
Let the demons go out!
Мы люди, выбраем себе представителей.
И представители, выбраные нами...
Пусть бесы уйдут!
Скопировать
Tomorrow, we begin to "basic".
We have chosen lieutenant.
What is this "basic"?
Завтра мы начинаем "basic".
Мы выбрали Вас, поручик.
А что же такое "basic"?
Скопировать
He's a technician.
It's in your best interes for him to be chosen with the utmost care.
Executioner...
Техническая часть работы.
В твоих же интересах выбрать его внимательно.
Исполнитель...
Скопировать
- The first person I talk to teaches me how to say "errore", the word for "mistake".
I should've chosen another word, for example, "amore".
I told you, I'm no tourist.
- Что?
Мне следовало выбрать другое слово, к примеру, "аморе".
Я же сказала вам, что я не туристка.
Скопировать
The fisherman explain could not
That he had chosen in the sea, blue and deep,
The most beautiful road.
Рыбак объяснить не смог,
Что плакать не надо, что выбрал он
Лучшую из дорог.
Скопировать
I can't for the life of me imagine which one.
"For the life of me" is a phrase well-chosen, captain.
It could literally come to that.
Даже под страхом смерти я не смогу вообразить, какой именно.
"Даже под страхом смерти", вот верно выбранное выражение.
Я могу буквального его воплотить.
Скопировать
Dear God. Did you have to send me news like that today of all days? Did you have to send me news like that today of all days?
I know, I know we are the chosen people. But once in a while, can't you choose someone else?
Anyway, thank you for sending a husband for my Tzeitel.
Господи... зачем тебе надо было посылать такую новость... именно сегодня?
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Но всё равно... спасибо тебе, что послал мужа... для моей Цейтл.
Скопировать
I'm the one dealing with these creatures.
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
You know enough to do your job, but I have further instructions for you
Я единственный, кто имеет дело с этими существами.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Вам известно достаточно для выполнения работы, но у меня есть дальнейшие инструкции относительно вас.
Скопировать
Those questions are out of order.
the jury has now been chosen.
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants.
- Эти вопросы не относятся к делу.
Присяжные уже определились.
И мне хотелось бы прояснить вот что: любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым!
Скопировать
Let a committee of 2 look into the matter.
One chosen by the government, the other by the defense.
I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations.
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
один будет выбран правительством, другой - представитель защиты.
- Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования.
Скопировать
Yes, it was my knife but it was stolen from my car along with the radio, a black leather bag and a pair of gloves two weeks ago.
Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две недели до этого.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Скопировать
It's like a call from nowhere.
You have been chosen by the Spirits of the Night.
I'm frightened of these powers... and yet I have to study the phenomenon.
Это как зов из ниоткуда.
Вы были выбраны Духами Ночи.
Я боюсь этих сил. А ещё я хочу понять их.
Скопировать
This month's assignment has been as a concentration camp oven guard.
adults who lied to children the people's court is held and my job is the baking to death of those adults chosen
At first the smell inside was horrible, but these days I am used to it.
Шлю тебе свое фото.
В этом месяце меня перевели работать в крематорий концлагеря. Моя работа - сжигать взрослых, приговорен- ных к смерти Народным судом за обман детей.
Сначала не мог выносить ужасного запаха. Теперь привык.
Скопировать
I find them. Surely find.
I feel that the stones are chosen with relish.
I think that now are worth 150-thousand.
Найду, обязательно найду!
Камни подобраны со вкусом.
Думаю, вся эта музыка стоит тысяч 150. - Неужели так много?
Скопировать
- Good.
You've chosen very well, Marian.
Did you do any shopping for yourself ?
- Хорошо.
Прекрасный выбор, Мэриан.
Купила ли ты что-нибудь для себя?
Скопировать
Goodness comes from within.
Goodness is chosen.
When a man cannot choose he ceases to be a man.
Добро исходит изнутри,
Добро надо избрать.
Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком.
Скопировать
Good. In a few minutes you'll meet Dr. Brodsky and begin your treatment.
You're a very lucky boy to have been chosen.
I realize that, and I'm very grateful.
Через несколько минут у тебя встреча с доктором Бродски и начнётся твоё лечение.
Тебе очень повезло, что тебя выбрали для лечения.
Да, я знаю. И очень благодарен за это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chosen (чоузон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chosen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоузон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
