Перевод "СС" на английский
Произношение СС
СС – 30 результатов перевода
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
Т-с-с! Пожалуйста, не нужно фамилий.
Как вы насчет того, чтобы взять багаж?
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Please, no names!
You interested in a big-time caper?
Скопировать
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
А отец ничего не хотел им говорить.
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Her father did not want them nothing to say.
Скопировать
Это мой отец.
СС-овец?
Он офицер.
He is my father.
Ovec the SS.
He is the officer.
Скопировать
О... Здесь они голубчики!
С-с-сколько же их?
- Восемь.
Oh, the puppies are here!
How many?
- Eight.
Скопировать
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Скопировать
= К тому же, дети должны всегда уважать и слушаться старших.
Скунс, с, с,..
Ты-ты-ты видишь то-то-тоже, что ви-вижу я?
And, kids should always respect their elders.
Hey!
Do you see what I see? !
Скопировать
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background Henkel.
Yes, right.
Скопировать
Спасибо.
Мой фюрер, верные вам войска СС поздравляют вас!
Как всегда в этот день... они маршируют в вашу честь, но не на плацу, а под огнём врага.
Thank you.
My Fuhrer, congratulations from your faithful SS troops.
On that day, as usual, they're marching in your honor, only not on the parade-ground, but under the enemy fire.
Скопировать
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Скопировать
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки этой версии, которая кажется мне слишком близкой к правде.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Скопировать
Да!
Т-сс...
Война закончилась.
Yes!
T-ss ...
The war ended.
Скопировать
Долго ждал.
Т-сс.
Все!
Been waiting a long time.
Shh.
That's it!
Скопировать
- Алексу
По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД.
Однако, поскольку задание получено, приступаю к его реализации.
Yustas to Alex.
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD.
But since I got the assignment, I'm starting to realize it.
Скопировать
Хотя вряд ли.
Не та фигура для игр - рейхсфюрер СС.
Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
But it's hardly possible.
He is not the one to play games with the Reichsfuhrer of the SS.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition.
Скопировать
Следовательно, разрыв между ними - это одна из наших главных задач.
Как поступит Сталин, узнай он о сепаратных переговорах, которые ведет генерал СС Вольф, я не берусь судить
Я не берусь судить о том, как именно он поступит, но что это подтолкнет его к действиям - не сомневаюсь ни на минуту.
Consequently, the rupture among them is one of our main goals.
I cannotjudge what Stalin will do, if he finds out about the separate negotiations held by SS general Wolf.
I cannot say what he will do. But I have no doubt that he'll take measures.
Скопировать
И он написал следующее письмо.
Рейхсфюреру СС Генриху Гиммлеру.
Строго секретно.
Half an hour ago he wrote the following letter:
To the Reichsfuhrer of the SS
Top secret.
Скопировать
Имя?
СС гауптштурмфюрер Отто Скорцени.
Остальные могут идти.
Your name?
Otto Skorzeny.
The others may go.
Скопировать
- Нет. Тимми был потрясающим.
Я Франк Карелли с... с новостями спорта.
Я провалился.
Right.
Well, it wasn't exactly magic, was it?
- I thought you were Eric. - You just love Eric?
Скопировать
Наверное теперь уже поменьше.
Т-с-с...
Враг слушает!
Maybe a bit less now.
Hush...
-...the enemy is listening!
Скопировать
Студент, я не хочу тебя судить.
Мы не Гестапо или СС.
Мы - полиция демократической страны.
Student, I don't want to imprison you.
We are not the Gestapo or the SS.
We are the police of a democratic country.
Скопировать
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из
Вы знаете, пан хорунжий...
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
They were hauled all over Germany... until finally arriving at former SS barracks... where one of the numerous American refugee camps was located.
The Germans are a practical and ingenious people.
Скопировать
В Латвии много военных преступников.
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ...которые вырезали немало своих же
У нас есть досье на сотни таких латвийцев.
Latvia had its share of war criminals.
Men who worked for the Nazi's, even joined the SS and massacred thousands of their own countrymen.
We have dossiers on hundreds of such Latvians.
Скопировать
- У вас была свинка в двадцать лет.
- Т-с-с. Что?
О, боже, с ума сойти. Послушайте, и вы не жалеете, что вы никогда не будете папой?
You had mumps when you were 18!
Now what?
Don't you regret you can't become a father?
Скопировать
- Тебе лучше поднять в мою комнату... - ЧТО ОНА СКАЗАЛА?
С-с-с-сказ...
- Она говорила о Дэнли...
You better come up to my room and let me see to it...
What did she say, she say, say...?
About the Durnleys?
Скопировать
А, доброе утро, доброе, доброе.
Я с-с-с-сейчас подойду.
Хорошо, хорошо.
Ah, morning sir, morning, morning.
I'll b-b-be with you in a minute.
Oh, fine, fine.
Скопировать
Скорость гвоздя.
С-с-скорость гвоздя!
Скорость гвоздя.
The speed of the nail.
The -The -The nail's speed!
- The nail's speed. - [Laughing]
Скопировать
Я пацифист.
А теперь эта ассоциация военных с убийствами, с... с насилием... пожалуйста, относитесь ко мне терпеливо
Очень хорошо.
I am lifelong pacifist.
Now the association of the military with killing, with... with violence... please bear with me.
Very well.
Скопировать
Мы должно быть очень близко.
Сс.
Доктор, помогите ему, он пострадал!
We must be pretty near.
Ssh.
Doctor, help him, he's hurt!
Скопировать
Да, вы должны воспитать его.
с... с терпением, и любовью.
а.. иногда и суровостью.
Yes, you have to raise it.
Wi... with patience, and love.
And... and sometimes with harshness.
Скопировать
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем.
Б-О-С-С.
- Босс!
I am the first Biomorphic Organisational Systems Supervisor.
B-O-S-S.
- The Boss!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов СС?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы СС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
