Перевод "the watchers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the watchers (зе yочоз) :
ðə wˈɒtʃəz

зе yочоз транскрипция – 29 результатов перевода

You're a watcher. There are watchers in this world, and there are doers.
And the watchers sit around watching the doers do.
Tonight you watched, and I did.
Есть наблюдатели, а есть деятельные люди.
Наблюдатели следят за тем, что делают другие.
Сегодня ты только смотрел.
Скопировать
It picks up everything; fires, harbour patrol, even the police.
I'm watching the watchers, Jerry.
We got a big fire on 115th.
Он ловит всё: пожарных, водный патруль, даже полицию.
Джерри, я смотрю за смотрящими.
У нас большой пожар на 115-ой улице.
Скопировать
Something very strange is happening.
Can you believe the Watchers' Council let this guy go?
What a day.
Что-то очень странное происходит.
Ты можешь поверить, что Совет отпустил такого парня?
Что за день.
Скопировать
Forget about everything but getting my amulet!
Bring the watchers to me!
Find the slayers and kill them!
Забудьте обо всём, кроме моего амулета!
Приведите мне Наблюдателей!
Найдите Истребительниц и убейте их!
Скопировать
We must remember our first responsibility.
We are the watchers on the Wall.
There's got to be a way to protect them.
Мы должны помнить нашу главную обязанность.
Мы — дозорные на Стене.
Должен же быть способ защитить их.
Скопировать
What are they?
The Watchers.
(SIGHS)
Кто они такие?
Это Стражи.
()
Скопировать
I've been asked to beef up our D.P.D. firewalls, especially from the inside.
Who watches the watchers?
Always a conundrum.
Меня просили усовершенствовать межсетевые экраны отдела в особенности от утечек изнутри.
Кто наблюдает за наблюдателями?
Вечный парадокс.
Скопировать
But there were those among the Shogun's servants for whom the transition was not so easy.
One of the Watchers stationed outside Edo Castle was Aoshi Shinomori.
You remember the two sides agreed Edo Castle would be surrendered and there would be no bloodshed in Edo itself.
Но среди слуг сёгуна были и те, для кого переворот не прошёл так легко.
В годы Бакумацу командиром стражи Онивабан, охранявшей замок Эдо, был Шиномори Аоши.
Как вы помните, Кацу Кайсю и Сайго Такамори договорились и сдаче замка, чтобы избежать кровопролития в Эдо.
Скопировать
You were the two champions of each side.
The Watchers were given no opportunity to fight.
And to make sure we wouldn't, the Shogun's men...
Он был сильнейшим среди защитников бакуфу, как вы - среди Ишин Шиши.
Однако тайной страже Онивабан не дали шанса вступить в бой.
А чтобы мы не сопротивлялись капитуляции, люди сёгуна...
Скопировать
Live on!
Long live the Watchers!
Long may our name live!
Живите!
Да здравствуют Онивабан!
Да не будут забыты наши имена!
Скопировать
With no companions to preserve, or Shogunate to hate, all of his anger and despair turned on Battosai Himura, the greatest fighter of the age.
He aims to kill you and, before the graves of his dead comrades, proclaim the Watchers as the mightiest
And Miss Misao?
Без товарищей, которых он мог бы защищать, без сёгуната, который он мог бы ненавидеть, весь его гнев и отчаяние обратились на Химуру Баттосая, самого великого воина нашей эпохи.
Всё, чего он хочет - это убить тебя и перед могилами своих мёртвых товарищей провозгласить Онивабан сильнейшими.
А госпожа Мисао?
Скопировать
The three figures above, are lookouts in the tradition of the [Indians] Tsimshian
The watchers care about the house and all those who were in it, and are guardians
And they sit on top of the eagle, would be the carver's clan
Три фигуры в верхней части – это стражи.
Согласно преданию индейцев цимшианов, стражи присматривают за домом и теми, кто в нём живёт. Они как бы хранители.
Все они сидят поверх орла. Это символ клана скульптора.
Скопировать
Not he, they.
We call them the watchers.
These people are dangerous
Не он, они.
Мы называем их наблюдателями.
Эти люди опасны
Скопировать
Impressive.
And does the Watchers Council know you stole the only known copy of the Codex when you left?
There is no Council.
Впечатляет.
А Совет Наблюдателей знает, что когда уходили, вы украли единственную из известных копий рукописи?
Совета нет.
Скопировать
Sit down.
As you may well know... the Watchers Council was destroyed last year.
I heard.
Садись.
Как ты наверное знаешь Совет Наблюдателей был уничтожен в прошлом году.
Я слышал.
Скопировать
That thing knew everything about me.
If they had access to the Watchers Council's old files... they'd have your background information, character
Psychological profiles.
Эта штука знала все обо мне.
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация..
Психологическая характеристика.
Скопировать
Brilliant stratagem.
But with the Watchers Council destroyed... how will these new Slayers receive their necessary...
Mr. Giles and a few key Sunnydale alum... have been tracking down the recently chosen... guiding them, training them, giving them the full X
Блестящая стратения.
Но совет наблюдателей разрушен. Как эти новые Истребительницы получат все необходимые...
Мистер Джайлз и некоторые ключевые фигуры Саннидейла отследили появившихся Избранных.. руководили ими, обучали их, предоставили им полные файлы "Х-мен"..
Скопировать
Francisco.
Soon, they'll have watchers watching the watchers.
When will it end?
Привет, Франсиско.
Скоро у них будет надсмотрщик на надсмотрщике сидеть и надсмотрщиком погонять.
Когда это закончится?
Скопировать
Or was it your whore mother?
We are the Watchers on the Wall.
You can tell Mance that's the man who killed Qhorin Halfhand.
Или твоя шлюха-мать?
Мы - дозорные на стене.
Ты можешь сказать Мансу, что это он убил Куорена Полурукого.
Скопировать
Internal affairs, man.
Who watches the watchers?
Sweets!
ОВР, старик.
Кто наблюдает за наблюдателем?
Свитс!
Скопировать
I'm at the Real Time Crime Center.
A watcher watching the watchers.
Or listener, as the case may be.
Я в Центре наблюдения криминальной активности.
Наблюдатель наблюдает наблюдателей.
Или слушатель, как в данном случае.
Скопировать
So what's the golden rule, people?
Who's watching the watchers?
Olivia's safety is paramount.
Так что золотое правило, люди?
Кто наблюдает за наблюдателями?
Оливия безопасность имеет первостепенное значение.
Скопировать
And an audience.
I called them the Watchers.
I never knew their names, but they paid well, and never in marks.
И аудиторию.
Я называла их Наблюдателями.
Я не знала их имен, но они хорошо платили, и были в масках.
Скопировать
My ambition was my downfall.
The Watchers made blue movies, and I was their top seller.
They said I made men ejaculate gold.
Мое стремление было моим падением.
Наблюдатели снимали порнографические фильмы, и я была лидером продаж.
Они говорили, что я заставляю мужчин кончать золотом.
Скопировать
He murdered my brother.
We swore to be the watchers on the Wall.
We can't watch the Wall with 50 men.
Он убил моего брата.
Мы поклялись охранять Стену.
Но не можем сделать это с пятьюдесятью бойцами.
Скопировать
Grace's notes.
"Heed the chosen words of the Watchers."
Demons are fallen angels, another word for which are "watchers."
Записи Грейс.
Вот. "Внимайте избранным словам Хранителей".
Демоны - это падшие ангелы, по-другому "хранители".
Скопировать
I could have been anybody.
Watch the watchers.
All right, well, the front entrance is a bit overcrowded.
Я мог быть кто угодно.
Наблюдать за наблюдателями.
Ладно, хорошо, спереди вход немного переполнены.
Скопировать
- Who?
- The watchers.
Sweetie, come here.
- Кто?
Наблюдатели.
Милая, иди сюда.
Скопировать
You keep being the rebel the world doesn't know it needs.
Watch the watchers.
Fight the enemy within.
Ты останешься бунтарём, который очень нужен миру.
Будешь наблюдать.
И сражаться с врагами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the watchers (зе yочоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the watchers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yочоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение