Перевод "change into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение change into (чэйндж инту) :
tʃˈeɪndʒ ˌɪntʊ

чэйндж инту транскрипция – 30 результатов перевода

We know his view. We respect it. And now he must respect ours.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that
Next to it was a folded sheet of paper.
Мы знаем его мнение, уважаем его, пусть и он уважает мнения остальных.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Рядом с ней лежал свернутый листок бумаги.
Скопировать
And the cat women of your village too. You told me of them.
Women who, in jealousy or anger or out of their own corrupt passions... can change into great cats, like
And if one of these women were to fall in love... and if her lover were to kiss her, take her into his embrace... she would be driven by her own evil to kill him.
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали...
Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер...
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его.
Скопировать
What do you wear in the morning?
When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock.
You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
А в чем же тогда ходят утром?
Как только встают, надевают пеньюар. Потом переодеваются в халат.
Хочешь сказать, в разное время суток они носят разную одежду? - Да.
Скопировать
I have not lied to you.
Do you sincerely believe that if your husband were to kiss you... you would change into a cat and rend
I don't know.
Я не обманывала.
Вы искренне верите, что если муж поцелует вас то вы обернётесь кошкой и растерзаете его?
Я не знаю.
Скопировать
Sorry. - l'll get it cleaned.
- l haven't got another one to change into.
L can send somebody to your flat for stuff.
- Я все отмою.
- Мне больше не во что переодеться.
Я могу послать кого-нибудь к тебе домой за вещами.
Скопировать
Hey, I'll go spy on them.
I just gotta run home real quick and change into my ninja outfit.
I don't think this situation calls for camouflage, Kelso.
Давай я за ними пошпионю.
Сгоняю домой по-бырому и надену свой костюм ниндзя.
Я не считаю, что эта ситуация требует камуфляжа, Келсо.
Скопировать
Why aren't you at the bank?
I want to change into my dark suit.
I have to draw up the accounts after office hours. The new boss said so.
Почему ты не на работе?
Я пришел переодеться в темный костюм.
Шеф поручил мне вечером сделать переучет.
Скопировать
Good boy, I give you a distinction.
Change into other clothes, Cinderella, your wedding-day is near.
Get married, get married!
Молодец, мальчик, ставлю тебе за это "отлично".
Переоденься, Золушка, скоро твоя свадьба.
Венчаться, венчаться!
Скопировать
- Oh, you're crazy.
Oh, honey, why don't you change into your gray suit for dinner, huh?
Go on.
- О, ты сумасшедший
Милый почему бы тебе не переодеться в серый костюм на ужин?
Иди.
Скопировать
Three hours to come here, nine with you, five with my wife, and three back.
Would you mind if I change into my dressing-gown?
- It's occupied, I'm afraid. - So I see.
Три часа - сюда, 9 с тобой, 5 с женой, и 3 часа - обратно.
Ты не против, если я сменю мундир на халат?
- Боюсь, что халат занят.
Скопировать
I've had enough of you, you ignorant hillbilly.
Better change into your costume.
-He called me an ignorant hillbilly!
Тупая деревенщина! Иди в зал и работай!
Переоденься, ты опаздываешь.
Он назвал меня деревенщиной!
Скопировать
I'm gonna dhoot dome game. The larder'd almodt empty.
I'll change into my bootd and call Molo. Helen.
You dhouldn't pay any attention to me really, darling. I love you, you know.
Тоже мне!
Путешествие в одиночестве.
Пусть будет по-твоему, Гарри.
Скопировать
We don't gossip here.
Bring me your notes and change into your uniform.
Go and get me some sake!
Мы тут сплетнями не занимаемся.
Принеси мне свои записи и переоденься в одежду врача.
Сходите и купите мне сакэ!
Скопировать
Oh, well.
Much as I like these clothes I really think we ought to change into something a little more practical
Yes, you're right.
Ладноl.
Мне, конечно, нравится эта одежда, но, думаю, нужно сменить её на что-то более практичное.
Да, ты права.
Скопировать
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
Sir, I must explain to you.
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Сэр, я должен Вам кое-что объяснить.
Скопировать
What's with that punk?
Why is there nothing to change into?
!
Что это с ним?
Почему внутри ничего не изменилось?
!
Скопировать
Now then, we must be aware of the time.
Please change into those robes.
All other arrangements are already in place for a harakiri ceremony with all the proper formalities.
Тогда не будем терять времени.
Пожалуйста, переоденьтесь в эти одежды.
Уже все готово для проведения церемонии харакири.
Скопировать
Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai.
Now, change into those robes.
O ancestors of the House of lyi...
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
А теперь переодевайся.
О достопочтенные предки дома Ии...
Скопировать
- No, not at all.
I thought I'd change into something cozier.
Charming.
-Нет, вовсе нет.
Я решила переодеться в домашнее.
Прелестно.
Скопировать
H-Hurry, boy, hurry!
Uh, change into something suitable.
Can't meet your future bride looking like that.
Скорее, мальчик мой!
Скорее надень что-нибудь подходящее моменту!
Ты ведь не можешь встречать свою будущую невесту в этом.
Скопировать
One of the guys in our department - lives in Jersey - had to go to a banquet in town.
He needed someplace to change into a tuxedo, so I gave him the key.
Word must've gotten out because all sorts of guys were suddenly going to banquets.
Один из парней в нашем отделе, живущий в Джерси, должен был идти на банкет в город.
Ему нужно было место, чтоб переодеться в смокинг, так что я дал ему ключ.
Он кому-то рассказал, и вскоре, другим парням, тоже, понадобилось переодеться к банкету.
Скопировать
If that's the way you want to play it.
Could I change into something more appropriate?
It'll only take a minute.
- Если вам так угодно.
Вы позволите мне переодеться?
Это быстро. Проходите.
Скопировать
Where?
I'm going to change into something more comfortable.
You don't think I'm going to beam down to Risa dressed like this, do you?
Куда?
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Ты же не думаешь, что я собираюсь транспортироваться на Райзу в этом?
Скопировать
I dunno. Ji-won, come on.
This is the outfit for you to change into tomorrow.
These are some cosmetics.
Не знаю... иди сюда.
тебе завтра переодеться.
косметические средства.
Скопировать
Pleased to make your acquaintance.
Would you like to change into something more comfortable?
Oh, that would be perfect.
Рада знакомству.
Не хотели бы вы переодеться во что-то более комфортное?
О, это было бы превосходно.
Скопировать
I like to watch things grow.
They grow and bloom... and fade and die... and change into something else.
Life.
Люблю смотреть как все растет.
Они растут и расцветают... чахнут и умирают... и превращаются во что-то еще.
Эх, жизнь...
Скопировать
Life.
I should like to change into a sunflower most of all.
They're so tall and simple.
Эх, жизнь...
Больше всего я хочу превратиться в подсолнух.
Они простые и высокие.
Скопировать
-Yes, Mr. Baron.
The master says in case you have nothing to change into he asked me to bring you these.
Thanks.
- Да, герр барон.
Хозяин велел принести это, чтобы вы могли во что-нибудь переодеться.
Спасибо.
Скопировать
Like the metamorphosis of a caterpillar into a butterfly.
- Change into what?
- I wish I knew.
Как метаморфоза гусеницы в бабочку.
- Во что они превратятся?
- Хотел бы я знать.
Скопировать
Good.
Now to simplify things, change into your jumpsuits
On your cots.
Отлично.
И, чтобы упростить дело,
Наденьте комбинезоны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов change into (чэйндж инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение