Перевод "СС" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение СС

СС – 30 результатов перевода

Эй, а можно мне с вами? ..
Тс-с-с! Это наше место!
Прячься там!
Hey, can I...
This is our spot.
Hide overthere.
Скопировать
Очень много людей для трех ящиков
Да-сс, конечно, я просто не была уверена, вдруг мой Мэл захочет устроить мне что-то вроде расплаты.
- Понимаешь.
Awful lot of men to haul three crates
Yeah, well, I couldn't be sure my Mal here wouldn't be lookin'for some kind of payback.
- You understand.
Скопировать
И немного дольше, если они не сильно любят детей
Да-сс. Так оно и есть
Так где остальное?
Longer, if they don't like their kids too well
Yep That's the stuff
So where's the rest?
Скопировать
Ты должна была распознать это, я научилась от тебя.
Да, но ведь ты была на свадьбе Соки с.. с Дином.
- Я знаю.
You should recognize this, I learned it from you.
Yeah, but you went to Sookie's wedding with... with Dean.
- I know.
Скопировать
- Что ж, тогда
- Да-сс
Я был бы признателен, если бы вы первые развернулись и покинули бы нас
- Well, then
- Yep
I'd appreciate it if you all turn around and ride out first
Скопировать
"Но ты не сможешь забрать у меня небо"
- Ну-сс, а вот и мы
- Они ужасно прекрасны
? But you can't take the sky from me?
- Well, there we are
- They're awfully pretty
Скопировать
- Уф...
- Тс-с-с!
- (Шум в отдалении)
- Oh...
- Shh-shh-shh!
- (Distant banging)
Скопировать
- Она рассказала нам о ваших упражнениях, про отжимания у тебя на коленках.
- Единственное упражнение, которое я делал с с Кейти, это задания учить всё наизусть.
Только так можно обучить ограниченных людей навыкам работы.
Yeah, she told us all about your exercise classes, doing push-ups on your lap.
The only exercise Katie and I ever did was task repetition.
That's how you train disabled people to function in a work environment.
Скопировать
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия?
...Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном
...С чернилами на пальцах...
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
On horseback, a dashing St. George... looking like a Jacobite with... With a palette for a shield and quiver full of brushes... and a pen held crosswise in his teeth.
With ink stained fingers.
Скопировать
Знаешь, когда я тебя первый раз увидела, ты был таким милым парнишкой.
А теперь ты такой большой парнище с... с такими большими волосами и с такими большими проблемами, мой
О, подожди-ка.
You know, when I first met you... you were such a cute, little guy.
And now you're- you're a great, big guy with- with great, big hair and- and great, big problems... my little broody-brood.
Oh, wait. Wait, wait, wait.
Скопировать
Да, ночные девичьи разговоры... массаж с теплым маслом... и еле слышный шепот: "Не надо!"
А потом: "Тс-с-с!
Все хорошо."
- Mm-hmm. Yes, late-night girl talk... hot oil massages... and the furtive whispers of, "We shouldn't!"
And then, "Shh!
It's okay!"
Скопировать
ты прости.
Тс-с-с. Это не твоя вина.
Было нечестно с моей стороны внезапно попросить тебя столько сделать.
I'm sorry. Shh.
It isn't your fault.
It wasn't fair for me to suddenly ask so much of you.
Скопировать
- Начала?
Тс-с-с, дорогая.
Сделала его несколько свободным, не стесняющим движения.
- Started?
Shh! Darling!
I cut it a little roomy for the free movement.
Скопировать
Я не посылала замену.
Тс-с-с. Малыш спит.
Вы украли моё будущее, и я плачу вам тем же.
I didn't call a replacement.
The baby is sleeping.
You took away my future.
Скопировать
Кадет Паркер.
Вы назначены С. С. Сивитч.
Это новое судно с прославленным старым именем.
Cadet Parker.
Cadet Parker, you're assigned to the 8.8.
She's a new ship with a famous old name.
Скопировать
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Скопировать
Мартин Борман, Секретарь Фюрера и Глава Партийной Канцелярии...
СС-Адъютант Шауб СА-Адъютант Брекнер
Гитлер и Заместитель Фюрера Рудольф Гесс
Martin Bormann, Secretary to the Führer and Head of the Party Chancellory...
SS-Adjutant Schaub, Hitler, SA-Adjutant Brückner
Hitler and Deputy Führer Rudolf Hess
Скопировать
Что-нибудь случилось? Слава Богу, ничего серьезного, но могло.
Ведь прошлой ночью на квартире Манфреди побывали СС.
Да, я уже слышал. А где сейчас Манфреди?
Don Pietro, what's happened?
Nothing serious, thank heavens, but it might have been.
The SS were at Manfredi's last night.
Скопировать
О-хо-хо!
Т- сс!
** Мечта - это сон, что сбылся
Beads!
- Very pretty beads!
A dream is a wish your heart makes
Скопировать
Надеюсь, ты шутишь?
Я всегда хотела узнать о твоей юности с с этими девицами.
Ты не понимаешь.
I trust you're joking!
I've always asked you about your youth with those... creatures.
You don't understand.
Скопировать
Должна же найтись хоть одна, чтоб составить ему партию!
Т- сс! Сир!
Подойти ему в жёны.
There must be at least one who'd make a suitable mother.
Shh.
Sire. A suitable wife.
Скопировать
О чём ты думаешь?
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
What are you thinking?
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
So all of you will come with me when I set up an air force for the SS?
Скопировать
Будь серьёзен, объясни, что происходит.
Накануне моей "отлучки", группенфюрер СС Лаузитц... прямым текстом предложил мне...
Он здесь и вызывает меня к себе немедленно!
Be serious! Explain yourself.
On the eve of my sudden departure that is what SS agent Schmidt-Lausitz offered me. You see, you were worried about nothing.
Already returned. Already at the Ministry. He asks for Korrianke.
Скопировать
Ты знаешь, кто я?
Оберштурмфюрер СС Артур Хизельхоф
Да.
Obersturmführer, Waffen S.S.
Jawohl!
Achtung Hitler-Hof!
Скопировать
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
Ты, Лютйоханн, Коррианке...
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
So all of you will come with me when I set up an air force for the SS?
You, Lüttjohann and Korrianke.
Скопировать
Ты ведь не заслужил такое обращение...
Т-с-с! Никаких вопросов крошка?
Не задавай никогда вопросов. Наполни мне ванну, я там полежу.
- It does... - So why are you involved in that?
- No questions, babe!
Run me a bath while I'm alone.
Скопировать
Но дело делайте внезапно, резко; ему вы не давайте слова молвить. Ведь Кларенс - говорун и может вас растрогать.
Т- с-с... Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
В таких делах не нужен говорун;
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Fear not, milord, we will not stand to prate.
Talkers are no good doers.
Скопировать
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Офицер СС никогда не уклоняется от ответственности.
- Я не уклоняюсь.
I know Liza she would admit an offence
An SS officer never evades responsibility
I know my duty.
Скопировать
Ох, да.
Парень... с... с длинными белыми волосами.
Я видел его!
Oh, aye.
That bloke with a... with... with long white hair.
I just saw him!
Скопировать
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background Henkel.
Yes, right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов СС?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы СС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение