Перевод "clients" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clients (клайонтс) :
klˈaɪənts

клайонтс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want? Get out!
Stop bothering our clients!
Where are you going?
Сколько раз говорить, не приставайте к постояльцам!
Уходите, а не то позову полицию!
Тебе сюда нельзя!
Скопировать
Everybody abandoned me...
my clients, my family...
Have you got any news?
Все меня бросили:
клиенты, родные.
Я... у вас есть новости?
Скопировать
Oh, I'm afraid we couldn't give out information of that sort.
Our clients are entitled to their privacy, you know.
And I do believe it's against the law.
Боюсь, мы не вправе давать информацию такого рода.
Наши клиенты вправе рассчитывать на покой и уединение.
К тому же, я полагаю, это незаконно.
Скопировать
- Well.
I'm gonna steal your clients.
- When do you open ?
- Хорошо.
Собираюсь украсть твоих клиентов.
- Когда открываетесь?
Скопировать
- Well, thank you. I thought you'd be the person to see about getting some publicity.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
Я подумал, что вы тот человек, с которым можно было бы обсудить вопрос рекламы.
Я мог бы разместить в новостных программах рекламу некоторых своих клиентов. Это бы очень способствовало моему бизнесу.
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
Скопировать
[Laughs] I know what you mean.
So, uh, who are some of your clients?
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Я вас понимаю.
А кто ваши клиенты?
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Скопировать
Like a girl that...
-I know, that's why I'm successful with the clients.
No matter where I stand, every car stops.
Ты непохожа на девушек...
- Я знаю, вот почему я имею успех у клиентов.
Где бы я не стояла, моментально останавливаются машины.
Скопировать
We'll have to do real prostitution.
You take real clients and do it for money.
Me?
Мы устроим реальную проституцию.
У тебя действительно будут клиенты, будешь делать это за деньги.
Я?
Скопировать
All morning long, from the moment I left the house, all I could think about was getting home.
Not the clients, not the sales, not the commissions,
I just wanted to get home.
Все утро, с того момента, как я покинул дом, всё, о чем я мог думать - это о возвращении домой.
Не клиенты, не продажи, не комиссионные...
Я просто хотел вернуться домой.
Скопировать
I run a good house.
Many city officials are my clients.
I could make it hot for some of them, if they try and deport me.
Я управляю хорошим домом.
Среди моих клиентов много официальных людей
Я могла бы много рассказать о них, если меня осудят и вышлют.
Скопировать
Anyway get ready some duplicates of these!
The next few days, you'll have a whole lot of clients.
You want my advice, Alan?
Так или иначе подготовь дубликаты к некоторым из них.
В ближайшие несколько дней, у тебя будет много клиентов.
Хочешь мой совет, Алан?
Скопировать
Listen...
How many clients do you have?
More than 300.
Послушайте...
Сколько у Вас клиентов?
Более 300.
Скопировать
That's a lot.
Have you ever noticed anything strange about your clients?
When you're taking deliveries?
Это много.
Вы когда-нибудь замечали что-либо странное в Ваших клиентах...?
Когда Вы делали поставки?
Скопировать
We call him Mr. Adolphe.
One of our best clients.
You'll see. He's very funny.
Мь* зовем его мсье Адольф.
Это один из наших лучших клиентов.
Вот увидите, он очень забавнь*й.
Скопировать
- 1,000 a month.
- Looking for clients?
- I'm taking my mom out.
- Неплохо, тысяча в месяц.
- Ищешь клиентов?
- Нет, мать отвожу.
Скопировать
You see, as a young waiter I worked at the casino.
At that time, gentlemen like Mr Pechy, Mr Szemere, Mr Uchtritz were my clients.
Uchtritz.
Знаете, в молодости я работал официантом в казино.
В то время к нам захаживали Семере, Печи, Ухтриц тоже был.
- Ах, Ухтриц...
Скопировать
Turn on the light.
You ought to meet a few clients of the hotel.
Folks, l`d like you to say hello to Mom.
Включи свет.
Ты должна познакомиться с клиентами нашей гостиницы.
Эй, народ! Скажите "Здрасьте" мамочке!
Скопировать
I did everything like her.
The clients, awake all night.
The hotel full of police.
Я делала все, как она.
Постояльцы не могли заснуть всю ночь.
Гостиница была набита полицейскими.
Скопировать
Unless she's speedily brought to trial and I'm quickly released from this curse.
It's the only way to make my clients return.
I understand, sir.
...если она будет в скором времени привлечена к суду, и я быстро избавлюсь от этого проклятия.
Это единственный путь вернуть моих заказчиков.
Я понимаю, месье.
Скопировать
Can't you get some free time in the late afternoon?
My clients eat late.
My only free hour is between 2:00 and 3:00.
А ты мог бы найти свободное время после полудня?
Тоже трудно, мои клиенты поздно завтракают.
Нет, у меня окошко только между двумя и тремя часами.
Скопировать
That's it.
I'm amazed that in an age where we nearly all think marriage is hell that you can find any clients.
- If you've just come to insult me -...
Именно.
Странно, что ты находишь клиентов в эпоху, когда брак считается адом. - Как тебе удаётся?
- Если ты пришел меня оскорблять...
Скопировать
Not people like you.
Somehow I don't think our clients would appreciate your conception of a loving relationship.
I get on with all sorts of people.
Не таких, как вы.
Не думаю, что наши клиенты одобрят... вашу концепцию любовных отношений.
Я могу поладить с любой.
Скопировать
Nobody stole it.
I had it taken down when I saw it was scaring clients off.
- Whafs this about?
- Не украл...
Ну да. Приказал ее снять, потому что она пугала этих... посетителей
Приказал ее снять В чем дело, Марыся?
Скопировать
How much?
My clients would like to conduct the operation in two installments.
The second panel will be delivered for 500 million.
Сколько же?
Мои клиенты хотят провести операцию в 2 этапа.
Вторая створка будет доставлена за 500 миллионов.
Скопировать
Mightn't I keep my horse?
I would like to oblige you but, people like us must be able to travel faster than our clients.
Good day, young sir.
Нельзя ли оставить мне мою лошадь?
Я был бы рад сделать вам это одолжение но нам нужно передвигаться быстрее, чем наши клиенты.
Всего хорошего, молодой сэр.
Скопировать
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
Скопировать
But if you hum a few bars, maybe I can pick it out.
But I thought that our clients and the investors would have more fun with the show itself by watching
There's an overall picture of the property.
Ќет. Ќо если дадите пару намеков, € сразу вспомню.
Ѕуфет будет расположен пр€мо на пристани, но думаю, что наши клиенты и инвесторы получат больше удовольстви€ от шоу, обозрева€ его с этого парома.
ѕеред вами общий план-обзор представлени€.
Скопировать
What reason do you have to assume that there were other people involved?
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
They're not my clients.
С Вами связались какие-то люди, замешанные во взломе?
Что заставляет Вас думать, что в этом замешаны ещё какие-то люди?
Один из Ваших клиентов был арестован с подслушивающим устройством.
Скопировать
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
They're not my clients.
Now, I don't want to talk about this anymore.
Что заставляет Вас думать, что в этом замешаны ещё какие-то люди?
Один из Ваших клиентов был арестован с подслушивающим устройством.
Они не мои клиенты.
Скопировать
Did I force them to pay for the return flight?
There's no need to shout, there are clients around.
You don't want people to think we're crooks.
Это я заставил их платить за дорогу обратно?
Нечего так кричать, вокруг клиенты.
Ты же не хочешь, чтоб они считали нас мошенниками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clients (клайонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клайонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение