Перевод "circuit-breaker" на русский
Произношение circuit-breaker (соркитбрэйко) :
sˈɜːkɪtbɹˈeɪkə
соркитбрэйко транскрипция – 30 результатов перевода
We're locked out, Catherine.
I--I need you to check the circuit breaker.
I wantyou to check circuits six through twelve.
Мы отключились, Кэтрин.
Ты--ты нужна мне чтобы проверить предохранитель.
Проверь энергию на линии 6 до 12.
Скопировать
Okay, now, uh, panel five.
Circuit breaker caution and warning main B closed.
Main B closed.
- Да, говори, Кен. Так, теперь панель 5.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Выключатель B включен.
Скопировать
Now what?
Must be a circuit breaker.
He's not glowing.
А теперь что?
Должно быть пробки.
Он не светится.
Скопировать
Look out!
- We gotta find the circuit breaker and kill the power!
- Why?
Осторожно!
- Мы должны найти выключатель и всё вырубить!
- Зачем?
Скопировать
Damn it.
Circuit breaker.
Evening.
Черт!
Счетчик сгорел.
Добрый вечер.
Скопировать
We got a faulty line about a mile down the road.
I just wanted to make sure your circuit breaker hadn't been fried.
- Anybody else at home?
У нас линия отключилась за милю отсюда.
Я хотел проверить не зажарился ли ваш счетчик.
-Ещё кто-нибудь дома?
Скопировать
You're all going to die down here.
That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds.
After that, if I don't have her board, she can reboot.
Вы все умрете здесь.
Импульс вызовит поломку схем, что отключит ее главный компьютер на 30 секунд.
После этого, если я не достану ее плату, она сможет перезагрузиться.
Скопировать
Just one bite, one scratch from these creatures is sufficient... and then you become one of them.
A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... has been disabled.
May I ask why?
Одного укуса, одной царапины от этих тварей - достаточно... и потом вы станите одмин из них.
Я проверили мои системные индикаторы мое главное устройство полома цепи... отключено.
Могу я спросить почему?
Скопировать
Considering the way she's being treated, I'm sure she'll be happy to help us out.
That circuit breaker you were talking about.
- Can you bypass it?
Учитывая то, что она очищена, я уверен, что она будет счастлива нам помочь.
Эта штуковина, о которой ты говорил, которая цепи поломала.
- Ты можешь ее обойти?
Скопировать
So do it.
All right, circuit breaker is disabled.
This time if I hit the switch, she won't be able to shut down.
Сделай это.
Хорошо, отключил ее.
Сейчас, если я врублю вкрючатель, она не сможет вырубиться.
Скопировать
Look for an incident device.
A switch or a circuit breaker of some sort.
There's nothing.
Ищите устройство запуска.
Переключатель или выключатель, или что-то в этом роде.
Нет ничего.
Скопировать
Turn on the circuit breaker!
Turn on the circuit breaker!
- Did you shoot me, Dennis?
Мак! Включай рубильник... !
Врубай этот чёртов рубильник!
- Ты стрелял в меня, Дэннис... ?
Скопировать
- You'll see.
- Did you turn off the circuit breaker?
- Yeah, dude.
- Увидишь...
- Ты вырубил предохранитель се́ти?
- Да, чувак.
Скопировать
- Oh, my god!
Turn on the circuit breaker!
Turn on the circuit breaker!
- [Мак] О, Боже... !
Мак! Включай рубильник... !
Врубай этот чёртов рубильник!
Скопировать
Yeah.
I'll check the circuit breaker.
Zipper?
Да.
Пойду, проверю пробки.
Зиппер?
Скопировать
Now, can you fix the fuse box or not?
Most houses built after 1990 are wired through a circuit breaker.
You didn't blow a fuse.
Так ты можешь починить щиток или нет?
В большинстве домов, построенных после 1990 года, электричество подключено через предохранитель.
Ты не устроила короткое замыкание.
Скопировать
The woman rejected me.
of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit
Nevertheless, I do feel obligated to point out to you that she did not reject you.
Женщина отвергла меня.
Ладно, слушай, я думаю у тебя столько же шансов иметь сексуальную связь с Пенни, как у телескопа в попытках установить, что центром каждой черной дыры является маленький человечек с фонариком, пытающийся найти прерыватель.
Тем не менее, я обязан обратить твое внимание на то, что она не отвергала тебя.
Скопировать
Why not?
Because it's a goddamn circuit breaker, Mac.
We'll get electrocuted.
- Почему нет?
Потому что это проклятый предохранитель, Мак.
Нас стукнет током.
Скопировать
- What did you do?
- A trip stitch circuit breaker in the psycho-kinetic threshold manipulator!
- But that's brilliant!
- Что ты сделала?
- Зигзагообразное замыкание цепи в психокинетическом барьерном манипуляторе!
- Гениально!
Скопировать
What happened to lights?
They must've gotten to the circuit breaker.
Can't hear you.
- А что со светом?
- Наверно набились в автомат.
Не слышу.
Скопировать
No irregularities in any of the inverters.
Stage One circuit breaker system is operating optimally.
All districts from 1 through 803's power supply circuits are open! Voltage stable.
Блок конвертации без проблем.
Активируются предохранительные системы.
Подача электроэнергии из секторов с 1 по 803.
Скопировать
Well, is this the federal response we've all been waiting for?
--Robert, the circuit breaker --Wasn't the breaker.
It was an EMP.
Это та реакция властей, которой мы все так ждали?
- Роберт, предохранители... - Это не предохранители.
Это ЭМИ.
Скопировать
Can you hold out your index finger for me,please?
Why is your print on the circuit breaker at Ryan's house?
Because I'm always turning it back on.
Пожалуйста, вытяните указательный палец.
Как Ваш отпечаток появился на электрощитке дома Райана?
Потому что я включала электричество.
Скопировать
Now, where is this alleged apparition?
Might be a problem with your circuit breaker.
See you.
Ну, и где это мнимое привидение?
У вас наверное с предохранителем проблема.
Счастливо оставаться.
Скопировать
Something was jammed in there.
Tripped the bathroom's ground-fault circuit breaker.
I got changed in here before we went running.
Что-то было зажато тут.
В ванной сломано заземление.
Я переодевался здесь, пока мы не ушли на пробежку.
Скопировать
All the conversations in the world won't have the same impact as turning off the right light at the right time.
without the mess and inconvenience of breaking into the pole with a cutting torch, you need to access the circuit
Connect lines from the breakers to an exposed cellphone wire, and with a quick call, you can short the circuits.
Все разговоры на свете не сделают того же, что вовремя выключенный свет в нужном месте.
Если нужно вырубить уличное освещение без возьни со сварочным резаком вам потребуется доступ к щитку с выключателем.
Соедините провода выключателя с сотовым телефоном и с помощью звонка вы сможете замкнуть контур.
Скопировать
I can't get my windshield wiper to turn on.
South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that.
What's going on?
Не могу включить дворник на ветровом стекле.
Саут Фэрри 105, аварийный тумблер на щитке, за спиной:
Что случилось?
Скопировать
Thayer, uh...
Uh, I should go find that circuit breaker.
I'm starting to think that my dropping out of the race is a big mistake.
Тайер...
Пойду поищу, где эти пробки.
Я начинаю думать, что мой отказ от участия в гонке это большая ошибка.
Скопировать
Oh. Here, here.
But you can't just jam that piece of metal in the circuit breaker.
- You're gonna burn your hands.
О, вот, вот
Но ты не сможешь просто положить его..
ты обожжешься.
Скопировать
Game over.
Probably just the circuit breaker.
What's with you?
Gаmе оvеr.
Всё нормально, автомат просто отключился.
Чё вы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов circuit-breaker (соркитбрэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circuit-breaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркитбрэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
