Перевод "chums" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chums (чамз) :
tʃˈʌmz

чамз транскрипция – 30 результатов перевода

Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
Скопировать
- Does he know you're back?
- His chums are everywhere.
He and I had a little ride together.
Он знает, что ты вернулась.
Его приятели повсюду.
Мы с ним встречались мимолетно..
Скопировать
FRASIER: Good for you.
Speaking of old chums, Daphne, a Clive called for you a little earlier.
Clive?
Здорово.
Кстати, насчет старых друзей... Дафна, тебе недавно звонил какой-то Клайв.
Клайв?
Скопировать
I thought maybe it was Sherry.
I thought we were joining her and your chums at the restaurant.
Yeah, I changed my mind.
Подумал, может это Шерри пришла.
Я думал, мы хотели встретиться с ней и твоими закадычными друзьями в ресторане.
Да, я передумал.
Скопировать
After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey:
"Romping with his school chums in the fens and spinneys, when the twilight bathed the hedgerows like
Actually, I had rather a long peek at the script.
¬ конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве —аррей.
"ƒурачась со своими школьными дружками среди рощ и болот, когда отблески заката охватывали изгороди подобно €зыкам зи€ющего пламени."
¬ообще-то € долго просматривал его краем глаза.
Скопировать
I did my share of fibbing too.
I once told my school chums I was born with a tiny embryonic twin attached to my hip.
Of course, they were horrified, and it didn't help my social life at all.
Я тоже была большой выдумщицей.
Однажды я сказала моим школьным друзьям, что родилась с маленькой незрелой двойняшкой которая прицепилась к моему бедру.
Конечно они все были шокированы, что вообще не помогло моей общественной жизни.
Скопировать
- Yes, that's still in.
- "Romping with my school chums
- in fens and spinneys--" - Yes, yes, that one!
- ƒа, она на месте.
- "ƒурачась с моими школьными дружками...
-...среди рощ и болот..." - ƒа, да, она родима€!
Скопировать
Never again to revisit the scene of my boyhood in Surrey.
Romping with my school chums in the fens and spinneys-- Just then, the lights went out again!
Nigel Fairservice was shot again.
Ќе посетить мне более мест юности моей в —аррей.
√де € дурачилс€ со своими дружками среди болот и рощей... ¬ тот момент свет вновь погас!
Ќайджел 'эйрсервис вновь был застрелен.
Скопировать
Oh, it's a shame you couldn't be here, because he told the most fascinating stories.
And, of course, he and your father are getting on like old chums.
But the sweetest thing was how he took to Eddie.
Как жалко, что вас здесь не было потому что он рассказывал просто очаровательные истории.
И, конечно, они с вашим отцом стали как два старых товарища.
Но самое милое было в том, как он отнёсся к Эдди.
Скопировать
Are you saying I haven't got those qualities?
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "
I remember that.
Хочешь сказать, у меня нет этих качеств?
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню "Морячка Папая", посредством пердежа.
Я помню это.
Скопировать
Which now means I'm in his pocket.
You're on thin-fucking-ice, my pedigree chums.
And I shall be under it when it breaks.
Это значит, что теперь я у него в кармане.
Вы на тонком льду, вашу мать, мои дружки-бобики.
И я буду под ним, когда он проломится.
Скопировать
Oh, good Lord, yes.
Yes, we're old chums.
Known her long?
Со старушкой Флоренс?
Конечно. Мы старые приятели.
Ты давно ее знаешь?
Скопировать
Um, anyway, as a reward for your studying... I've decided to welcome you back to our school.
You'll be reunited with your chums, Nelson, Jimbo, D-
- Oh, dear God!
[ Skipped item nr. 311 ] я решил снова пригласить тебя учиться в нашей школе.
Ты снова увидишь своих друзей - Нельсона, Джимбо...
О Боже!
Скопировать
Uncontrollably, I think--
[ Gibberish ] Look at those two inseparable chums, Smithers.
That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. - Are you sure, sir?
[ Skipped item nr. 226 ]
Посмотри на этих неразлучных, Смитерс.
Именно такие отношения на работе мы хотели продемонстрировать на съезде энергетиков в этом году.
Скопировать
I like this.
Our new world order--chums who can hang.
I agree.
Мне нравится это.
Наш новый мировой закон - друг, на которого можно опереться.
Я согласна.
Скопировать
Young gentlemen frequently do, sir.
He retired to the depths of the country and gave up his life to these dumb chums.
I suppose he thought he could take them or leave them alone,
Он часто делал это, сэр?
Он уехал в глубинку и посвятил свою жизнь этим дурацким тритонам.
Он решил целиком посвятить себя им.
Скопировать
Very good, sir.
When you've been a little longer in my employ, you will come to understand all my chums rely heavily
- in the conduct of their affairs.
Хорошо, сэр.
Ты, конечно, извини меня Дживс. Но прослужив у меня дольше,.. ты поймешь, почему все друзья так доверяют мудрости твоего хозяина.
Его знанию человеческой природы и мотивы людских поступков.
Скопировать
I don't think they'll feel comfortable with me having a manservant.
. - lf we make out that we are chums, it might just ease the wheels a bit.
Chums, sir.
Не думаю, что им понравится то, что у меня есть слуга. Понимаю, сэр.
Если мы сделаем вид, что мы с тобой, в некотором роде, ну, приятели,..
думаю, все будет проще. Приятели, сэр?
Скопировать
- l understand, sir. - lf we make out that we are chums, it might just ease the wheels a bit.
Chums, sir.
Yes.
Если мы сделаем вид, что мы с тобой, в некотором роде, ну, приятели,..
думаю, все будет проще. Приятели, сэр?
Да.
Скопировать
I mean the unholy alliance between the plutocratic racehorse owners and the bookies, another alliance against the British working man!
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров. Это еще один союз против рабочих людей Британии.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
а потом складывает свои чертовы ноги и садится отдыхать.
Скопировать
- Hello.
- l think you are going to be great chums.
Oh, rather.
Здравствуйте.
Я думаю, вы с ним подружитесь.
О, возможно.
Скопировать
Take this article to Prof. Kuznetsov. He's a big name in education.
Ever see "School Chums" on TV?
Get going!
Съездишь к профессору Кузнецову и отвезешь статью.
Ну ты видел эту телепередачу? Как ее? ..
Отвезешь статью. С утра ждет.
Скопировать
Our least deed, like the young of the land crab, wends its way to the sea of cause and effect as soon as born.
Oh, quite, but it hardly seems fair that it should also strike the mazards of one's chums.
This ancient matter of the blancmange and the bishop has come back to haunt poor old Chuffy.
Малейший проступок похож на новорожденного краба,.. который, едва родившись, стремится окунуться в океан причин и следствий.
Пожалуй. Но при этом прошлое бьет человека по темени. Увы, сэр.
Забытая история о бланманже и епископе ударила прямо по темечку Чаффи.
Скопировать
Are you going?
I'm going with my chums to see Mr Obligi.
He films for the news.
А ты пойдешь?
Мы с друзьями пойдем к месье Облиджи.
Будем в хронике сниматься.
Скопировать
It's time to stop.
I'll miss you, chums!
Next year on the NIATNUON!
Пора закончить.
Мне будет грустно, друзья.
Через год на ЫРОГ!
Скопировать
- Do you think you are better than me?
You wanted the freak to show to those doctor chums of yours, to make a name for yourself.
You, my friend...
- А Вы что, лучше меня? - Нет, я этого не говорил.
Вы хотите показать урода... своим дружкам-докторишкам, чтобы прославиться!
Вы, друг мой...
Скопировать
Not that way.
We don't wanna run into Spats and his chums.
Your hands clean?
Не туда.
Мы же не хотим нарваться на Спата и его громил.
Руки чистые?
Скопировать
-Sure.
So long, little chums.
Hello, operator.
- Точно.
До скорого, пернатые.
Алло, девушка.
Скопировать
- Yes, my Lord?
I'd grab you for a friendly wrestle and then we'd probably slap each other's sides like jolly good chums
and laugh at what it would be like if we really did... fancy each other.
-Да, мой господин?
Ну, в таком случае мы оба бы восприняли это, как шутку, как и сделали бы на нашем месте нормальные люди.
Возможно, я бы тебя схватил для дружеских объятий, похлопали бы друг друга по плечу и посмеялись над тем, как бы это выглядело, если бы мы действительно любили друг друга.
Скопировать
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick.
Pity me that I have no girl chums.
We were so poor we couldn't afford friends.
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик.
Очень жаль, что у меня нет настоящей подружки.
Мы были так бедны, что не могли позволить себе иметь друзей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chums (чамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение