Перевод "change into" на русский
Произношение change into (чэйндж инту) :
tʃˈeɪndʒ ˌɪntʊ
чэйндж инту транскрипция – 30 результатов перевода
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
Sir, I must explain to you.
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Сэр, я должен Вам кое-что объяснить.
Скопировать
Well why, tell me why?
When my desperate cry doesn't change into laughter
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry
Много ль проку от вас?
Коль в смех не превратится мой отчаянный плач.
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Скопировать
When my desperate cry doesn't change into laughter
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry
Uh-oh, my God, My God in heaven Already dreading the sadness
Коль в смех не превратится мой отчаянный плач.
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Ах, оувей, мой Боже, мой Боже на небесах, - горечь в нас будит страх...
Скопировать
- No, not at all.
I thought I'd change into something cozier.
Charming.
-Нет, вовсе нет.
Я решила переодеться в домашнее.
Прелестно.
Скопировать
Now then, we must be aware of the time.
Please change into those robes.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
Тогда не будем терять времени.
Пожалуйста, переоденьтесь в эти одежды.
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
Скопировать
Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai.
Now, change into those robes.
O ancestors of the House of lyi...
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
А теперь переодевайся.
О достопочтенные предки дома Ии...
Скопировать
I like to watch things grow.
They grow and bloom... and fade and die... and change into something else.
Life.
Люблю смотреть как все растет.
Они растут и расцветают... чахнут и умирают... и превращаются во что-то еще.
Эх, жизнь...
Скопировать
Life.
I should like to change into a sunflower most of all.
They're so tall and simple.
Эх, жизнь...
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
Они простые и высокие.
Скопировать
The Germans will get it.
Leave him here, change into a captain's uniform and put this in his map-case.
Yes, Comrade General.
Будет у немцев.
Оставьте здесь, переоденьте капитаном и вложите в планшет вот это.
Слушаюсь.
Скопировать
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians
their independent history had paralleled the Greeks at the end of their heroic age and were about to change
It's Oinville!
Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев.
Великие доколумбовы цивилизации - ...инки, майя, ацтеки находились к концу своей независимой истории в точке, соответствующей Греции в конце героического периода и были на пороге перехода к классовым обществам.
Уанвиль!
Скопировать
Good.
Now to simplify things, change into your jumpsuits
On your cots.
Отлично.
И, чтобы упростить дело,
Наденьте комбинезоны.
Скопировать
OK, now you drive very well...
I can change into 2nd gear.
Yes.
ОК, теперь ты водишь отлично...
Я могу переключиться на 2-ую?
Да.
Скопировать
- Stay calm.
Change into second gear!
And accelerate again.
- Спокойно.
Переключайся на вторую!
Газуй снова.
Скопировать
Like the metamorphosis of a caterpillar into a butterfly.
- Change into what?
- I wish I knew.
Как метаморфоза гусеницы в бабочку.
- Во что они превратятся?
- Хотел бы я знать.
Скопировать
Tell me, what's happening in our village?
Change into dry clothes, sister
Daring to beat us!
Скажите мне, что происходит в нашей деревне?
Переоденься в сухую одежду, сестра
Пусть посмеют избить нас!
Скопировать
-Yes, Mr. Baron.
The master says in case you have nothing to change into he asked me to bring you these.
Thanks.
- Да, герр барон.
Хозяин велел принести это, чтобы вы могли во что-нибудь переодеться.
Спасибо.
Скопировать
- Do you like it?
- Excuse me, I have to change into a jock strap.
Jeffrey, aren't you going to say anything?
Тебе нравится?
Прости, забыл надеть свой гульфик.
Джеффри, ты ничего не хочешь мне сказать?
Скопировать
Where?
I'm going to change into something more comfortable.
You don't think I'm going to beam down to Risa dressed like this, do you?
Куда?
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Ты же не думаешь, что я собираюсь транспортироваться на Райзу в этом?
Скопировать
Did you bring the investment money?
I hope our thirty thousand... will change into three hundred!
We didn't discuss that!
Вы вкладываете деньги?
внесем наши тридцать тысяч... вырастут в триста!
Мы вроде не говорили об этом!
Скопировать
I wish I was a bird.
Some of the old Indians thought you could change into animals.
I wish I could.
Мне хочется быть как птичка.
Индейцы верят, что человек может превращаться в животное.
Я хотела бы стать птичкой.
Скопировать
Please, Rumi!
There's nothing better than having Mima be able to change into an actress!
She came to Tokyo to sing...
Ну хватит, Руми-чан!
Нет ничего лучше, как возможность для Мимы стать актрисой!
Она приехала в Токио чтобы петь...
Скопировать
You have the soul of a poet.
Why do you change into pajamas when you get home?
Tradition, Shimon.
Да, у тебя душа поэта!
Скажи, почему дома ты сразу переодеваешься в пижаму?
Традиция, Шимон!
Скопировать
Why?
Uh, he told me he'd rather die than change into something else.
There has to be quicker, less painful ways to kill yourself.
Зачем?
Он сказал мне, что лучше умрет, чем станет кем-то другим.
Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя.
Скопировать
- How about the museum?
- We'll stop by my house, get weapons and I'll change into something that isn't quite as anchovy-scented
This thing takes wicked very seriously. Be careful.
- Виллоу, Ксандер, как насчет музейного книжного архива?
- Мы зайдем ко мне домой, возьмем оружие... и я переоденусь во что-нибудь не настолько пропахшее анчоусами.
Ребята, эта тварь очень серьезно относится к понятию "злой".
Скопировать
1st...
I mean I'm about to change into 2nd.
2nd year?
Первый...
Скоро перейду на второй.
Второй курс?
Скопировать
- I've made a pair of silk pyjamas.
- Want to change into them?
- Leave them there.
- Я принесла шелковую пижаму.
- Хочешь надеть ее?
- Положи ее здесь.
Скопировать
-Get them off.
-I'm going to the bathroom where I am gonna change into a special little garment...
-... I think you might enjoy.
- Снимай ее.
- Я иду в ванную где я собераюсь сменить ее на специальное маленькое одеяние
- которым я думаю. вы могли бы насладиться.
Скопировать
What happened to the dinosaurs, Miss?
They were crushed as well, and the pressure of all of this caused the plants and trees to change into
- Ow! - That's what must have happened to her.
Что стало с динозаврами, мисс?
Они тоже попали в почву. И давление спрессовало их останки вместе с листьями и деревьями в уголь.
Её надо спрессовать.
Скопировать
/Pardon?
Go change into something else.
Right.
- а?
Переоденься.
Хорошо.
Скопировать
Pleased to make your acquaintance.
Would you like to change into something more comfortable?
Oh, that would be perfect.
Рада знакомству.
Не хотели бы вы переодеться во что-то более комфортное?
О, это было бы превосходно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов change into (чэйндж инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
