Перевод "clients" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clients (клайонтс) :
klˈaɪənts

клайонтс транскрипция – 30 результатов перевода

And remember' we're not just the presidents of Zack and Miri Make Your Porno.
We're also clients.
Call now to set up your appointment
И помните, мы не просто президенты студии Зак и Мири снимают ваше порно.
Мы также и клиенты.
Звоните сейчас и назначайте день,
Скопировать
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров и продюсеров, Хотя бы потому, что ... зачем на фиг рисковать вообще?
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
Скопировать
- Meyer, come with me.
My clients didn't sleep.
They were questioned without a lawyer.
- Майер, пойдем со мной.
- Мой клиент не спал всю ночь.
Его допрашивали без адвоката.
Скопировать
- You're right, she isn't.
But some clients appreciate girls with a little fight in them.
Name your price. I'm interested.
- Ты прав, она не такая.
Но некоторые клиенты, предпочитают девочек С горячим характером.
- Назначь свою цену, я заинтересован.
Скопировать
Thank god you're here.
It turns out one of our biggest clients is a ping-pong master.
And I have to play him tomorrow, or we lose the account.
Слава богу, ты пришел.
Оказалось, что наш крупнейший клиент - мастер играть в пинг-понг.
Завтра мне нужно сыграть с ним, иначе мы потеряем контракт.
Скопировать
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person.
You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week.
Okay?
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Хорошо?
Скопировать
The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention.
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе.
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке.
Скопировать
Also a bit foolish.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
И немного глупо.
В большинстве случаев, клиент убежал бы - в противоположную сторону.
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Скопировать
That's not helpful, Phyllis.
How is giving people gift baskets going to get our clients back?
Gift baskets are amazing, Phyllis.
Так делу не поможешь, Филлис.
Каким образом раздача корзин с подарками поможет вернуть клиентов?
Корзины с подарками изумительны, Филлис.
Скопировать
Exactly.
Did you get any clients back?
Maybe.
Именно.
Вы вернули клиентов?
Может, вернул.
Скопировать
I mean, you know how to do it.
really want... honestly, is for you to know it so that you can communicate to the people here, to your clients
What?
- Ты же умеешь их делать.
- Знаете, чего я очень хочу? Честно, вы должны научиться сами, чтобы лучше коммуницировать со своими коллегами, с клиентами и с чем угодно.
Что?
Скопировать
If I need the cash.
But I'm a little bit more selective about my clients than you are.
Okay, let me ask you one thing before you go back to work.
Если мне нужны деньги.
Но я более разборчив в выборе клиентвов, чем ты.
Ок, позволь мне спросить тебя, перед тем, как ты вернешся к работе.
Скопировать
I don't see why the French can't set a date.
Well, darling, because, erm they're very important clients.
I'll only be in Dover.
Непонятно, почему французы не могут назначить конкретную дату.
Ну дорогая, просто они - очень важные клиенты.
Я буду недалеко - в Дувре.
Скопировать
Really, only 100 bucks.
One of my clients,A Chinese friend.
I got these from my chinese friend.
Ты что, выиграл в лотерею?
Это подделка. Не настоящий Черутти? Не может быть.
Не настоящий Черутти.
Скопировать
Didn't she bill out more than her salary?
-The clients weren't paying their bills.
-That's true with all your lawyers.
Разве ее прибыль не превышает ее зарплату?
- Клиенты не оплачивали счета.
- Это справедливо и для остальных ваших юристов..
Скопировать
What you might call specialized.
The kind only people like your clients can afford.
And you want the name of the buyer.
То, что ты, может быть, называешь "специализированный".
Такого могут себе позволить только такие люди, как твои клиенты.
И ты хочешь знать имя покупателя.
Скопировать
Oh, I didn't know your industry was worthy of such honour and respect.
I got some clients that go to Worthington.
You should stop by sometime.
О, я и не знала, что твоё ремесло достойно чести и уважения.
Знаешь, у меня есть некоторые клиенты, которые ходят в Вортингтон.
Ты должен как-нибудь зайти.
Скопировать
- Congratulations.
This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients,
"Respectable clients. " That seems a contradiction.
- Мои поздравления.
Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?
"Приличных клиентов" Кажется, взаимоисключение
Скопировать
We might even get wild later and wash your face.
You ever do this for your clients?
Very occasionally. Not all of them have enough hair to get a brush through.
Может, позже станем совсем буйными и помоем тебе лицо
Ты своим клиентам тоже так делаешь? Очень часто.
Хотя не у всех из них достаточно волос для того, чтобы собрать их в хвот
Скопировать
Don't let this stop you from getting massages.
I have lots of clients that make those noises.
- Really?
Это не должно помешать тебе делать массаж.
У меня полно клиентов, издающих такие же звуки.
- Правда?
Скопировать
- Really?
- Well, not clients.
Lovers.
- Правда?
- Ну, не клиентов.
Любовников.
Скопировать
Two clients went off
Hi, I said two clients went off
I could't recognize Madame Benhassine Look at her head
Привет!
Какие чудесные цветы у вас в витрине.
- Вы пришли весьма кстати. - Вы чем-то недовольны, мадам Габе?
Скопировать
You don't kick out clients, right?
-Clients invest.
How much would it cost to be your client?
Клиента ты не станешь выгонять?
-Клиенты вкладывают деньги.
Сколько стоит стать твоим клиентом? минимум 100 тысяч шекелей.
Скопировать
- What?
- A memory spell provided by one of my clients, guaranteed to bring our Cordy back to the way she was
- Guaranteed?
- Что?
- Заклятие памяти, Присланное одним из моих клиентов. Это гарантировано вернет нашу Корди назад.
- Гарантировано?
Скопировать
Have you ever had to service a really hideous client... with boils and the like?
A Companion chooses her own clients.
That's guild law.
А ты когда-нибудь обслуживала по-настоящему мерзкого клиента С прыщами и все такое?
Спутница сама выбирает клиентов
Закон гильдии
Скопировать
This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients, perhaps?
"Respectable clients. " That seems a contradiction.
Don't start.
Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?
"Приличных клиентов" Кажется, взаимоисключение
Не начинай
Скопировать
Have you ever had to service a really hideous client... with boils and the like?
A Companion chooses her own clients.
That's guild law.
А ты когда-нибудь обслуживала по-настоящему мерзкого клиента С прыщами и все такое?
Спутница сама выбирает клиентов
Закон гильдии
Скопировать
Not too hard?
Some of my clients find me a little intense.
Not at all.
Это было нетрудно.
Некоторые считают, что я слишком энергичная.
Вовсе нет.
Скопировать
Like, if my life were a movie, I'd fall asleep or I'd walk out.
- You still not seeing any clients?
- I can't.
Если бы это был фильм, я бы заснула или вышла.
- Ты всё ещё никого не принимаешь?
- Я не могу.
Скопировать
Does she have a store?
No, she has clients and she caters.
But we're not here to talk about Jenny.
Нет.
У неё есть клиенты. И ещё она распространяет свои изделия по магазинам.
Но мы не должны говорить о ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clients (клайонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клайонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение