Перевод "clarion" на русский
clarion
→
рожок
Произношение clarion (кларион) :
klˈaɹiən
кларион транскрипция – 30 результатов перевода
Or so they say.
while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear the clarion
And now, after 15 years of tireless effort after being laughed at and hounded out of the halls of the scientific establishment... after begging and scrounging for materials across half the galaxy...
Так было объявлено.
И когда прихлебатели ортодоксии отказались продолжить его наиважнейшие исследования, в моих ушах прогремел трубный глас судьбы.
И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики...
Скопировать
Only then, you can fall in love.
"Clarion"?
We didn't burn only Golda.
Только тогда тебе позволительно влюбиться.
Тебе все понятно? Ясно?
Мы сожгли не только "Голду".
Скопировать
Harken all souls.
Every year on this date, we offer a clarion call to Fester Addams.
Stop it.
Слушайте, души!
Каждый год в этот день мы обращаемся к вам в поисках Фестера Аддамса
Прекрати!
Скопировать
- I don't bullshit.
I'm president of Clarion Records the largest recording company on the eastern seaboard.
So what?
- Нет, не парю.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
- И что?
Скопировать
Janoth.
Seven years ago, I was assistant editor at the Wheeling Clarion, a happy man.
Then I run down a guy police in three states have been looking for.
Из-за Дженота.
7 лет назад я был помощником редактора в" Вестнике Уилинга" и счастливым человеком.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
Скопировать
Yes, you should be thankful for a friend like me.
of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion
Hears what clarion call of what adventure?
Да, ты должен благодарить небеса за такого друга, как я.
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.
Что ещё за поиски, и каких это приключений?
Скопировать
Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure.
Hears what clarion call of what adventure?
Oh, it's bound to happen.
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.
Что ещё за поиски, и каких это приключений?
Каких угодно.
Скопировать
Then I agree.
You are to deliver the letter to Monsieur Clarion.
- Can you remember that name?
Тогда я согласен.
Вы должны доставить письмо месье Кларьёну.
- Запомнили имя?
Скопировать
- Can you remember that name?
- Monsieur Clarion.
How will I find him?
- Запомнили имя?
- Месье Кларьён.
- Как же я его найду?
Скопировать
- May I say who has called upon them?
The name is Clarion.
- Make love to me.
Как передать, кто их спрашивал? Кларьён.
Меня зовут Кларьён.
Давай займемся любовью.
Скопировать
Wait, uh, did Napoleon tell you who's supposed to pick up the letter?
Monsieur Clarion.
What name did you say?
Постойте, а Наполеон не говорил кто должен забрать это письмо?
Месье Кларьён.
Как? Как его зовут?
Скопировать
What name did you say?
Monsieur Clarion.
Have you mentioned this name to anyone else?
Как? Как его зовут?
Месье Кларьён.
Вы кому-нибудь называли это имя?
Скопировать
- He asked me... Did Napoleon tell you who was supposed to pick up this letter?
. - A Monsieur Clarion.
- And nothing more? - Nothing.
Он спросил не говорил ли Наполеон, кто должен забрать письмо.
Я ответил, месье Кларьён.
И все?
Скопировать
- No. No. A politician like Villefort would have rid himself of such friends.
Clarion could be a relative.
A close relative, possibly...
Нет, такой политик, как Вильфор, избавляется от людей подобного рода.
Может Кларьён его родственник?
Близкий родственник.
Скопировать
Villefort's father was a colonel in Napoleon's army.
Villefort wasn't protecting Clarion. He was protecting himself.
Danglars, who falsely said he saw Napoleon give me that letter. Mondego, who told Villefort I had it.
Отец Вильфора служил в армии Наполеона. Он был полковником.
Вильфор не покрывал Кларьёна, он спасал собственную шкуру.
Данглар солгал, что видел, как Наполеон передал мне письмо, об этом ему сказал Мондего.
Скопировать
Did you see the clips Carol dropped off?
Jackson Clarion-Ledger says "Attorney General Cracks Down on Doc Peddling Death. "
Only the Oregon locals have picked it up, except Jackson Clarion-Ledger.
Ты видел вырезки, которые подбросила Кэрол?
Jackson Clarion-Ledger говорит: "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
- Броско. - Никто, кроме местных жителей Орегона, не разузнал этого ещё, за исключением Jackson Clarion-Ledger.
Скопировать
Jackson Clarion-Ledger says "Attorney General Cracks Down on Doc Peddling Death. "
Only the Oregon locals have picked it up, except Jackson Clarion-Ledger.
-Jackson, Mississippi?
Jackson Clarion-Ledger говорит: "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
- Броско. - Никто, кроме местных жителей Орегона, не разузнал этого ещё, за исключением Jackson Clarion-Ledger.
- Джексон, Миссиссипи?
Скопировать
We've got six of them.
Plus two staunch conservatives, plus Justice Ashland the one clarion voice articulating a liberal vision
He's gonna go, and then what?
У нас есть центристы.
Шестеро таких. Плюс 2 стойких консерватора, плюс судья Эшланд, Тот громкий голос формирующий либеральное видение.
Он уйдёт и что потом?
Скопировать
We all did it.
Queen Clarion? Can't Tink come with us to the mainland?
Yeah, she's done so much for everyone.
Мы все это сделали.
Королева Клэрион, можно, Тинк полетит с нами на материк?
Да, ведь она столько сделала для нас всех.
Скопировать
How did this...
Queen Clarion, it was me.
I did it.
Как такое могло...
Королева Клэрион, это всё я.
Я это сделала.
Скопировать
Hello?
Queen Clarion.
Born of laughter, clothed in cheer, happiness has brought you here.
Привет.
Королева Клэрион.
Рожденная из смеха, одетая в веселье - счастье привело тебя сюда.
Скопировать
Yes, play!
Queen Clarion, Your Illustriousness!
As Minister of Spring, I welcome you to Springtime Square.
Играйте, ну же!
Королева Клэрион, сиятельнейшая!
Я, как Посланник Весны, приветствую вас на площади Весны. Как?
Скопировать
- because just as fairies...
Queen Clarion!
- Did I miss anything?
- ведь нам, феям... - Королева Клэрион!
Королева Клэрион!
- Я что-нибудь упустила?
Скопировать
Yeah!
The clarion call of duty.
The Innocence Project was a million years ago.
Да!
Долг зовёт.
"Оправдание невиновных" с тысячу лет как закончился.
Скопировать
WESLEY: There's no call to be snippety.
This is a clarion call for snippety, Princess Charles.
It's Wesley, thank you, Wyndam-Price.
Совсем не обязательно быть заносчивой, мисс.
Это еще не заносчивость, принцесса Чарльз.
Меня зовут Уэсли, спасибо. Уиндам-Прайс.
Скопировать
I was in New York
Manhattan, I was at a Clarion Hotel on Park Avenue, that where you were?
Wait.
Я был в Нью-Йорке, на Манхэттене.
В отеле "Клэрион" на Парк-Авеню.
А ты тоже там был?
Скопировать
Is everyone all right?
Yes, Queen Clarion, this time.
But how am I supposed to keep us safe if Fawn keeps bringing dangerous animals into Pixie Hollow?
Все целы?
Да, королева Клэрион. На этот раз да.
Но как я могу нас защищать, если Фауна вечно тащит в Долину опасных зверей?
Скопировать
She's doomed.
Queen Clarion, I've been thinking about what you said.
Which is why I'm here to tell you that...
Ей крышка.
Королева Клэрион, я долго думала над твоими словами.
И поэтому прилетела, чтобы...
Скопировать
See if you can locate the creature first.
Yes, Queen Clarion.
I just don't want innocent animals to get hurt.
Для начала попробуй найти это существо.
Хорошо, королева.
Просто я не хочу, чтобы страдали невинные звери.
Скопировать
Let's bring him in.
Olsen, you're registered as a driver at Clarion Tow.
Now I just need to know, is that you driving the truck here?
Давай найдём его.
Мистер Олсен, Вы зарегистрированы как водитель тягача.
Сейчас мне просто нужно знать, это Вы управляете грузовиком?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clarion (кларион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clarion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кларион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
